background image

 SD20PHL / SD26PHL

 

Veiligheidsvoorschriften

  1.

  De brugkrik kan alleen worden gemonteerd op hef-

bruggen waarvoor de fabrikant goedkeuring heeft ver-

leend. Let op: Niet alle hefbruggen zijn geschikt voor 

deze brugkrik! De capaciteit van de krik mag max. 2/3 

zijn van de hefbrug capaciteit. 

 

2.

  Plaats de brugkrik met de geschikte draagarmen op 

stevige, horizontale rails en zorg ervoor dat de krik niet 

kan vallen. Zie fig. 1-19.

 

3.

  De hefarm is geconstrueerd om uitsluitend te worden 

bediend door opgeleid personeel, dat deze hand-

leiding heeft gelezen en begrepen.

 

4.

  Controleer voor het liften dat de draagarmen van de 

krik perfect op de rand van de brug of de put zijn ge-

plaatst.

 

5.

  De krik is slechts een heftoestel. Verplaats de wagen 

met de krik.

 

6.

  Gebruik assteunen alvorens aan het voertuig te wer-

ken.

 

7.

  De krik niet overbelasten. Dit kan schade of slecht 

functioneren van de krik tot gevolg hebben. Let ook op 

extra belasting (bijv. geladen voertuig).

 

8.

  De last enkel opheffen op de draagpunten, voorge

-

schreven door de fabrikant. Zorg ervoor dat de zadels 

niet kunnen wegglijden gedurende het heffen. 

 

9.

  Als het complete voertuig d.m.v. 2 krikken wordt op 

geheven, dan moeten de krikken op minimaal 0,85m 

van elkaar worden geplaatst.

 

10.

  Centreer voortdurend de last. Plaats het zadel in het 

midden van de krik, wanneer met slechts 1 zadel heft. 

De uitschuifbare hefarmen mogen alleen gelijktijdig 

worden gebruikt.

 

11.

    Het voertuig moet vrij kunnen draaien tijdens optillen 

en zakken (zonder remmen en in neutrale positie).

 

12.

  Niemand mag zich in, op of onder de last bevinden als 

deze wordt opgetild, of enkel ondersteund wordt door 

een krik.

 

13.

  De persoon die de krik bedient, moet er op toezien dat 

de krik kan werken zonder enig gevaar voor zichzelf 

en derden.

 

14.

  Het overdrukventiel, dat vooraf ingesteld en verzegeld 

is door de fabrikant, mag niet worden ontre-geld.

 

15.

  Maximum luchtdruk: 12 bar. Volledige capaciteit bij 8,5 

bar.

 

16.

  Het negeren van de hierboven vermelde voor-zorgs-

maatregelen kan leiden tot het verliezen van de last, 

beschadiging van de krik en/of verwonding van de 

gebruiker.

Montage

Zie fig. 1-19.

 

Luchttoevoer via drukring aan de achterzijde, ¼” pijpdraad.

Let erop dat de luchttoevoer is ingesteld met een beschik-

bare slanggeleiding, draad en spiraalslang. Raadpleeg het 

hoofdstuk 

”Accessoires”

 van deze handleiding.

Gebruiksaanwijzing

Heffen:

 Draai de linker PVC-hendel de wijzers van de klok 

mee, laat de krik vervolgens dalen tot de eerstvolgende 

veiligheidsstop door de hendel in  tegenovergestelde 

richting te draaien.

Dalen:

 Laat de krik een beetje omhoog gaan, om de vei-

NL

ligheidsstop uit te schakelen. Draai beide hendels de wij-

zers van de klok in (links de terugloop van de pomp, rechts 

de deblokkering van veiligheidsstop). Beide hendels gaan 

automatisch terug naar de neutrale na het loslaten.

Geluidsemissie:

 het A-gewogen geluidsdrukniveau is 

max. 85 dB(A).

Onderhoud

Onderhoud en reparatiewerkzaamheden moeten altijd wor-

den uitgevoerd door opgeleid personeel. De luchthydrau-

lische pomp moet regelmatig met olie worden gesmeerd. 

Het wordt daarom aanbevolen om een waterafscheider en 

olienevelaar te monteren op de persluchtleiding.

Dagelijks:

 

Controleer de krik op correcte positie 

van de draagarmen.

Maandelijks:

 Olie de mechanische delen. Maak de wa-

terafscheider leeg en vul de olienevelaar.

Bijvullen van olie en controle:

 Hef tot de max. hoogte en 

verwijder de vulplug 

(12)

.

 Correct oliepeil is tot juist onder 

het gat van de vulplug.

Waarschuwing: 

Nooit met de krik werken als de vulplug 

verwijderd is (olietank komt onder druk te staan)

.

Hoeveelheid olie:

 0,6l. Elke goede hydraulische olie met 

viscositeit ISO VG 15 mag worden gebruikt.  

Nooit remolie gebruiken!

Veiligheidsinspectie

In overeenstemming met de nationale regelgeving, 

momenteel minimaal een keer per jaar, moeten de 

volgende onderdelen door een deskundige worden 

gecontroleerd: Steunen en steunarmen

 (bescherming 

tegen neerstorten)

, abnormale slijtage en bescha-digingen, 

lassen en het hydraulische systeem op lekkage. Bovendien 

moet worden gecontroleerd of stickers met betrekking tot 

veiligheid goed leesbaar zijn.

Mogelijke storingen verhelpen

1.

   De krik heft niet tot de maximale hoogte: vul het oliere-

servoir. Zie 

“onderhoud”.

2.

   De krik kan niet voldoende heffen: controleer of de 

terugloophendel in “neutraal” staat. Zowel trigger 

6222600 (afgesteld met moer 0262700) en triggerarm 

6222802 (afgesteld met contramoeren 2 x 0201600 

op de triggerspil van de pomp) moeten los zitten zodat 

de relaisbuis perfect afsluit. Controleer ook de luchtto-

evoer: minimaal 8,5 bar en 500 l/min.

3.

   De krik daalt niet tot de minimale hoogte: controleer op 

beschadiging; smeer alle mechanische onderdelen.

4.

   De krik blijft zakken nadat de terugloophendel is losge-

laten: Ontlucht de hydraulische cilinder met de schroef 

(10)

.

 

WAARSCHUWING: 

de krik mag niet geladen zijn 

tijdens de ontluchting.

Reserveonderdelen

Vervang versleten of kapotte onderdelen alleen door 

originele onderdelen geleverd door de fabrikant van het 

hefwerktuig. Mogelijk zijn niet alle belangrijke onderdelen 

beschikbaar als een model uit productie is genomen.

Afvalverwerking

Olie moet worden afgetapt en afgevoerd volgens wettelijke 

voorschriften.

(Translation of original text)

(Translation of original text)

Содержание SD20PHL

Страница 1: ...E mail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com Brugermanual Lufthydraulisk Saksedonkraft User s guide Air hydraulic Jacking Beam Betriebsanleitung Lufthydraulischer Scherenheber DK GB DE SD20PHL Capacity 2 000 kg SD26PHL Capacity 2 600 kg DK SE NO FR GB NL DE ES IT RU FR 0825005 200921 ...

Страница 2: ...vorschriften AVERTISSEMENTS Instructions pour une utilisation de toute sécurité VARNINGAR instruktioner för säker användning VAROITUKSET Turvallisuusohjeet WAARSCHUWING Instructies voor veilig gebruik ADVERTENCIAS Instrucciones de seguridad ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Иhcтpyкции по безопасному применению AVVERTENZA istruzioni per un uso sicuro ...

Страница 3: ... Fig 5 OK 2000 kg 2600 kg 6235325 6235330 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 ...

Страница 4: ...ssemblage Montering Asentaminen Assemblage Montaje Сборка Montaggio DK NO GB DE FR FI NL ES SE RU IT Fig 6 DK NO Eksempler GB Example DE Beispiel SE Exempel FI Esimerkki NL Voorbeeld ES Ejemplo RU Пример IT Esempio 1 2 Fig 7 Fig 8 ...

Страница 5: ...12 mm 3 5 7 Fig 9 1 1 2 4 6 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 ...

Страница 6: ...6235330 6235325 8 x 4 10 Fig 6 9 11 Fig 14 Fig 15 Fig 16 12 Fig 17 Fig 18 ...

Страница 7: ...13 Fig 19 ...

Страница 8: ...enne manual Betjening Løftning Drej venstre betjeningsgreb med uret Sænk til nærmeste sikkerhedsstop ved at dreje modsat Sænkning Pump lidt op for at muliggøre udløsning af sikkerhedsstoppet Drej begge plastgreb mod uret det venstre greb til udløserventil og det højre greb til udløsning af sikkerhedsstop Begge greb returnerer til neutral efter påvirkning Støjemission Det A vægtede lydtryksniveau e...

Страница 9: ... Accessories in this guide Use Lifting Turn left handle clockwise Lower to the nearest safety stop by turning left handle counter clockwise Lowering Lift a little to allow release of safety stop Turn both handles counter clockwise GB release valve to the left release for safety stop to the right Both handles automatically return to neutral after releasing Noise emision The A weighted sound pressur...

Страница 10: ...en Den linken Plastgriff danach links drehen um den Heber zum Sicher heitsstop zu senken Senken Den Heber ein bisschen aufpumpen um die Auslösung des Sicherheits stop zu ermöglichen Beide Plastgriffe links drehen der linke Handgriff zum Auslöserventil und der rechte Handgriff zum Auslösen des Sicherheits stopps Beide Hand les kehren automatisch nach dem Loslassen auf Neutral zurück Lärmemission De...

Страница 11: ...ité le plus proche en tournant la poignée gauche dans le sens inverse des aiguilles d une montre Abaissement Lever légèrement afin de relâcher le cran de sécurité Tourner les deux poignées dans le sens anti horaire re lâcher la vanne à gauche relâcher le cran de sécurité à droite Les deux poignées reviennent automatiquement au point mort après avoir Émission de bruit le niveau acoustique pondéré A...

Страница 12: ... närma ste säkerhetsstopp genom att vrida vänstra handtaget moturs Sänkning Pumpa upp lite för att möjliggöra utlösning av säkerhetsstoppet Vrid de båda plasthandtagen motsols det vänstra handtaget för utlösarventilen och det högra handtaget för att utlösa säkerhetsstoppet Båda handta gen går tillbaka till det neutrala läget när de släpps Bulleremission Den A viktade ljudtrycksnivån är högst 85 dB...

Страница 13: ...appaleesta Lisävarusteet Käyttö Nosto Käännä vasenta kahvaa myötäpäivään Ala lähim mälle turvapysähdyksen kääntämällä vasenta kahvaa vastapäivään Lasku Nosta hiukan jotta suojarajoitin vapautuu Käännä molempia kahvoja vastapäivään päästöventtiili vasem malla suojarajoittimen vapautin oikealla Molemmat kahvat palaa automaattisesti vapaalle vapautuksen jälkeen Melupäästö A painotettu äänenpaineen ta...

Страница 14: ...stelde richting te draaien Dalen Laat de krik een beetje omhoog gaan om de vei NL ligheidsstop uit te schakelen Draai beide hendels de wij zers van de klok in links de terugloop van de pomp rechts de deblokkering van veiligheidsstop Beide hendels gaan automatisch terug naar de neutrale na het loslaten Geluidsemissie het A gewogen geluidsdrukniveau is max 85 dB A Onderhoud Onderhoud en reparatiewer...

Страница 15: ...he de seguridad mas cercana girando el asa en direc ción contraria a las agujas del reloj Descenso Eleve un poco hasta lograr desenganchar la parada de seguridad Girar ambas asas en el sentido contrario de las agujas del reloj El asa izquierda acciona la válvula de descenso el asa derecha posibilita el enganche y desenganche de seguridad Ambas asas vuelven a su posición neutral des pués de soltarl...

Страница 16: ...stra in senso antiorario Abbassamento Sollevare leggermente agendo sull impugnatura di pompaggio in modo da disinnestare il fermo di sicurezza Ruotare le due leve di plastica in senso antiorario leva sinistra per la valvola di disinnesto e leva destra per il disinnesto del fermo di sicurezza Entrambe le maniglie ritornano automaticamente in folle dopo il rilascio Emissioni acustiche Il livello di ...

Страница 17: ...м в последнем разделе Аксессуары в этом руководстве Использование Подъем Поверните левую ручку по часовой стрелке Опустите до ближайшего предохранительного упора поворачивая левую ручку против часовой стрелки Опускание Немного приподнимите чтобы отпустить предохранительный упор Поверните обе ручки против часовой стрелки клапан сброса давления слева отпускание предохранительного упора справа Обе ру...

Страница 18: ...SD20PHL SD26PHL ...

Страница 19: ...24 00 62 024 00 2 Sadel Saddle Sattel 31 62 172 00 62 172 00 2 Gummisadel Rubber saddle Gummisattel 32 62 201 00 62 201 00 1 Bundramme kmpl Bottom frame Bodenrahmen 33 62 202 00 62 202 00 1 Saksehalvp m tank Scissor half with tank Scherenhälfte m Behälter 34 62 203 00 62 203 00 2 Saksearm udv Outer scissor arm Scherenarm ausw 35 62 207 00 62 207 00 1 Sikkerhedsstop kmpl Safety stop Sicherheitsstop...

Страница 20: ...91 200 30 91 200 36 ...

Страница 21: ...Fitting Fitting Fitting 12 02 008 64 02 008 64 1 Fitting Fitting Fitting 13 02 016 00 02 016 00 2 Møtrik Nut Mutter 14 02 047 00 02 047 00 1 Fjeder Spring Feder 15 02 054 00 02 054 00 1 Fjeder Spring Feder 16 02 078 00 02 078 00 1 Fjeder Spring Feder 17 02 108 00 02 108 00 1 Skive Disc Scheibe 18 02 132 01 02 132 01 1 Al skive AI disc AI Scheibe 19 02 164 00 02 164 00 2 Kugle Ø5 Ball Ø5 Kugel Ø5 2...

Страница 22: ... 1 02 095 00 02 095 00 1 Ventil Valve Ventil 2 02 099 00 02 099 00 6 Torx skrue Torx screw Torx Schraube 3 02 101 00 02 101 00 3 Skrue Screw Schraube 4 02 324 00 02 324 00 2 Skrue Screw Schraube 5 02 493 00 02 493 00 2 Fitting Fitting Fitting 6 02 564 00 02 564 00 1 Lyddæmper Sound absorber Schalldämpfer 7 62 016 00 62 016 00 2 Udløsergreb Operating handle Betätigungsgriff 8 62 221 00 62 221 00 1 ...

Страница 23: ... Modell und Ersatzteilnummer auf Ihren Bestellungen angeben Immer nur Originalteile verwenden Lieferung von allen Hauptteilen als Ersatzteile kann nach Produktions Einstellung eines Modelles nicht erwartet werden 90 728 40 90 728 42 DK GB DE SD20PHL SD26PHL Pos Art No Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 90 728 42 90 728 40 Luftmotor komplet Air motor complete Luftmotor komplett 1 02 347 ...

Страница 24: ...escription Beschreibung 91 230 00 91 230 00 Cylinder komplet Cylinder complete Zylinder komplett 1 01 020 00 01 020 00 1 O ring O ring O ring 2 01 029 00 01 029 00 1 O ring O ring O ring 3 01 155 00 01 155 00 1 Back up ring Back up ring Stützscheibe 4 01 255 00 01 255 00 1 Afstryger Scraper Abstreifer 5 01 438 00 01 438 00 1 Pakning Seal Dichtung 6 02 004 40 02 004 40 1 Trykfjeder Compression spri...

Страница 25: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE ...

Страница 26: ...int Viereckige Verbindung 7 62 353 26 4 Afløftesikring Safety plate Sicherheitsblech Pos Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 62 353 25 Sikkerhedskit Safety kit Sicherheits Sets 1 02 001 40 4 Skrue Screw Schraube 2 02 002 74 4 Skrue Screw Schraube 3 02 116 00 4 Skive Washer Scheibe 4 02 310 00 2 Skrue Screw Schraube 5 02 338 00 4 Skrue Screw Schraube 6 02 550 00 2 Møtrik Nut Mutter 7 62 0...

Страница 27: ...62 237 00 Spindelbuk kpl Spindlebase cpl Spindelboden kpl 1 36 014 00 1 Gummisadel Rubber saddle Gummisattel 2 62 141 00 1 Forlænger Extention Verlängerung 3 62 143 00 1 Justerbar sadel Adj saddle Justerbare Sattel 4 62 236 00 1 Buk Spindlebase Spindelboden 62 143 00 1 Justerbar sadel Adjustable saddle Justierbarer Sattel 36 014 00 1 Gummisadel Rubber saddle Gummisattel 62 141 00 1 Forlænger Exten...

Страница 28: ...sposizioni della Direttiva macchine Direttiva 2006 42 CE e EN 1494 Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 è autoriz zato a costituire il fascicolo tecnico Траверса пневмогидравлическая SD20PHL SD26PHL соответствуют положениям Директивы по машинному оборудованию Директивы 2006 42 EC и EN1494 Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 уполномочен составлять техническую документацию Lufthydraulisk Saks...

Отзывы: