51
A K D - 20 A N D E NTE LLYS I S
LO W VO LTAG E S W I TC H G E A R
Exception: Breakers with a higher short-circuit
rating will fit into a compartment keyed for a lower
short-circuit rating.
Exception: Les disjoncteurs présentant un pouvoir
de coupure élevé peuvent être installés dans un
compartiment indiqué pour un pouvoir de
coupure inférieur.
Note: If a breaker is rejected by the rejection pins,
check the breaker type and rating against the
job drawing.
Remarque: Si un disjoncteur est rejeté par les
broches de rejet, vérifiez le type de disjoncteur
et le pouvoir par rapport au dessin.
The complete rejection pin pattern code is included
in Appendix.
5.2 Installing the circuit breakers
Prior to installation
Prior to lifting a breaker to its intended
compartment location, observe the following
precautions:
Precautions:
1. Check the compartment to ensure that it is
free of foreign objects.
2. Verify that the breaker is the correct type
for that compartment.
3. Ensure that the breaker is OPEN.
4. Apply a thin fresh coat of lubricating grease to
the breaker’s primary disconnects.
5. Ensure that the position indicator on the
cassette in in the DISCONNECTED position and is
correctly positioned for initial engagement. To
do this, open the racking handle door and insert
the racking handle and rotate it fully
counter-clockwise.
Précautions:
1. Vérifiez le compartiment pour vous assurer
qu'il ne comporte aucun corps étranger.
2. Assurez-vous que le disjoncteur est du type
approprié pour le compartiment.
3. Vérifiez que le disjoncteur est OPEN (ouvert).
4. Appliquez une fine couche de graisse sur les
sectionneurs principaux du disjoncteur.
5. Assurez-vous que l'indicateur de position sur
la cassette est en position DISCONNECTED
(déconnectée) et correctement positionné pour
l'installation. Pour cela, ouvrez la porte de la
poignée de montage, insérez la poignée, puis
faites-la tourner entièrement dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Installation procedures
To install the EntelliGuard circuit breaker, proceed
as follows:
1. Carefully place the breaker in front of the section
in which it is to be installed.
2. Open the breaker compartment door by rotating
the door latch assembly ¼ turn clockwise.
3. Attach the appropriate lifting beam, Table 5.1, to
the circuit breaker and breaker lifting device as
shown in Fig. 5.3. The carabineers of the lifting
beam should be securely closed on the circuit
breaker lifting tabs.
Caution: When using the switchgear breaker
lifting device, do not unwind the cable
completely from the drum. To lift the
breaker, turn the device operating crank
clockwise. To lower the breaker, turn the
device operating crank counter-clockwise.
Prudence: Lorsque vous utilisez le dispositif
de levage du disjoncteur de l'appareillage
électrique, ne déroulez pas entièrement le
câble. Pour lever le disjoncteur, tournez la
manivelle du dispositif dans le sens des
aiguilles d'une montre. Pour abaisser le
disjoncteur, tournez la manivelle du
dispositif dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.