Ravaglioli J20 TD Скачать руководство пользователя страница 1

0433-M002-0 Rev. n. 0 (02/08)

 

J20 TD

TRAVERSA PNEUMOIDRAULICA

PNEUMATIC-HYDRAULIC WHEEL FREE JACK

LUFTHYDRAULISCHER HEBER

TRAVERSE PNEUMO-HYDRAULIQUE

TRAVESAÑO NEUMO-HIDRÁULICO

Redatto da S.D.T. S.r.l. (KN8A)

0433-M002-0

Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a:

Servizio assistenza tecnica: RAVAGLIOLI S.p.A - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna Italia

Tel. (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: [email protected]

For any further information please contact your nearest dealer or speak directly to:

Technical services: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna Italy

Phone (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: [email protected]

Im Zweifelsfall oder bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Händler oder direkt an:

Kundendienst: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio 3, 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italien

Telefon (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: [email protected]

Pour tout renseignement complémentaire, s’adresser au distributeur le plus proche ou directement à:

Service Après-Vente: RAVAGLIOLI S.p.A. - via 1° Maggio 3 - 40037 - Pontecchio Marconi - Bologne - Italie

Tél. (+39) 051 6781511 - Télex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: [email protected]

En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribuidor más próximo o diríjase
directamente a:

Servicio Post-Venta: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italia

Tel. (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: [email protected]

Содержание J20 TD

Страница 1: ...I Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Im Zweifelsfall oder bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAGLIOLI S p A Via 1 Maggio 3 40037...

Страница 2: ...b O u o s n o i t a r e p O a s n o i t n e v r e t n i r e s i l a e r t n e m e r i o t a g i l b o n i c a g i l b O o s e n o i c a r e p O e u q s e n o i c n e v r e t n i r a z i l a e r e u q...

Страница 3: ...des instructions nonc es dans cette notice ATTENTION ATENCI N Elpresentemanualformaparteintegrantedelproducto tendr queacompa aralproductodurantetodosufuncionamiento Conservarlo por lo tanto en un si...

Страница 4: ...2 3 1 Contr le de l int grit des diff rentes composantes de la machine 12 3 2 Contr le des caract ristiques minimes requises pour la zone d installation 12 3 3 Connexion pneumatique 13 3 4 Installatio...

Страница 5: ...Remplacement des joints du piston 23 7 4 Purge de l air 23 8 STOCKAGE 24 9 DESGUACE 24 10 TABLEAU POUR L IDENTIFICATION DES PANNES 27 11 PIECES DETACHEES 32 11 1 Comment commander les pi ces d tach e...

Страница 6: ...ent Ces informations sont fournies sur des tiquettes autocollantes qui portent chacune un code d identification Important en cas de perte des tiquettes ou si elles deviennent illisibles les commander...

Страница 7: ...7 0433 M002 0 J20 TD _...

Страница 8: ...upport tampons extension simple max 1600 mm Soporte topes elemento de prolongaci n individual max 1600 mm Pedana sollevatore Lifting platform Hebeb hnen Fahrschiene Chemin de roulement de l l vateur B...

Страница 9: ...tion procedure 1 3 Wheel free jack controls With reference to Fig 1 A Up down pedal B Mechanical stop 1 4 Main technical specifications Overload safety valve sliding rollers for positioning wheel free...

Страница 10: ...INSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO D...

Страница 11: ...AL DESEMBALAJE 2 1 Desplazamiento Para mover la m quina en el punto elegido para su instalaci n o para una nueva colocaci n hay que asegurarse de elevar la m quina con gr a colocando las eslingas com...

Страница 12: ...2 Checking the minimum requirements for the place of installation Check that the area in which the machine is to be installed has the following characteristics enough light without strong or dazzling...

Страница 13: ...ressure must not exceed 10 bar it is best to use filtered and lubricated air Make connections using a connector as shown in Fig 3 3 3 Pneumatischer Anschluss Der Luftzuf hrungsdruck darf 10 bar nicht...

Страница 14: ...ento Fig 6 3 4 Instructions for installation on lift Place the lift at a height of about 1 metre keep buffer supports completely closed as well as pullouts raise the wheel free jack as described in pa...

Страница 15: ...SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0433 M002 0 J20 TD Fig 4 Fig 5 Fig 6 PRIMA DELL INSTALLAZIONE DELLA TRAVERSA SUL PONTE DEVONO E...

Страница 16: ...bsetzung der Einrichtung Nach den Aufstellungsarbeiten wird das autorisierte Personal das die Aufstellung ausgef hrt hat eine oder mehrere InbetriebsetzungenundkompletteFunktionszyklussevornehmen Es s...

Страница 17: ...fety devices and apparatus 4 MODE D EMPLOI 4 1 Pr cautions pour l emploi et formation du personnel pr pos l utilisation L utilisation de la machine n est consentie qu au personnel ayant suivi une form...

Страница 18: ...ed for by current laws should always be respected The following is strictly prohibited using the wheel free jacks for purposes other than those described in this manual lifting persons or animals lift...

Страница 19: ...el perno de seguridad mec nica 3 Fig 7 Aseg rese que lossoportesest nbienposicionadosdebajo del punto de elevaci n EL VEHICULO DEBE SER POSICIONADO PERFECTAMENTE AL CENTRO Y SE DEBE FRENAR POR COMPLET...

Страница 20: ...penpedal zur Steuerung der Heberhochfahrt auf der PUMP Seite bet tigen Senken Durch Bet tigung der Pedalpumpe auf der PUMP Seite einen kurzen Hublauf ausf hren Den mechanischen Sicherheitsbolzen 3 aus...

Страница 21: ...ns ce paragraphe consentent un fonctionnement optimal et s r de la machine Le fabricant recommande donc d effectuer un contr le p riodique de leur fonctionnalit hygi ne et r glage dans la mesure du po...

Страница 22: ...ubenkante 7 2 Ventil undFilterreinigung Die Reinigung muss mittels Benzin und Druckluft ausgef hrt la lubrification des l ments mobiles 7 1 Changement de l huile pneumohydraulique pompe Il faut change...

Страница 23: ...stange 3 4 komplette Hubl ufe ausf hren lassen Pumpe Das Pedal in die RELEASE Zone dr cken Gleichzeitig auf das Ventil unter der PUMP Pedalzone dr cken Diesen Vorgang ca 15 Sekunden herausziehen Nun m...

Страница 24: ...isser les parties qui risquent de s endommager si elles s chent Lors de la remise en service remplacer les joints mentionn s au point Pi ces de rechange 9 MISE A LA FERRAILLE Si vous avez d cid de ne...

Страница 25: ...l o s r e v a r t t a o i o t a b r e s l i e r a l i t n e V o p p a t l u s a t s o p o t u n i m t L 0 5 2 i d e r e s s e e v e d a t a t r o p a L o m i n i m e r i u t i t s o s o e r i l u P o...

Страница 26: ...o r p s k r o w a b c e h t n o w e r c s e h t h g u o r h t k n a t e t a l i t n e V g u l p e t u n i m t L 0 5 2 e b d l u o h s y t i c a p a C e c a l p e r r o n a e l C t i u c r i c e h t m...

Страница 27: ...o i t k n u F n e r e i l l o r t n o k s l i t n e v s s a l n i E a b c e b u a r h c s l e s p t S s l e t t i m r e t l h e B n e r e i l i t n e v 0 5 2 s n e t s e d n i m s s u m g n u t s i e...

Страница 28: ...s r P e u q i l u a r d y h s e r h p s s e d t n e m e n n o i t c n o f e l r e i f i r V n o i t a r i p s a d s t e p a l c s e d a b c r u s e u t i s s i v a l c e v a r i o v r e s r e l r e l...

Страница 29: ...a l u v l v a l e d a b c n e o l l i n r o t l e d s v a r t a o t i s p e d l e e l i t n e V n p a t l e o t u n i m l 0 5 2 e d r e s e b e d l a d u a c l E o m i n m a y u t i t s u s o e i p m...

Страница 30: ...INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0433 M002 0 J...

Страница 31: ...INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0433 M002 0 J...

Страница 32: ...plo J20 TD A o de construcci n N mero de matr cula En la primera p gina del manual 0433 M El n mero de la tabla El n mero de referencia del recambio mismo 11 2 Indice tavole ricambi La Fig 8 rappresen...

Страница 33: ...E 4 PNEUMO HYDRAULIC PUMP TAFEL 1 STRUKTUR HEBER TAFEL 2 HALTER UND AUSTATTUNG TAFEL 3 HYDRAULIKANLAGE TAFEL 4 LUFTHYDRAULISCHE PUMPE PLANCHE1 STRUCTURE TRAVERSE PLANCHE 2 BRIDES ET DOTATION PLANCHE 3...

Страница 34: ...08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 34 0433 M002 0 J20 TD STRUTTURA TRAVERSA WHEEL FREE JACK STRUCTURE 1 0 J...

Страница 35: ...2 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 35 0433 M002 0 J20 TD STAFFE E DOTAZIONE BRACKETS AND EQUIPMENT 2 0 J2...

Страница 36: ...02 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 36 0433 M002 0 J20 TD IMPIANTOOLEODINAMICO OLEODYNAMIC SYSTEM 3 0 J20...

Страница 37: ...08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 37 0433 M002 0 J20 TD POMPA PNEUMO IDRAULICA PNEUMO HYDRAULIC PUMP 4 0 J...

Страница 38: ...isions please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Wir bitten Sie zu ber cksichtigen dass regelm ige Kontrollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und...

Страница 39: ...ge Druckluftzufuhr wo notwendig berpr fen max 10 bar geschmierte Luft Den einwandfreien Austritt der Arme aus dem K rper des Hebers berpr fen Das Heben mit den ganz um eine Achse eines Wagens von 2000...

Страница 40: ...ge Druckluftzufuhr wo notwendig berpr fen max 10 bar geschmierte Luft Den einwandfreien Austritt der Arme aus dem K rper des Hebers berpr fen Das Heben mit den ganz um eine Achse eines Wagens von 2000...

Страница 41: ...ge Druckluftzufuhr wo notwendig berpr fen max 10 bar geschmierte Luft Den einwandfreien Austritt der Arme aus dem K rper des Hebers berpr fen Das Heben mit den ganz um eine Achse eines Wagens von 2000...

Страница 42: ...ge Druckluftzufuhr wo notwendig berpr fen max 10 bar geschmierte Luft Den einwandfreien Austritt der Arme aus dem K rper des Hebers berpr fen Das Heben mit den ganz um eine Achse eines Wagens von 2000...

Страница 43: ...43 0433 M002 0 J20 TD VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE GELEGENTLICHEKONTROLLE DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS...

Страница 44: ...44 0433 M002 0 J20 TD CONTROL OCCASIONNEL DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR...

Страница 45: ...CACION Portata Capacity Tragf higkeit Capacit Capacidad Numero di matricola Serial number Seriennummer Num ro de s rie N mero de matr cula Anno di costruzione Year of manufacture Baujahr Ann e de fabr...

Страница 46: ...46 0433 M002 0 J20 TD...

Отзывы: