Ravaglioli J20 TD Скачать руководство пользователя страница 18

18

0433-M002-0

J20 TD

-

non manomettere apparecchiature e dispositivi di sicurez-
za;

-

controllare che l'area di lavoro intorno alla macchina sia
sgombra di oggetti potenzialmente pericolosi e non vi sia
presenza di olio (o altro materiale viscido) sparso sul pavi-
mento in quanto potenziale pericolo per l'operatore.

-

L'operatore deve indossare adeguato abbigliamento di
lavoro, occhiali protettivi, guanti e maschera per evitare il
danno derivante dalla proiezione di polvere o impurità, non
devono essere portati oggetti pendenti come braccialetti o
similari, devono essere protetti i capelli lunghi con opportu-
no accorgimento, le scarpe devono essere adeguate al tipo
di operazione da effettuare.

Attenersi in ogni caso alle norme antinfortunistiche previste
dalle leggi vigenti. È assolutamente vietato:
-

utilizzare la traversa per uno scopo diverso da quelli previsti
dal presente manuale;

-

il sollevamento di persone, animali;

-

il sollevamento di veicoli con persone a bordo;

-

il sollevamento di veicoli carichi di materiali potenzialmente
pericolosi (esplosivi, corrosivi, infiammabili, ecc.);

-

il sollevamento di veicoli posizionati su punti di appoggio
non previsti dal costruttore del veicolo.

Il costruttore (

RAVAGLIOLI S.p.A.

) non può essere considerato

responsabile per eventuali danni causati da usi impropri, erro-
nei ed irragionevoli.

-

Keine eigenmächtigen Eingriffe an Sicherheitseinrichtungen
und -ausrüstungen vornehmen.

-

Sicherstellen, dass der Arbeitsbereich um die Einrichtung
frei von potentiell gefährlichen Gegenständen ist und dass
der Fussboden nicht mit Ölresten (oder anderen schmierigen
Substanzen) beschmutzt ist, die eine potentielle Gefährdung
für den Bediener darstellen könnten.

-

Der Bediener muss angemessene Arbeitskleidung tragen:
Schutzbrille, Handschuhe und Maske zum Schutz vor
aufgewirbelten Staub- und Schmutzpartikeln. Das Tragen
herabhängender Gegenstände wie Kettchen, Armbänder
u.ä. ist zu vermeiden. Lange Haare sind durch geeignete
Massnahmen zu schützen. Die Schuhe müssen der
auszuführenden Arbeit angemessen sein.

Sich in jedem Fall an die geltenden gesetzlichen

Unfallverhütungsnormen halten. Es wird strikte verboten:
-

Den Heber für Zwecke, die nicht in dieser
Bedienungsanleitung vorgesehen sind, zu verwenden.

-

Personen und Tiere anzuheben.

-

Fahrzeuge mit Personen anzuheben.

-

Fahrzeuge mit potentiell gefährlichen, explosiven, korrosiven
oder brennbaren Materialien usw. anzuheben.

-

Fahrzeuge anzuheben, die nicht auf den vom
Fahrzeughersteller vorgesehenen Auflagepunkten
positioniert sind.

Der Hersteller (

RAVAGLIOLI S.p.A

) übernimmt in keinem Fall

die Haftung für eventuelle Folgen unsachgemässen, falschen
oder fahrlässigen Gebrauchs der Einrichtung.

-

Check that the work area around the machine is free from
potentially dangerous objects and that oil (or other greasy
liquid) has not been spilt on the floor, causing potential
danger to the operator.

-

The  operator must wear suitable work clothing, safety
goggles, gloves and mask to avoid damage caused by dust
or impurities, dangling objects such as bracelets or such like
must not be worn, long hair must be tied back, shoes must
be suitable for the work to be done.

Accident prevention regulations provided for by current laws
should always be respected. The following is strictly prohibited:
-

using the wheel free jacks for purposes other than those
described in this manual;

-

lifting persons or animals;

-

lifting vehicles with people inside;

-

lifting vehicles loaded with potential dangerous material
(explosives, corrosive or inflammable substances, etc.);

-

lifting vehicles placed on support points other than those
designated by the vehicle manufacturer.

The manufacturer (

RAVAGLIOLI S.p.A.

) may not be held

responsible for damage caused by improper, incorrect and
unreasonable use of the machine.

de fonctionnement, et s’adresser au Service d’Assistance
Technique autorisé;

-

ne pas endommager  les appareillages et les dispositifs de
sécurité;

-

contrôler que la zone de travail autour de la machine soit
libre de  tout objet  potentiellement dangereux  et qu’il n’y ait
pas d’huile (ou un autre produit glissant) sur le sol, car cela
constitue un danger pour l’opérateur;

-

l’opérateur doit  porter un vêtement de travail approprié, des
lunettes de protection, des gants  et un masque pour éviter
d’être blessé par les projections de poussières ou d’impurités.
Ne pas porter d’objets pendants comme les bracelets ou
similaires. Les cheveux longs doivent être protégés par tout
moyen opportun. Porter des chaussures indiquées pour le
type d’opération à effectuer.

Dans tous les cas, s’en tenir aux normes contre les accidents du
travail prévues par les lois en vigueur. Il strictement interdit:
-

d’utiliser la traverse à des fins autres que celles prévues
dans la présente notice,

-

de soulever des personnes ou des animaux,

-

de soulever des véhicules chargés avec du matériel
potentiellement dangereux (explosifs, produits corrodants,
inflammables, etc...).

-

de soulever des  véhicules positionnés sur des points
d’appui qui   n’ont pas été prévus per le fabricant du véhicule.

Le fabricant (

RAVAGLIOLI S.p.A

) n’est pas responsable des

dommages éventuels provoqués par une utilisation incorrecte,
erronée ou déraisonnable.

encuentren irregularidades en el funcionamiento, y póngase
en contacto con la asistencia técnica autorizada;

-

no use indebidamente los equipos y los dispositivos de
seguridad;

-

controle que en la zona de trabajo de alrededor de la
máquina no hayan objetos potencialmente peligrosos y que
no haya aceite, (o cualquier otro material viscoso), esparcido
por el suelo ya que es un potencial peligro para el operador.

-

El operador tiene que llevar  la ropa  de trabajo adecuada,
gafas de protección, guantes y máscara, para evitar los
daños que derivan de la proyección de polvo o impuridades;
no hay llevar objetos que cuelguen como pulseras o símiles;
hay que proteger el pelo largo, y los zapatos tienen que ser
adecuados al tipo de maniobra que haya que efectuar.

Hay que atenerse siempre a las normas que conciernen la

prevención de accidentes previstas por las leyes vigentes. Está
totalmente prohibido:
-

utilizar la parte transversal para un uso distinto de los que
prevé este manual;

-

elevar personas o animales;

-

elevar vehículos con personas a bordo;

-

elevar vehículos que tengan una carga de materiales
potencialmente peligrosos (explosivos, corrosivos,
inflamables, etc...);

-

elevar vehículos colocados sobre puntos de apoyo que no
estén previstos por el fabricante del vehículo.

El fabricante (

RAVAGLIOLI S.p.A.

) no se puede considerar

responsable de los posibles daños causados por un uso
impropio, erróneo e incorrecto.

Содержание J20 TD

Страница 1: ...I Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Im Zweifelsfall oder bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAGLIOLI S p A Via 1 Maggio 3 40037...

Страница 2: ...b O u o s n o i t a r e p O a s n o i t n e v r e t n i r e s i l a e r t n e m e r i o t a g i l b o n i c a g i l b O o s e n o i c a r e p O e u q s e n o i c n e v r e t n i r a z i l a e r e u q...

Страница 3: ...des instructions nonc es dans cette notice ATTENTION ATENCI N Elpresentemanualformaparteintegrantedelproducto tendr queacompa aralproductodurantetodosufuncionamiento Conservarlo por lo tanto en un si...

Страница 4: ...2 3 1 Contr le de l int grit des diff rentes composantes de la machine 12 3 2 Contr le des caract ristiques minimes requises pour la zone d installation 12 3 3 Connexion pneumatique 13 3 4 Installatio...

Страница 5: ...Remplacement des joints du piston 23 7 4 Purge de l air 23 8 STOCKAGE 24 9 DESGUACE 24 10 TABLEAU POUR L IDENTIFICATION DES PANNES 27 11 PIECES DETACHEES 32 11 1 Comment commander les pi ces d tach e...

Страница 6: ...ent Ces informations sont fournies sur des tiquettes autocollantes qui portent chacune un code d identification Important en cas de perte des tiquettes ou si elles deviennent illisibles les commander...

Страница 7: ...7 0433 M002 0 J20 TD _...

Страница 8: ...upport tampons extension simple max 1600 mm Soporte topes elemento de prolongaci n individual max 1600 mm Pedana sollevatore Lifting platform Hebeb hnen Fahrschiene Chemin de roulement de l l vateur B...

Страница 9: ...tion procedure 1 3 Wheel free jack controls With reference to Fig 1 A Up down pedal B Mechanical stop 1 4 Main technical specifications Overload safety valve sliding rollers for positioning wheel free...

Страница 10: ...INSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO D...

Страница 11: ...AL DESEMBALAJE 2 1 Desplazamiento Para mover la m quina en el punto elegido para su instalaci n o para una nueva colocaci n hay que asegurarse de elevar la m quina con gr a colocando las eslingas com...

Страница 12: ...2 Checking the minimum requirements for the place of installation Check that the area in which the machine is to be installed has the following characteristics enough light without strong or dazzling...

Страница 13: ...ressure must not exceed 10 bar it is best to use filtered and lubricated air Make connections using a connector as shown in Fig 3 3 3 Pneumatischer Anschluss Der Luftzuf hrungsdruck darf 10 bar nicht...

Страница 14: ...ento Fig 6 3 4 Instructions for installation on lift Place the lift at a height of about 1 metre keep buffer supports completely closed as well as pullouts raise the wheel free jack as described in pa...

Страница 15: ...SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0433 M002 0 J20 TD Fig 4 Fig 5 Fig 6 PRIMA DELL INSTALLAZIONE DELLA TRAVERSA SUL PONTE DEVONO E...

Страница 16: ...bsetzung der Einrichtung Nach den Aufstellungsarbeiten wird das autorisierte Personal das die Aufstellung ausgef hrt hat eine oder mehrere InbetriebsetzungenundkompletteFunktionszyklussevornehmen Es s...

Страница 17: ...fety devices and apparatus 4 MODE D EMPLOI 4 1 Pr cautions pour l emploi et formation du personnel pr pos l utilisation L utilisation de la machine n est consentie qu au personnel ayant suivi une form...

Страница 18: ...ed for by current laws should always be respected The following is strictly prohibited using the wheel free jacks for purposes other than those described in this manual lifting persons or animals lift...

Страница 19: ...el perno de seguridad mec nica 3 Fig 7 Aseg rese que lossoportesest nbienposicionadosdebajo del punto de elevaci n EL VEHICULO DEBE SER POSICIONADO PERFECTAMENTE AL CENTRO Y SE DEBE FRENAR POR COMPLET...

Страница 20: ...penpedal zur Steuerung der Heberhochfahrt auf der PUMP Seite bet tigen Senken Durch Bet tigung der Pedalpumpe auf der PUMP Seite einen kurzen Hublauf ausf hren Den mechanischen Sicherheitsbolzen 3 aus...

Страница 21: ...ns ce paragraphe consentent un fonctionnement optimal et s r de la machine Le fabricant recommande donc d effectuer un contr le p riodique de leur fonctionnalit hygi ne et r glage dans la mesure du po...

Страница 22: ...ubenkante 7 2 Ventil undFilterreinigung Die Reinigung muss mittels Benzin und Druckluft ausgef hrt la lubrification des l ments mobiles 7 1 Changement de l huile pneumohydraulique pompe Il faut change...

Страница 23: ...stange 3 4 komplette Hubl ufe ausf hren lassen Pumpe Das Pedal in die RELEASE Zone dr cken Gleichzeitig auf das Ventil unter der PUMP Pedalzone dr cken Diesen Vorgang ca 15 Sekunden herausziehen Nun m...

Страница 24: ...isser les parties qui risquent de s endommager si elles s chent Lors de la remise en service remplacer les joints mentionn s au point Pi ces de rechange 9 MISE A LA FERRAILLE Si vous avez d cid de ne...

Страница 25: ...l o s r e v a r t t a o i o t a b r e s l i e r a l i t n e V o p p a t l u s a t s o p o t u n i m t L 0 5 2 i d e r e s s e e v e d a t a t r o p a L o m i n i m e r i u t i t s o s o e r i l u P o...

Страница 26: ...o r p s k r o w a b c e h t n o w e r c s e h t h g u o r h t k n a t e t a l i t n e V g u l p e t u n i m t L 0 5 2 e b d l u o h s y t i c a p a C e c a l p e r r o n a e l C t i u c r i c e h t m...

Страница 27: ...o i t k n u F n e r e i l l o r t n o k s l i t n e v s s a l n i E a b c e b u a r h c s l e s p t S s l e t t i m r e t l h e B n e r e i l i t n e v 0 5 2 s n e t s e d n i m s s u m g n u t s i e...

Страница 28: ...s r P e u q i l u a r d y h s e r h p s s e d t n e m e n n o i t c n o f e l r e i f i r V n o i t a r i p s a d s t e p a l c s e d a b c r u s e u t i s s i v a l c e v a r i o v r e s r e l r e l...

Страница 29: ...a l u v l v a l e d a b c n e o l l i n r o t l e d s v a r t a o t i s p e d l e e l i t n e V n p a t l e o t u n i m l 0 5 2 e d r e s e b e d l a d u a c l E o m i n m a y u t i t s u s o e i p m...

Страница 30: ...INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0433 M002 0 J...

Страница 31: ...INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0433 M002 0 J...

Страница 32: ...plo J20 TD A o de construcci n N mero de matr cula En la primera p gina del manual 0433 M El n mero de la tabla El n mero de referencia del recambio mismo 11 2 Indice tavole ricambi La Fig 8 rappresen...

Страница 33: ...E 4 PNEUMO HYDRAULIC PUMP TAFEL 1 STRUKTUR HEBER TAFEL 2 HALTER UND AUSTATTUNG TAFEL 3 HYDRAULIKANLAGE TAFEL 4 LUFTHYDRAULISCHE PUMPE PLANCHE1 STRUCTURE TRAVERSE PLANCHE 2 BRIDES ET DOTATION PLANCHE 3...

Страница 34: ...08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 34 0433 M002 0 J20 TD STRUTTURA TRAVERSA WHEEL FREE JACK STRUCTURE 1 0 J...

Страница 35: ...2 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 35 0433 M002 0 J20 TD STAFFE E DOTAZIONE BRACKETS AND EQUIPMENT 2 0 J2...

Страница 36: ...02 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 36 0433 M002 0 J20 TD IMPIANTOOLEODINAMICO OLEODYNAMIC SYSTEM 3 0 J20...

Страница 37: ...08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 37 0433 M002 0 J20 TD POMPA PNEUMO IDRAULICA PNEUMO HYDRAULIC PUMP 4 0 J...

Страница 38: ...isions please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Wir bitten Sie zu ber cksichtigen dass regelm ige Kontrollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und...

Страница 39: ...ge Druckluftzufuhr wo notwendig berpr fen max 10 bar geschmierte Luft Den einwandfreien Austritt der Arme aus dem K rper des Hebers berpr fen Das Heben mit den ganz um eine Achse eines Wagens von 2000...

Страница 40: ...ge Druckluftzufuhr wo notwendig berpr fen max 10 bar geschmierte Luft Den einwandfreien Austritt der Arme aus dem K rper des Hebers berpr fen Das Heben mit den ganz um eine Achse eines Wagens von 2000...

Страница 41: ...ge Druckluftzufuhr wo notwendig berpr fen max 10 bar geschmierte Luft Den einwandfreien Austritt der Arme aus dem K rper des Hebers berpr fen Das Heben mit den ganz um eine Achse eines Wagens von 2000...

Страница 42: ...ge Druckluftzufuhr wo notwendig berpr fen max 10 bar geschmierte Luft Den einwandfreien Austritt der Arme aus dem K rper des Hebers berpr fen Das Heben mit den ganz um eine Achse eines Wagens von 2000...

Страница 43: ...43 0433 M002 0 J20 TD VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE GELEGENTLICHEKONTROLLE DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS...

Страница 44: ...44 0433 M002 0 J20 TD CONTROL OCCASIONNEL DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR...

Страница 45: ...CACION Portata Capacity Tragf higkeit Capacit Capacidad Numero di matricola Serial number Seriennummer Num ro de s rie N mero de matr cula Anno di costruzione Year of manufacture Baujahr Ann e de fabr...

Страница 46: ...46 0433 M002 0 J20 TD...

Отзывы: