32
TM
AVERTISSEMENT !
N’essayez pas de modifier ou de réparer cet équipement. L’altération de l’équipement
pourrait entraîner des blessures graves ou un décès. Consultez toujours le service
technique de 3M si vous devez utiliser cet équipement d’une manière autre que celle
décrite dans ce manuel.
¡ADVERTENCIA!
No trate de modificar ni reparar el equipo. La modificación del equipo puede dar lugar a
lesiones graves o la muerte. Consulte siempre con el servicio técnico de 3M si tiene que
usar este equipo de forma diferente a la descrita en este manual.
OBLIGATION
Sauvetage :
un plan de sauvetage doit être en place et il doit être possible de mettre ce plan
en œuvre si une chute se produit.
Assurez-vous toujours que l’ancrage peut supporter les charges entrant en jeu lors de l’arrêt
d’une chute. Veuillez consulter la Section 1.2.4.
OBLIGATORIO
Rescate:
Siempre debe existir un plan de rescate y la capacidad de implementarlo en caso de
producirse una caída.
Asegúrese en todo momento de que el anclaje puede soportar las cargas derivadas de la
detención de caídas. Consulte la sección 1.2.4.
Avant chaque utilisation, inspectez soigneusement cet équipement, comme indiqué dans la Section 2.0.
Avant de raccorder votre système antichute, veillez à bien comprendre la méthode d’utilisation
et assurez-vous qu’une inspection a été réalisée et qu’un plan de sauvetage est en place. Tenez
toujours compte des autres facteurs susceptibles d’affecter votre sécurité pendant l’utilisation de cet
équipement.
Inspeccione el equipo con atención como se indica en la sección 2.0 antes de cada uso.
Antes de conectarlo a su sistema de protección anticaídas, asegúrese de que comprende perfectamente
cómo utilizarlo, que se ha llevado a cabo una inspección y que existe un plan de rescate. Esté atento en
todo momento a otros factores que podrían afectar a su seguridad cuando use el equipo.
1.3 Fonctionnement et utilisation
1.3.1 Préparation avant l’utilisation :
1.3 Funcionamiento y uso
1.3.1 Preparación antes del uso
FR
ES