background image

FR 

-

 8

5 Fonctionnement

ABITIG

®

GRIP, ABITIG

®

GRIP AT/WT

4.7

Raccordement des tuyaux de refroidissement

1

Raccordement de l'amenée de liquide de refroidissement (bleu) et 
du retour du liquide de refroidissement (rouge).

2

Contrôlez la quantité de remplissage minimale du liquide de 
refroidissement.

► Recommandation : utilisez un liquide de refroidissement 

ABICOR BINZEL de la série BTC.

► N'utilisez pas d'eau déionisée ou déminéralisée pour éviter 

d'endommager l'appareil de soudage.

► Purgez l'amenée de liquide de refroidissement lors de la première 

installation et d'un changement de faisceau.

4.8

Purge de l'amenée de liquide de refroidissement

1

Placez un récipient sous le raccord du retour du liquide de 
refroidissement (rouge).

2

Desserrez le tuyau de retour du liquide de refroidissement au niveau 
du refroidisseur et tenez-le au-dessus d'un récipient.

3

Obturez l'ouverture du tuyau de retour du liquide de refroidissement.

4

Ouvrez et obturez le tuyau de liquide de refroidissement de manière 
abrupte et répétée jusqu'à ce que le liquide de refroidissement s'écoule 
dans le récipient en continu sans bulles d'air.

5

Raccordez le tuyau de retour du liquide de refroidissement au 
refroidisseur.

4.9

Raccordement et réglage du gaz de protection

Le type et la quantité de gaz de protection à utiliser dépendent de l'opération 
de soudage à réaliser et de la géométrie de la buse gaz.

1

Choisissez le gaz de protection approprié pour l'opération de soudage.

2

Ouvrez brièvement la vanne sur l'alimentation en gaz afin de nettoyer les 
éventuelles impuretés présentes sur le raccord.

3

Raccordez le gaz de protection à l'appareil de soudage selon les 
indications du fabricant.

4

Réglez et adaptez la quantité de gaz de protection à la buse gaz utilisée 
et à l'opération de soudage.

5 Fonctionnement

5.1

Poignée éléments de commande

La torche de soudage standard permet d'utiliser la fonction en 2 temps de 
la gâchette.

Les autres modes de fonctionnement et modules de poignées dépendent 
de la source de courant de soudage respective et doivent être commandés 
séparément.

5.2

Remplacement du col de cygne, Fig. 5

1

Éteignez la source de courant de soudage.

2

Fermez la bouteille de gaz de protection.

3

Tenez les torches de soudage refroidies par liquide vers le bas afin 
d'éviter la pénétration de liquide de refroidissement.

4

Prévoyez un chiffon pour recueillir le liquide de refroidissement qui 
s'échappe.

5

Pour desserrer, tournez l'écrou de 1,5 tour vers la gauche.
Ne tournez pas le col de cygne. Sinon, celui-ci peut être endommagé.

6

Retirez le col de cygne.

7

Insérez l'autre col de cygne.

8

Pour le fixer, tournez l'écrou de 1,5 tour vers la droite.

9

Vérifiez qu'il est bien fixé.

5.2.1

Assemblage du bouchon contre le liquide de refroidissement résiduel et les impuretés, Fig. 6

► Si la torche de soudage n'est pas utilisée, insérez le bouchon fourni 

dans la poignée.

AVERTISSEMENT

Risque de blessure lié aux champs électromagnétiques

Le dispositif peut générer des champs électromagnétiques qui peuvent perturber le fonctionnement des stimulateurs cardiaques et des défibrillateurs implantés.
► N'utilisez pas le dispositif si vous portez un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur implanté.
► Utilisez le dispositif exclusivement dans des zones industrielles selon la norme DIN EN 61000-6-3.

AVERTISSEMENT

Risque de brûlures dû à une surface chaude

Pendant le processus de soudage, les torches deviennent extrêmement chaudes. De graves brûlures peuvent en résulter.
► Laissez refroidir les torches de soudage avant de les toucher.
► Portez des gants de protection appropriés.

AVIS

Dommages liés au liquide de refroidissement résiduel et aux impuretés

La présence de liquide de refroidissement résiduel et d'impuretés dans le perçage à gaz peut entraîner la formation de pores, de poches d'air et la pénétration 
d'impuretés dans le cordon de soudure.
► Veillez à ce que le liquide de refroidissement résiduel n'entre pas dans le perçage à gaz.
► Pour éviter la pénétration de liquide de refroidissement résiduel, maintenez la poignée de la torche de soudage vers le bas lorsque vous dévissez le 

col de cygne.

► Pour éviter tout écoulement de liquide de refroidissement et toute pénétration d'impuretés, fermez la poignée de la torche de soudage avec le bouchon 

d'étanchéité lorsque vous ne l'utilisez pas.

Содержание ABITIG GRIP

Страница 1: ...abicor com DE Original Betriebsanleitung EN Original operating instructions FR Mode d emploi d origine ES Manual de instrucciones original ABITIG GRIP ABITIG GRIP AT WT DE WIG Schwei brenner EN TIG w...

Страница 2: ...2 ABITIG GRIP ABITIG GRIP AT WT 1 1 2 3 2 1 1 2 2 3 4 A B C D E 5 1 2 6 F...

Страница 3: ...ektrodenhalter E Gasd se F Dichtstopfen EN A Back cap B Tungsten electrode C Torch body D Electrode holder E Gas nozzle F Sealing plug FR A Coiffe B lectrode tungst ne C Corps de torche D Porte lectro...

Страница 4: ...ng beschriebenen Zweck in der beschriebenen Art und Weise verwendet werden Beachten Sie dabei die Betriebs Wartungs und lnstandhaltungsbedingungen Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgem...

Страница 5: ...euergef hrliche Materialien aus der Umgebung des Schwei arbeitsplatzes Stellen Sie geeignete Brandschutzmittel am Arbeitsplatz zur Verf gung 2 5 Sicherheitshinweise zur Schutzkleidung Tragen Sie keine...

Страница 6: ...ode Wolframelektroden f r WIG Verfahren vorzugsweise strahlungsarm Schaltspannung Taster 0 02 42 V DC und AC Schaltleistung Taster max 1 W ohmsche Belastung Tab 2 Angaben zur Fl ssigk hlung Angaben zu...

Страница 7: ...orgenommen werden Zum Anschleifen der Wolframelektrode ein Schleifger t mit folgenden Eigenschaften verwenden Diamantscheibe Zentrischer Anschliff zur Mittelachse Automatische Antriebsregelung der Wol...

Страница 8: ...sch digt werden 6 Brennerhals herausziehen 7 Anderen Brennerhals einstecken 8 Zum Fixieren die Mutter 1 5 Umdrehungen nach rechts drehen 9 Auf festen Sitz pr fen 5 2 1 Stopfen gegen Restk hlmittel und...

Страница 9: ...hwei vorgang ca 5 min weiter laufen WARNUNG Verletzungsgefahr durch austretendes hei es K hlmittel Wenn der K hlmittelschlauch w hrend oder unmittelbar nach dem Betrieb gel st wird kann K hlmittel her...

Страница 10: ...Ersatz und Verschlei teilen die nicht originale ABICOR BINZEL Teile sind sowie einer unsachgem durchgef hrten Instandsetzung des Produktes durch Anwender oder Dritte Verschlei teile fallen generell n...

Страница 11: ...ABITIG GRIP ABITIG GRIP AT WT 9 Gew hrleistung DE 11...

Страница 12: ...device described in these instructions may be used only for the purpose and in the manner described in these instructions In doing so observe the operating maintenance and servicing conditions Any ot...

Страница 13: ...ations and remove flammable materials from the vicinity of the welding work area prior to starting work Provide appropriate fire extinguishing equipment in the workplace 2 5 Safety instructions regard...

Страница 14: ...TIG use preferably low radiation Switching voltage of trigger 0 02 42 V DC and AC Switching power of trigger Max 1 W resistive load Tab 2 Liquid cooling specifications cable assembly specifications Li...

Страница 15: ...ectrode depends on wear and must therefore be carried out when required When sharpening the tungsten electrode use a sharpening device with the following properties Diamond disc Point sharpened longit...

Страница 16: ...loosen the torch neck twist the nut 1 5 rotations to the left Do not twist the torch neck as this may damage it 6 Remove the torch neck 7 Insert another torch neck 8 To tighten the torch neck twist th...

Страница 17: ...iquid cooled cable assemblies may start leaking if overheated Allow the cooling unit to continue running for approx 5 min after the welding process WARNING Risk of injury from hot coolant If the coola...

Страница 18: ...and wear parts are used that are not original ABICOR BINZEL parts and if the product has been repaired improperly by the user or a third party Wear parts are excluded in general from the warranty In a...

Страница 19: ...ABITIG GRIP ABITIG GRIP AT WT 9 Warranty EN 11...

Страница 20: ...positions L appareil d crit dans ce mode d emploi ne doit tre utilis qu aux fins et de la mani re d crites dans le mode d emploi Veuillez respecter les conditions d utilisation d entretien et de maint...

Страница 21: ...ail de soudage avant de commencer travailler Assurez vous de la mise en place d un dispositif anti incendie proximit de l installation 2 5 Consignes de s curit concernant la tenue de protection Il est...

Страница 22: ...age TIG de pr f rence faible rayonnement Tension de commande du bouton 0 02 42 V CC et CA Puissance de commande du bouton Max 1 W charge ohmique Tab 2 Donn es concernant le refroidissement par liquide...

Страница 23: ...ne utilisez une aff teuse pr sentant les caract ristiques suivantes Disque diamant Point d aff tage centr par rapport l axe R glage d entra nement automatique de l lectrode tungst ne par gravit R gla...

Страница 24: ...e command s s par ment 5 2 Remplacement du col de cygne Fig 5 1 teignez la source de courant de soudage 2 Fermez la bouteille de gaz de protection 3 Tenez les torches de soudage refroidies par liquide...

Страница 25: ...composants torche de soudage faisceau pi ces d usure et de remplacement doivent tre v rifi s nettoy s et ventuellement remplac s si besoin exclusivement par un lectricien qualifi ABICOR BINZEL En cas...

Страница 26: ...ont g n ralement pas couvertes par la garantie En outre ABICOR BINZEL n est pas responsable des dommages r sultant de l utilisation du produit Les questions relatives la garantie et au service peuvent...

Страница 27: ...ABITIG GRIP ABITIG GRIP AT WT 9 Garantie FR 11...

Страница 28: ...zaci n conforme a lo prescrito El aparato descrito en este manual debe ser utilizado exclusivamente para la finalidad especificada en l y en la forma que se describe Observe tambi n las condiciones pa...

Страница 29: ...riales combustibles del lugar de trabajo de soldadura antes de comenzar a trabajar Tenga a mano en el lugar de trabajo un equipo adecuado de extinci n de incendios 2 5 Instrucciones de seguridad para...

Страница 30: ...ntemente de baja radiaci n Tensi n de conmutaci n del gatillo 0 02 42 V CC y CA Capacidad de conmutaci n del gatillo M x 1 W carga hmica Tab 2 Datos para la refrigeraci n l quida Indicaciones relativa...

Страница 31: ...rodo de tungsteno que sea liso y libre de estr as tiene un efecto positivo sobre el resultado de la soldadura 4 5 Afilado del electrodo de tungsteno Fig 3 El afilado del electrodo de tungsteno depende...

Страница 32: ...ra de gas empleada y a la tarea de soldadura 5 Funcionamiento 5 1 Elementos de mando del mango La antorcha de soldadura est ndar permite el ciclo de dos tiempos del gatillo Otros modos de servicio y m...

Страница 33: ...a intervalos regulares Cuerpo de la antorcha Tobera de gas Electrodo de tungsteno Tapa de la antorcha Portaelectrodos 7 2 Mantenimiento anual por un electricista La inspecci n limpieza o en caso neces...

Страница 34: ...forma inadecuada Las piezas de desgaste en general se encuentran excluidas de la garant a Adem s ABICOR BINZEL no se hace responsable por da os causados por la utilizaci n de nuestro producto Para obt...

Страница 35: ...ABITIG GRIP ABITIG GRIP AT WT 9 Garant a ES 11...

Страница 36: ...ne Winwick Quay Warrington WA2 8UA UK T 44 1925 65 39 44 F 44 1925 65 48 6 info binzel abicor co uk T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R S W O R L D Download mobile documentation 1 Scan QR code...

Отзывы: