background image

22

23

FRANÇ

AIS

Fig. 7

Composants des respirateurs d’épuration d’air propulsé et à adduction d’air

Lire complètement et suivre les directives d’assemblage qui se trouvent dans les 

directives d’utilisation

 fournies avec 

l’unité de souffleur du respirateur d’épuration d’air propulsé ou l’unité d’épuration d’air.

Mise en place et ajustement

W

 MISE EN GARDE

Tout manquement à ces directives peut réduire le rendement du respirateur, vous surexposer à des 

contaminants et peut causer des problèmes de santé ou la mort.

•  Toujours positionner correctement les cagoules des séries S-100, S-400 et S-500 et les pièces faciales à 

ajustement lâche sur la tête.  

•  Les utilisateurs doivent être rasés de près à l’endroit le joint d’étanchéité facial (produits des séries S-100, S-400 

et S-500) entre en contact avec leur visage. 

•  Toujours entrer la bavette interne des produits des séries S-403, S-607, S-707 et S-807 à l’intérieur des 

vêtements de travail.

Les directives suivantes couvrent la mise en place et l’ajustement de votre cagoule ou protecteur de tête 3M™. Suivre 

les 

directives d’utilisation

 de votre unité d’épuration d’air propulsé ou à adduction d’air pour assembler, mettre en 

place et ajuster correctement votre source d’air spécifique. Effectuer toutes les vérifications de rendement nécessaires 

telles que décrites dans ces 

directives d’utilisation

 et vérifier que le débit d’air est adéquat avant de procéder à la mise 

en place de votre pièce faciale et d’entrer dans un environnement contaminant. 
1.  S’assurer d’avoir une cagoule ou un protecteur de tête de la taille appropriée. Les directives de taille des cagoules 

et protecteurs de tête sont fournies dans le tableau 1. Certains modèles sont offerts dans plus d’une taille. Puisque 

les directives de tailles sont générales, la meilleure taille d’ajustement pour vous dépendra de la taille et de la 

forme de votre visage. Sélectionner la taille qui est la plus confortable et qui s’ajuste à la taille de votre tête. Un 

coussinet optionnel de réduction de la taille (S-954) est offert pour la coiffe de qualité supérieure S-950 pour 

améliorer l’ajustement de la coiffe autour du front et du dessus de la tête ainsi que pour diminuer la circonférence. 

Consulter la section 

pièces de remplacements et accessoires

 de ces 

directives d’utilisation

 pour obtenir de plus 

amples renseignements. Pour toute question au sujet des tailles, communiquer avec le service technique de 3M.

Tableau 1 : Lignes directrices générale de choix de la taille pour les cagoules et protecteurs de tête de série S.

Circonférence 

de la tête (cm)

50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

Taille 

américaine 

pour les 

chapeaux

1/4

3/8

1/2

5/8

3/4

7/8

7 7 

1/8

1/4

3/8

1/2

5/8

3/4

7/8

8

Coiffe intégrée

(Cagoules et 

protecteurs de 

tête de série 

S-100, S-400, 

S-500)

P/M

M/G

Coiffe de 

qualité 

supérieure 

S-950

(Cagoules des 

séries S-600, 

S-700 et S-800)

avec coussinet 

confort standard 

S-953

Ajustement 

maximal

Ajustement 

optimal

2.  Ajuster la cagoule ou la protecteur de tête et connecter le tuyau de respiration.  

REMARQUE :

 Si possible demander à un collègue de vérifier si l’ajustement est adéquat. 

Séries S-100, S-400 et S-500 :

•  Placer la cagoule ou la protecteur de tête au-dessus de votre tête de façon à ce que la visière soit directement à 

l’avant de votre visage.

•  Fixer la coiffe fermement sur la tête. Le serre-tête doit être serré tout en étant confortable. Le coussinet confort 

(c.-à-d. bandeau absorbant) doit être porté autour du front juste au-dessus du front.

• 

Pièce faciale avec coiffe en plastique seulement

 (tous les modèles S-103 et S-403) : Si la cagoule ou la 

protecteur de tête est dotée d’une coiffe en plastique, elle peut être ajustée au besoin pour obtenir un ajustement 

confortable (Fig. 8). Le bandeau de la coiffe en plastique doit être porté autour du cou et la courroie du dessus de 

tête doit être placée sur le dessus de la tête, et non pas derrière la tête (Fig. 9). 

REMARQUE :

 La coiffe en tissu des 

modèles S-103 et S-104 n’est pas ajustable.

Fig. 8

Fig. 9

•  Pour obtenir le meilleur ajustement ce soir, le bord élastique du joint d’étanchéité facial de la cagoule ou de la 

protecteur de tête doit être en contact avec votre visage sous le menton et au-dessus des oreilles. 

S-403 seulement :

 Le modèle S-403 est conçu pour être portée avec la bavette interne entrée à l’intérieur des autres 

vêtements de protection. Entrer la bavette interne complètement dans vos vêtements de travail, mais laisser le col 

externe drapé par-dessus les épaules. 

Série S-600, S-700 et S-800

•  Ajuster la coiffe S-950 au besoin pour obtenir un ajustement confortable (Fig. 10a et 10b). Une mentonnière 

optionnelle (S-958) est offerte pour plus de confort et de stabilité). Consulter la section 

Pièces de remplacements et 

accessoires

 de ces 

directives d’utilisation

 pour obtenir de plus amples renseignements.

Содержание Versaflo S Series

Страница 1: ...S S 403L S 433S S 433L S 533S S 533L IMPORTANT Before use the wearer must read and understand these User Instructions Keep these User Instructions for reference IMPORTANT Avant de se servir du produit...

Страница 2: ...cking 3 Assembly 3 Donning Fitting 5 Entering and Exiting the Contaminated Area 8 INSPECTION MAINTENANCE 8 REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES 9 S 950 Premium Head Suspension 9 CLEANING STORAGE AND DISP...

Страница 3: ...lied Air Unit in order to ensure correct system operation 3 Do not use these products for eye and face protection When exposed to eye and face hazards e g impact hazards select and wear appropriate pr...

Страница 4: ...Cover is only used with the S 950 Premium Head Suspension and is not compatible with the S 100 S 400 or S 500 series products The S 955 may be installed and removed from the breathing tube as needed...

Страница 5: ...ary to achieve a comfortable fit Fig 8 The headband of the plastic suspension should be worn around your forehead and the crown strap should be positioned on top of the head not around the back of the...

Страница 6: ...may reduce respirator performance overexpose you to contaminants and may result in injury sickness or death Do not use with parts or accessories other than those manufactured by 3M as described in the...

Страница 7: ...o catches one on each side of the headband Fig 19a 2 Install the chin strap by inserting the chin strap clips onto the attachment points on the suspension according to Fig 19b Firmly press the hole in...

Страница 8: ...y Disposal Dispose of product according to local regulations The integrated plastic components head suspension and air inlet of the S 133 S 433 and S 533 series can be removed for disposal Fig 21a 21b...

Страница 9: ...Premium Head Suspension S 955 Airflow Adjustment Cover S 954 Size Reducing Pad S 923 Peel Off S 857 Assembly Contains S 807 Hood with Inner Shroud S 950 Premium Head Suspension S 955 Airflow Adjustmen...

Страница 10: ...RRANTY OF QUALITY EXCEPT OF TITLE AND AGAINST PATENT INFRINGEMENT LIMITATION OF LIABILITY Except as provided above 3M shall not be liable or responsible for any loss or damage whether direct indirect...

Страница 11: ...p rieure S 950 dans l ouverture des cagoules des s ries S 600 S 700 et S 800 Ne pas l utiliser avec des pi ces ou des accessoires autres que ceux qui sont fabriqu s par 3M comme l expliquent les pr se...

Страница 12: ...it d air Fig 2 Fig 3 Fixer la coiffe aux languettes de la visi re situ es de chaque c t de la fen tre de la visi re en glissant les pinces de fixation de la visi re dans les languettes de la visi re F...

Страница 13: ...us amples renseignements Pour toute question au sujet des tailles communiquer avec le service technique de 3M Tableau 1 Lignes directrices g n rale de choix de la taille pour les cagoules et protecteu...

Страница 14: ...ui sont tellement petit que vous pourriez ne pas tre en mesure de les voir ou de les sentir 2 Ne pas porter ce respirateur en pr sence des conditions ci dessous a Atmosph res d ficientes en oxyg ne b...

Страница 15: ...1 Retirer le coussinet confort existant en tirant d licatement le coussinet l ext rieur des points de fixation 2 S curiser le nouveau coussinet confort S 953 Fig 14 la coiffe selon la Fig 15 Les deux...

Страница 16: ...utilisateur peut vouloir plier les languettes sur le seconde troisi me et quatri me prot ge lentille peler empil s comme l illustre la Fig 20 Laisser la languette du premier dessus prot ge lentille n...

Страница 17: ...910 134 Communiquer avec le Service technique de 3M pour obtenir des proc dures d essai et des donn es de soutien LISTE DES COMPOSANTS ACCESSOIRES ET PI CES DE REMPLACEMENT Cagoules et protecteurs de...

Страница 18: ...mplacer sans frais toute pi ce d fectueuse du respirateur Versaflo 3M conform ment aux directives ci dessous et trouv par 3M comme tant d fectueux au moment de l achat ou pendant la p riode de garanti...

Страница 19: ...7 Desempacado 37 Armado 38 Colocaci n y ajuste 40 Entrada y salida del rea contaminada 42 INSPECCI N MANTENIMIENTO 43 PARTES DE REPUESTO Y ACCESORIOS 43 Arn s premium S 950 43 LIMPIEZA MANTENIMIENTO Y...

Страница 20: ...serie S 600 S 700 y S 800 No use con partes o accesorios distintos a los fabricados por 3M como se describe en estas Instrucciones o en la etiqueta de aprobaci n del NIOSH para este producto Las cubie...

Страница 21: ...en la leng eta Fig 3 Remoci n del arn s premium Para quitar el arn s S 950 desabroche los clips del anexo del visor de cada lado del arn s en la ventana del visor al levantar la leng eta central del c...

Страница 22: ...A Si es posible use el sistema de trabajo en pareja y que un colega le ayude a la revisi n de la colocaci n correcta Serie S 100 S 400 y S 500 Jale la capucha o cubierta para la cabeza de modo que el...

Страница 23: ...n y mantenimiento de estas Instrucciones para obtener una gu a de c mo cuidar adecuadamente la capucha o cubierta para la cabeza INSPECCI N MANTENIMIENTO W ADVERTENCIA No seguir estas instrucciones p...

Страница 24: ...posici n en los dos puntos de conexi n Fig 18 Reemplazo de la banda para la cabeza S 951 Para remplazar la banda para la cabeza S 951 libere la banda de los puntos de sujeci n ubicados en los clips d...

Страница 25: ...tes que contengan lanolina u otros aceites Limpie el visor con solventes fuertes como MEK acetona o tolueno ya que puede da ar y distorsionar el equipo Sumerja los componentes en soluciones o solvente...

Страница 26: ...ubierta despegable S 922 S 757 37301 El ensamble contiene Capucha para pintor con Recubrimiento interior Arn s Premium S 950 Cubierta para ajuste de aire S 955 Almohadilla reductora de tama o S 954 y...

Страница 27: ...I N En Estados Unidos Internet www 3M com PPESafety Internet www 3m com mx saludocupacional O llame a 3M en su localidad Los productos 3M PSD s lo est n dise ados para uso ocupacional PREF CIO DO INTR...

Страница 28: ...ho Sempre puxe a suspens o carneira Premium S 950 na sua totalidade atrav s da abertura dos capuzes das s ries S 600 S 700 e S 800 N o use pe as ou acess rios outros que n o sejam os fabricados pela 3...

Страница 29: ...de veda o do duto de ar i e anel de veda o Fig 2 Fig 3 Fixe a suspens o carneira s ling etas guias do visor localizadas nas laterais da janela do visor deslizando os clipes de fixa o sobre a aba Fig...

Страница 30: ...alguma d vida sobre dimensionamento entre em contato com o Servi o T cnicoda 3M Tabela 1 Diretrizes para Tamanhos para Capuzes e Toucas da S rie S Circunfer ncia da Cabe a cm 50 51 52 53 54 55 56 57 5...

Страница 31: ...pensos no ar que podem ser perigosos para a sua sa de incluem aqueles que s o t o pequenos que voc n o pode v los e nem cheir los 2 N o use este respirador para entrar em reas em que A atmosfera apres...

Страница 32: ...com cuidado a almofada de seus pontos de fixa o 2 Fixe a nova Tira de Suor Standard conforto S 953 Fig 14 suspens o carneira de acordo com a Fig 15 As duas fendas na almofada de conforto prendem se a...

Страница 33: ...com o revestimento adesivo contra o per metro do visor NOTA Para ajudar a facilitar a remo o cada camada individual da pel cula em uso os usu rios os usu rios podem querer dobrar as abas na segunda t...

Страница 34: ...3M suporta o FPA de 1 000 para estes capuzes o que est de acordo com as normas da OSHA sobre FPA definidos na norma 29 CFR 1910 134 Contate com o Servi o T cnico ou ADS da 3M para apoiar nos procedime...

Страница 35: ...por ocasi o da compra e garantir as pe as listadas abaixo pelos per odos indicados desde que sejam mantidas e usadas de acordo com o Manual de Instru es e ou recomenda es de para o produto A nica obri...

Страница 36: ......

Страница 37: ...e 3M Canada C P 5757 London Ontario N6A 4T1 3M 2015 Tous droits r serv s 3M et Versaflo sont des marques de commerce de 3M utilis es sous licence au Canada 3M M xico S A de C V Av Santa Fe No 190 Col...

Отзывы: