SD20PHL / SD26PHL
Avertissement
1.
La traverse de levage ne doit être montée que sur les élévateurs
dont le fabricant a approuvé le montage de traverses de levage.
Garder à l’esprit que tous les élévateurs ne sont pas homo-
logués. La capacité nominale de la traverse doit représenter au
maximum 2/3 de la capacité de l’engin de levage de véhicules.
2.
Monter la traverse de levage avec des bras de soutien ap-
propriés sur des rails solides horizontaux et parallèles, et la
sécuriser contre tout risque d’accident avant la mise en service.
Voir
fig. 1-19.
3
. La traverse de levage a été conçue pour être utilisée exclusi-
vement par du personnel formé ayant lu et assimilé le présent
manuel.
4.
Vérifier, avant chaque levage, que les bras de soutien sont cor
-
rectement positionnés sur le rail de l’élévateur ou le bord de la
fosse.
5.
Cet équipement est exclusivement destiné au levage. Ne pas
déplacer ou transporter un véhicule à l’aide d’une traverse de
levage.
6.
Toujours abaisser la traverse de levage au niveau le plus sûr. Ar-
rêter immédiatement - ou utiliser des béquilles de renfort - avant
de travailler sur le véhicule.
7.
Ne pas surcharger. Toute surcharge risque d’endommager
la traverse de levage ou d’entraîner des pannes. Il convient
également d’être attentif à une charge supplémentaire venant de
l’extérieur.
8.
Ne lever qu’aux points spécifiés par le constructeur automobile.
Durant le levage, veiller à ce que les selles ne puissent pas glis-
ser.
9.
En cas de levage du véhicule entier à l’aide de deux traverses de
levage, les deux traverses doivent être disposées au minimum à
0,85 m l’une de l’autre.
10.
Le centre de gravité de la charge doit toujours être placé de
manière centrale. En cas de levage à l’aide d’une seule selle,
toujours placer celle-ci au centre de la traverse de levage. De
plus, les deux bras d’extension doivent être utilisés exclusi-
vement simultanément.
11.
Le véhicule doit pouvoir se déplacer librement pendant le
levage et l’abaissement (sans freins et au point mort).
12.
Personne ne doit rester dans, sur ou sous le véhicule lorsque
celui ci est levé ou soutenu seulement par la traverse de
levage.
13.
L’opérateur doit veiller à ce que la traverse de levage puisse
être actionnée sans aucun danger pour lui-même et pour
autrui.
14.
La traverse de levage et la vanne de sécurité étant réglées et
scellées par le constructeur, elles ne doivent pas faire l’objet
de réglages supplémentaires.
15.
Pression d’air maximale: 12 bar. Capacité maximum atteinte
à 8,5 bar.
16.
Le non respect de ces avertissements peut entraîner une
perte de la charge, des dégâts sur la traverse de levage et/
ou un défaut pouvant causer des dommages corporels ou
matériels.
Assemblage
Voir
fig. 1-19
dans les pages précédentes.
Raccurdement d’air à l’arriére, ¼” WRG.
Veuillez noter qu’un kit de connexion d’air avec guide de tuyau,
câble et tuyau spiralé est disponible – veuillez vous référer à la
dernière section ”
Accessoires
” de ce guide.
Utilisation
Levage:
Tourner la poignée gauche dans le sens horaire. De-
scendre à l ’arrêt de sécurité le plus proche en tournant la
poignée gauche dans le sens inverse des aiguilles d’ une
montre.
Abaissement:
Lever légèrement afin de relâcher le cran de
sécurité. Tourner les deux poignées dans le sens anti-horaire (re-
lâcher la vanne à gauche, relâcher le cran de sécurité à droite).
Les deux poignées reviennent automatiquement au point
mort après avoir.
Émission de bruit:
le niveau acoustique pondéré A s’élève à 85
dB(A) maximum.
Maintenance
Les interventions de maintenance et les réparations doivent ex-
clusivement être effectuées par du personnel qualifié. La pompe
hydropneumatique a besoin d’huile pour la lubrification des
pièces mécaniques. Il est recommandé d’installer un séparateur
d’eau ou un filtre d’eau et un graisseur à huile à proximité de la
traverse de levage.
Chaque jour:
Vérifier la traverse de levage et les appuis afin de
déceler toute anomalie, et rectifier le positionnement des appuis.
Chaque mois:
Lubrifier toutes les pièces mobiles à l’huile. Vider
le séparateur d’eau et remplir le graisseur à huile.
Vérification du niveau d’huile et remplissage:
Lever à la
hauteur maximale sans charge et ôter l’obturateur de l’orifice
de remplissage
(12).
Ajouter de l’huile jusqu’à ce que le niveau
atteigne l’orifice.
AVERTISSEMENT:
Ne pas actionner lorsque l’obturateur de
l’orifice de remplissage n’est pas en place
(le réservoir d’huile
sera sous pression).
Quantité d’huile:
0,6 l. Toute huile hydraulique de bonne qualité,
de viscosité ISO VG 15 peut être utilisée.
Ne jamais utiliser de liquide de freins!
Inspection de sécurité
Les pièces indiquées ci-après doivent être vérifiées par un expert
conformément aux réglementations nationales, toutefois au
moins une fois par an: appuis et bras de soutien
(sécurité contre
les risques d’accident)
, usure anormale et dommages, soudures
et système hydraulique
(fuites)
. En outre, assurez-vous, pour des
raisons de sécurité, que les étiquettes sont lisibles.
Pannes possibles et moyens de les
résoudre
1.
La traverse de levage ne peut pas atteindre la hauteur maxi-
male: Remplir le réservoir d’huile. Voir
”Maintenance”.
2.
La traverse de levage ne peut pas s’élever suffisamment
haut: Vérifier que la poignée de déblocage se trouve sur
”neutre” et que le mouvement se fait sans entrave. Le déclen-
cheur 6222600 (réglé avec l’écrou 0262700) et le bras du dé-
clencheur 6222802 (réglé avec deux contre-écrous 0201600
sur l’axe du déclencheur de la pompe) ne doivent pas être
trop serrés pour permettre à la soupape du déclencheur de
se fermer de manière étanche. Contrôlez également l’arrivée
d’air : minimum 8,5 bar et 500 l/min.
3.
La traverse de levage ne peut pas descendre jusqu’ à la
position minimale: Vérifier qu’il n’y a pas d’anomalie; lubrifier
les pièces mécaniques.
4.
La traverse de levage continue de descendre après relâche-
ment de la poignée de déblocage. Purger le vérin hydraulique
à l’aide de la vis
(10)
.
AVERTISSEMENT:
La traverse de levage ne doit pas être
en charge.
Pièces de rechange
Remplacez les pièces usées ou défectueuses par des pièces de
rechange d’origine. Il est possible que les pièces principales ne
soient plus disponibles si le produit n’est plus fabriqué.
Destruction
Vider l’huile et l’éliminer en respectant la législation.
FR
(Translation of original text)
Содержание SD20PHL
Страница 3: ... Fig 5 OK 2000 kg 2600 kg 6235325 6235330 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 ...
Страница 5: ...12 mm 3 5 7 Fig 9 1 1 2 4 6 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 ...
Страница 6: ...6235330 6235325 8 x 4 10 Fig 6 9 11 Fig 14 Fig 15 Fig 16 12 Fig 17 Fig 18 ...
Страница 7: ...13 Fig 19 ...
Страница 18: ...SD20PHL SD26PHL ...
Страница 20: ...91 200 30 91 200 36 ...
Страница 25: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE ...