FR
-
4
1 Identification
ABITIG
®
GRIP, ABITIG
®
GRIP AT/WT
Table des matières
1
Identification
FR
-
4
1.1
Marquage
FR
-
4
2
Sécurité
FR
-
4
2.1
Utilisation conforme aux dispositions
FR
-
4
2.2
Consignes de sécurité de base
FR
-
4
2.3
Consignes de sécurité concernant l'électrotechnique
FR
-
5
2.4
Consignes de sécurité concernant le soudage
FR
-
5
2.5
Consignes de sécurité concernant la tenue de protection
FR
-
5
2.6
Consignes de sécurité pour l'utilisation
FR
-
5
2.7
Classification des consignes d'avertissement
FR
-
5
2.8
Instructions concernant les situations d'urgence
FR
-
5
3
Description du produit
FR
-
6
3.1
Caractéristiques techniques
FR
-
6
3.2
Illustrations utilisées
FR
-
6
4
Mise en service
FR
-
7
4.1
Cintrage du corps de torche flexible (option), Fig. 2
FR
-
7
4.2
Préparation de la torche de soudage pour l'installation
sur la source de courant de soudage
FR
-
7
4.3
Équipement de la torche de soudage, Fig. 1
FR
-
7
4.4
Raccourcir l'électrode tungstène
FR
-
7
4.5
Affûtage des électrodes tungstène, Fig. 3
FR
-
7
4.6
Raccordement du faisceau
FR
-
7
4.7
Raccordement des tuyaux de refroidissement
FR
-
8
4.8
Purge de l'amenée de liquide de refroidissement
FR
-
8
4.9
Raccordement et réglage du gaz de protection
FR
-
8
5
Fonctionnement
FR
-
8
5.1
Poignée éléments de commande
FR
-
8
5.2
Remplacement du col de cygne, Fig. 5
FR
-
8
5.2.1
Assemblage du bouchon contre le liquide de refroidissement
résiduel et les impuretés, Fig. 6
FR
-
8
5.3
Exécution du processus de soudage
FR
-
9
6
Mise hors service
FR
-
9
7
Entretien et nettoyage
FR
-
9
7.1
Nettoyage de la torche de soudage
FR
-
9
7.2
Entretien annuel par un électricien qualifié
FR
-
9
7.3
Remplacement de pièces d'usure, Fig. 4
FR
-
10
8
Élimination
FR
-
10
9
Garantie
FR
-
10
1 Identification
Les torches de soudage TIG de la gamme ABITIG
®
GRIP sont utilisées pour
le soudage sous gaz de protection avec des électrodes tungstène et des gaz
inertes. Les torches de soudage sont conformes aux exigences de la directive
EN 60974
-
7 et ne constituent pas des appareils autonomes.
Pour lancer un processus de soudage à l'arc, une source de courant de
soudage doit être connectée.
1.1
Marquage
Le produit répond aux exigences de mise sur le marché en vigueur des
marchés respectifs.
Tous les marquages nécessaires sont apposés sur le produit.
2 Sécurité
Le chapitre suivant présente les consignes de sécurité de base et signale
les risques résiduels qui doivent être pris en compte afin d'utiliser le produit
de manière sûre.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un risque pour la vie
et la santé de personnes et peut causer des dégâts sur l'environnement ou des
dommages aux biens.
2.1
Utilisation conforme aux dispositions
L'appareil décrit dans ce mode d'emploi ne doit être utilisé qu'aux fins et de
la manière décrites dans le mode d'emploi. Veuillez respecter les conditions
d'utilisation, d'entretien et de maintenance.
Toute autre utilisation du produit est considérée comme non conforme.
Les transformations ou modifications effectuées de manière arbitraire pour
augmenter la puissance sont interdites.
► Ne dépassez pas les capacités maximales indiquées dans la
documentation. Les surcharges provoquent des dégâts irréparables.
► Il est interdit d'apporter des modifications constructives à ce produit.
► En cas d'utilisation à l'air libre, une protection adéquate contre les
influences atmosphériques doit être utilisée.
2.2
Consignes de sécurité de base
Le produit a été développé et fabriqué selon l'état actuel de la technique et
les normes et directives de sécurité reconnues. Le produit comporte des
risques résiduels inévitables pour l'utilisateur, les tiers, les dispositifs ou
d'autres bien matériels. Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages résultant de la non-observation de la documentation.
► Avant la première mise en service, lisez attentivement cette
documentation et respectez les instructions qu'elle contient.
► N'utilisez le produit que lorsqu'il est en parfait état en respectant la
documentation.
► Avant d'exécuter des travaux spécifiques, par ex. mise en service,
opération, transport et entretien, lisez attentivement la documentation.
► Protégez-vous ainsi que les personnes environnantes contre les dangers
indiqués dans la documentation par des moyens appropriés.
► La documentation doit être tenue à proximité du dispositif pour pouvoir
être consultée. Si le produit est remis à des tiers, n'oubliez pas de leur
remettre également la documentation.
► Respectez la documentation des autres éléments de l'installation de
soudage.
► La manipulation des bouteilles de gaz est indiquée dans les instructions
des fabricants de gaz et dans les dispositions locales correspondantes,
par exemple, le règlement relatif au gaz comprimé.
► Respectez les prescriptions de prévention des accidents locales.
► La mise en service et les travaux de commande et d'entretien doivent
uniquement être confiés à un professionnel. Un professionnel est une
personne qui, de par sa formation technique, ses connaissances, son
expérience ainsi que sa connaissance des normes applicables, est en
mesure d'évaluer le travail qui lui est confié et de reconnaître les dangers
éventuels.
► Veillez à ce que la zone de travail soit bien éclairée et tenue en ordre.
► Pendant la durée des travaux d'entretien, de mise en service, de
maintenance et de réparation, éteignez la source de courant de
soudage et l'alimentation en gaz et en air comprimé et débranchez la
fiche secteur.
► Lors de l'élimination, respectez les dispositions, lois, prescriptions,
normes et directives locales.
Содержание ABITIG GRIP
Страница 2: ...2 ABITIG GRIP ABITIG GRIP AT WT 1 1 2 3 2 1 1 2 2 3 4 A B C D E 5 1 2 6 F...
Страница 11: ...ABITIG GRIP ABITIG GRIP AT WT 9 Gew hrleistung DE 11...
Страница 19: ...ABITIG GRIP ABITIG GRIP AT WT 9 Warranty EN 11...
Страница 27: ...ABITIG GRIP ABITIG GRIP AT WT 9 Garantie FR 11...
Страница 35: ...ABITIG GRIP ABITIG GRIP AT WT 9 Garant a ES 11...