background image

GLOBALE PRODUKTGARANTIE, BESCHRÄNKTES RECHTSMITTEL 

UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG

GARANTIE:

 FOLGENDES GILT STELLVERTRETEND FÜR ALLE GARANTIEN ODER BEDINGUNGEN, 

EINSCHLIESSLICH STILLSCHWEIGEND ANGENOMMENER GARANTIEN ODER BEDINGUNGEN 

HINSICHTLICH DER TAUGLICHKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.
Soweit gesetzlich nicht anders vorgeschrieben, werden bei 3M-Produkten für die Absturzsicherung 

werksseitige Mängel bei Verarbeitung und Material für einen Zeitraum von einem Jahr ab dem Datum 

der Installation oder der erstmaligen Benutzung durch den ursprünglichen Eigentümer garantiert.

BESCHRÄNKTES RECHTSMITTEL:

 Nach schriftlicher Mitteilung an 3M wird 3M jedes Produkt ersetzen 

oder austauschen, bei dem durch 3M ein werkseitiger Material- oder Verarbeitungsfehler festgestellt 

wird. 3M behält sich das Recht vor, die Rücksendung des Produkts an das Werk zur Beurteilung der 

Garantieansprüche zu verlangen. Unter dieser Garantie sind keine Schäden am Produkt gedeckt, die auf 

Verschleiß, Missbrauch, Transportschäden, Versäumnis der Instandhaltung des Produkts oder sonstige 

außerhalb der Kontrolle von 3M liegende Schäden zurückzuführen sind. 3M triff t allein die Entscheidung 

über Produktzustand und Garantieoptionen. 
Diese Garantie gilt ausschließlich für den ursprünglichen Käufer und ist die einzige, die für 

Absturzsicherungsprodukte von 3M maßgeblich ist. Kontaktieren Sie bitte die Kunden-Service-Abteilung, 

um Unterstützung zu erhalten.

HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG:

 SOWEIT NACH GELTENDEM RECHT ZULÄSSIG, IST 3M NICHT 

HAFTBAR FÜR UNMITTELBARE, MITTELBARE, BESONDERE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN JEDER 

ART, EINSCHLIESSLICH VON VERLUST VON GEWINN, DER IM ZUSAMMENHANG MIT DEN PRODUKTEN 

ENTSTEHT, UNGEACHTET DER ANGEFÜHRTEN RECHTSTHEORIE.

WERELDWIJDE PRODUCTGARANTIE, BEPERKTE VERHAALSMOGELIJKHEID 

EN BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID

GARANTIE:

 DE VOLGENDE BEPALING VERVANGT ALLE GARANTIES OF VOORWAARDEN, EXPLICIET 

OF IMPLICIET, INCLUSIEF DE IMPLICIETE GARANTIES OF VOORWAARDEN VAN VERKOOPBAARHEID OF 

GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.
Tenzij anders is bepaald door lokale wetgeving, zijn valbeschermingsproducten van 3M voorzien van een 

garantie op fabrieksfouten door fabricage- en materiaalgebreken gedurende een periode van één jaar 

na de datum van installatie of het eerste gebruik door de oorspronkelijke eigenaar.

BEPERKTE VERHAALSMOGELIJKHEID:

 Na schriftelijke kennisgeving aan 3M zal 3M eender welk 

product repareren of vervangen waarvan 3M heeft vastgesteld dat het een fabrieksfout heeft door 

een fabricage- of materiaalgebrek. 3M behoudt zich het recht voor om te eisen dat het product naar 

zijn vestiging wordt geretourneerd om garantieaanspraken te beoordelen. Deze garantie is niet van 

toepassing op productschade door slijtage, oneigenlijk gebruik, misbruik, transportschade, nalatigheid 

bij onderhoud van het product of andere schade waarover 3M geen controle heeft. 3M zal als enige 

oordelen over de toestand van het product en garantieopties. 
Deze garantie is alleen van toepassing op de oorspronkelijke koper en is de enige garantie die van 

toepassing is op valbeschermingsproducten van 3M. Neem contact op met de klantendienst van 3M voor 

uw regio als u assistentie wenst.

BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID:

 VOOR ZOVER TOEGESTAAN DOOR LOKALE WETGEVING, 

IS 3M NIET AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE INDIRECTE, INCIDENTELE, SPECIALE OF GEVOLGSCHADE, 

INCLUSIEF, MAAR NIET BEPERKT TOT, WINSTVERLIES, DIE OP ENIGE WIJZE VERBAND HOUDT MET DE 

PRODUCTEN, ONGEACHT DE RECHTSLEER DIE WORDT AANGEHAALD.

GARANTIE PRODUIT INTERNATIONALE, RECOURS LIMITÉ 

ET LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ

GARANTIE :

 LES DISPOSITIONS SUIVANTES SONT PRISES EN LIEU ET PLACE DE TOUTES LES GARANTIES 

OU CONDITIONS, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES OU CONDITIONS IMPLICITES 

DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE SPÉCIFIQUE.

À moins d’un confl it avec une législation locale, les produits antichute de 3M sont garantis contre les défauts 

de fabrication en usine et de matériaux pendant une période d'un an à compter de la date d'installation ou 

de la première utilisation par le propriétaire initial.

RECOURS LIMITÉ :

 Sur demande écrite à 3M, 3M s’engage à réparer ou remplacer tout produit considéré 

par 3M comme souff rant d’un défaut de fabrication en usine ou de matériaux. 3M se réserve le droit d’exiger 

que le produit lui soit retourné pour une évaluation de la réclamation au titre de la garantie. Cette garantie 

ne couvre pas les dommages du produit liés à l’usure, aux abus, à la mauvaise utilisation, aux dommages 

liés aux transports, au manque d’entretien du produit ou tout autre dommage indépendant du contrôle 

de 3M. 3M sera l’unique juge de la condition du produit et des options de la garantie. 
Cette garantie ne s’applique qu’au propriétaire initial et elle constitue l’unique garantie s’appliquant aux 

produits antichute de 3M. Veuillez contacter le service à la clientèle 3M de votre région pour obtenir de 

l’assistance. 

LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ :

 DANS LES MESURES PERMISES PAR LA LÉGISLATION 

LOCALE, 3M N’EST PAS RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCESSOIRE, SPÉCIFIQUE OU 

CONSÉCUTIF, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LA PERTE DE PROFITS, LIÉE DE QUELQUE MANIÈRE 

QUE CE SOIT AUX PRODUITS, MALGRÉ LA THÉORIE JURIDIQUE REVENDIQUÉE.

GARANZIA GLOBALE SUL PRODOTTO, RIMEDIO LIMITATO 

E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ

GARANZIA:

 LA SEGUENTE GARANZIA SOSTITUISCE TUTTE LE GARANZIE O CONDIZIONI, ESPRESSE O 

IMPLICITE, COMPRESE LE GARANZIE O CONDIZIONI IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER 

UN PARTICOLARE SCOPO.

Salvo ove diversamente specifi cato dalle leggi locali, i prodotti di protezione anticaduta 3M sono 

garantiti da difetti di fabbricazione e dei materiali per un periodo di un anno dalla data di installazione o 

di primo utilizzo da parte del proprietario originale.

RIMEDIO LIMITATO:

 previa comunicazione scritta a 3M, 3M riparerà o sostituirà qualsiasi prodotto 

in cui 3M avrà individuato un difetto di fabbricazione o dei materiali. 3M si riserva il diritto di richiedere 

la restituzione del prodotto all'impianto per la valutazione della richiesta di risarcimento in garanzia. 

La presente garanzia non copre i danni al prodotto causati da usura, abuso, utilizzo errato, trasporto 

o mancata manutenzione del prodotto o altri danni avvenuti fuori dal controllo di 3M. 3M è la sola che 

potrà giudicare le condizioni del prodotto e le opzioni di garanzia. 
La presente garanzia è valida solo per l’acquirente originale ed è l’unica applicabile ai prodotti di 

protezione anticaduta 3M. Per assistenza, contattare il Servizio Clienti di 3M della propria area.

LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ:

 NELLA MISURA CONSENTITA DALLE LEGGI LOCALI, 3M NON 

RISPONDE DI EVENTUALI DANNI INDIRETTI, INCIDENTALI, SPECIALI O CONSEQUENZIALI COMPRESI, 

SENZA LIMITAZIONE, DANNI PER PERDITA DI PROFITTO, IN QUALSIASI MODO COLLEGATI AI 

PRODOTTI INDIPENDENTEMENTE DALLA TEORIA LEGALE ASSERITA.

GARANTIA GLOBAL DO PRODUTO, REPARAÇÃO LIMITADA 

E LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE

GARANTIA:

 A SEGUINTE É FEITA EM LUGAR DE TODAS AS GARANTIAS OU CONDIÇÕES, EXPRESSAS 

OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO AS GARANTIAS OU CONDIÇÕES DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO A 

UM DETERMINADO FIM.
Salvo disposição em contrário pelas leis locais, os produtos de proteção contra quedas da 3M têm 

garantia contra defeitos de fábrica, quer no fabrico, quer nos materiais, por um período de um ano, a 

partir da data de instalação ou da primeira utilização pelo proprietário original.

REPARAÇÃO LIMITADA:

 Após a notifi cação por escrito à 3M, a 3M irá reparar ou substituir qualquer 

produto que a 3M determinar ter um defeito de fábrica no fabrico ou nos materiais. A 3M reserva-se 

o direito de exigir que o produto seja devolvido às suas instalações para avaliação das solicitações 

de garantia. Esta garantia não cobre danos ao produto devidos ao desgaste, abuso, mau uso, danos 

durante o transporte, falha na manutenção do produto ou outros danos fora do controlo da 3M. A 3M 

será o único juiz da condição do produto e opções de garantia. 
Esta garantia aplica-se somente ao comprador original e é a única garantia aplicável aos produtos de 

proteção contra quedas da 3M. Entre em contacto com o departamento de atendimento ao cliente da 

3M na sua área para obter assistência.

LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE:

 NA MEDIDA DO PERMITIDO PELAS LEIS LOCAIS, A 3M 

NÃO SE RESPONSABILIZA POR QUAISQUER DANOS INDIRETOS, INCIDENTAIS, ESPECIAIS OU 

CONSEQUENTES, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO À PERDA DE LUCROS DE ALGUMA FORMA 

RELACIONADA COM OS PRODUTOS, INDEPENDENTEMENTE DA BASE LEGAL INVOCADA.

GARANTÍA GLOBAL DE PRODUCTO, COMPENSACIÓN LIMITADA 

Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD

GARANTÍA:

 LAS SIGUIENTES DISPOSICIONES PREVALECERÁN SOBRE CUALQUIER GARANTÍA O 

CONDICIÓN, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS CONDICIONES O GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE 

COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO.
Salvo que la legislación local estipule lo contrario, los productos de protección contra caídas de 3M están 

garantizados contra defectos de fabricación de mano de obra y materiales durante un periodo de un año 

a partir de la fecha de instalación o del primer uso por parte del propietario original.

COMPENSACIÓN LIMITADA:

 Tras recibir comunicación por escrito, 3M reparará o sustituirá los 

productos que considere que tienen un defecto de fabricación de mano de obra o materiales. 3M se reserva 

el derecho a solicitar la devolución del producto a sus instalaciones para evaluar las reclamaciones de 

garantía. Esta garantía no cubre los daños en el producto resultantes de desgaste, mal uso, uso indebido, 

daños durante el tránsito, mantenimiento inapropiado del producto o daños que escapen al control de 

3M. 3M será el único con derecho a determinar el estado del producto y las opciones de garantía. 
Esta garantía puede ser utilizada únicamente por el comprador original y es la única que cubre 

los productos de protección contra caídas de 3M. Si necesita ayuda, póngase en contacto con el 

departamento de servicios de atención al cliente de 3M.

LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD:

 EN LA MEDIDA QUE LO PERMITA LA LEGISLACIÓN LOCAL, 

3M NO SE RESPONSABILIZARÁ DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, FORTUITOS, ESPECIALES O 

RESULTANTES, INCLUIDA LA PÉRDIDA DE GANANCIA, RELACIONADOS DE MANERA ALGUNA CON 

LOS PRODUCTOS, INDEPENDIENTEMENTE DE LOS FUNDAMENTOS LEGALES QUE SE ALEGUEN.

GLOBAL PRODUKTGARANTI, BEGRÄNSAD KOMPENSATION 

OCH BEGRÄNSAD ANSVARSSKYLDIGHET

GARANTI:

 FÖLJANDE GÄLLER SOM ERSÄTTNING FÖR ALLA GARANTIER ELLER VILLKOR, UTTRYCKLIGA 

ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER ELLER VILLKOR FÖR 

SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL.
Såvida inte annat stipuleras i lokala lagar, garanteras 3M:s fallskyddsprodukter mot fabrikationsfel 

avseende tillverkning och material under en period av ett år från datum för ursprunglig ägares 

installation eller första användning.

BEGRÄNSAD KOMPENSATION:

 Efter skriftlig avisering till 3M, kommer 3M att reparera eller byta 

ut varje produkt, som av 3M fastställts vara behäftad med fabrikationsfel vad gäller tillverkning eller 

material. 3M förbehåller sig rätten att kräva att produkt returneras till företagets anläggning för 

utvärdering av garantianspråk. Denna garanti omfattar inte produktskada till följd av slitage, felaktig 

användning, missbruk, skada under transport, underlåtenhet att sköta produkten eller annan skada 

utom 3M:s kontroll. 3M är ensam bedömare av produktskick och garantialternativ. 
Denna garanti avser enbart den ursprunglige köparen och är den enda garanti som gäller för 

3M:s fallskyddsprodukter. Kontakta 3M:s kundtjänstavdelning i din region för assistans.

BEGRÄNSNING AV ANSVARSSKYLDIGHET:

 I DEN OMFATTNING SOM TILLÅTS AV LOKALA LAGAR, 

ANSVARAR 3M INTE FÖR NÅGRA INDIREKTA, OFÖRUTSEDDA, SPECIELLA ELLER FÖLJDSKADOR, 

INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSAT TILL FÖRLUST AV VINSTER, VILKA PÅ NÅGOT SÄTT HÄNFÖRTS TILL 

PRODUKTERNA, OAVSETT HÄVDAD RÄTTSLIG GRUND.

МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА НА ИЗДЕЛИЕ, 

ЧАСТИЧНОЕ ВОЗМЕЩЕНИЕ УЩЕРБА И ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ

ГАРАНТИЯ:

 НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ ДРУГИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНЫЕ ИЛИ 

ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ, ВКЛЮЧАЯ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОГО УСПЕХА ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-

ЛИБО КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ.
Если иное не предусмотрено местным законодательством, на системы для защиты от падения компании 

3M распространяется гарантия на отсутствие заводских дефектов изготовления и материалов сроком на 

один год с момента установки или первого использования первоначальным владельцем.

ЧАСТИЧНОЕ ВОЗМЕЩЕНИЕ УЩЕРБА:

 После получения письменного уведомления компания 3M 

обязуется осуществить ремонт или замену любого изделия, которое, по определению компании 

3М, имеет заводской дефект изготовления или материалов. Компания 3М оставляет за собой право 

потребовать, чтобы изделие было возвращено на предприятие для оценки обоснованности претензий 

по гарантии. Данная гарантия не распространяется на дефекты, возникшие в результате износа, 

неправильного обращения, неправильного использования, повреждения при транспортировке, на 

дефекты, вызванные техническим обслуживанием, или другие дефекты, не подлежащие контролю 

компании 3M. Только компания 3М будет принимать решение в отношении состояния изделия и 

вариантов гарантийного обслуживания. 
Данная гарантия распространяется только на первоначального покупателя и является единственной 

гарантией, применяемой к системам для защиты от падения компании 3M. Пожалуйста, свяжитесь с 

отделом обслуживания клиентов компании 3М в вашем регионе для получения помощи.

ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ:

 В ПРЕДЕЛАХ, ДОПУСКАЕМЫХ МЕСТНЫМИ ЗАКОНАМИ, 

КОМПАНИЯ 3М НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКОЙ-ЛИБО КОСВЕННЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ, ОСОБЫЙ 

ИЛИ ПОСЛЕДУЮЩИЙ УЩЕРБ, ВКЛЮЧАЯ, ПОМИМО ПРОЧЕГО, ПОТЕРЮ ПРИБЫЛИ, КАКИМ-ЛИБО 

ОБРАЗОМ ОТНОСЯЩУЮСЯ К ПРОДУКЦИИ НЕЗАВИСИМО ОТ ПРАВОВОЙ ТЕОРИИ.

 לבגומ דעס 

,

תילבולג תוירחא

רצומה לע תובחה לובגו

 וא תזמורמ תוירחא לכ תוברל 

,

זמורמב וא שרופמב םא ןיב 

,

ושענש יאנת וא תוירחא לכ םוקמב םיאב ןלהל םיאנתה 

:

תוירחא

.

תמיוסמ הרטמל המאתה וא תוריחס לש םיאנת

 הדובעב רוציי ימגפ לע תוירחא הלח הליפנ ינפב הנגהל 

3M

 ירצומ לע 

,

תאז םירתוס םניא םיימוקמ םיקוחה תוארוה םא

.

ירוקמה שכורה ידי לע ןושארה שומישה וא הנקתהה םוימ תחא הנש לש הפוקתל םירמוחבו

 רוציי םגפ וב שי 

3M

 תטלחה יפ לעש רצומ לכ ףילחת וא ןקתת 

3M,

 

3M-

ל תינפומ בתכב העדוה תלבק םע 

:

לבגומ דעס

 תוירחא 

.

תוירחא תועיבת תכרעה ךרוצל הלש ןקתמל רצומה תרזחה תא שורדל תוכז המצעל תרמוש 

3M

 

.

םירמוחב וא הדובעב

 קזנ לכ וא רצומל הקוזחת ןתמ

-

יא 

,

רבעמב םיקזנ 

,

םלוה יתלב שומיש 

,

הערל שומיש 

,

יאלב ןיגב רצומל םיקזנ הסכמ הניא תאז

 

.

תוירחאה תופולחלו רצומה בצמל עגונב תידעלב הטלחה תוכז היהת 

3M-

ל 

.3M

 תטילשל רבעמש רחא

 עויס תלבקל 

.

הליפנ ינפב הנגהל 

3M

 ירצומ לע הלחה תידעלבה תוירחאה הווהמ איהו ירוקמה שכורה לע קר הלח תאז תוירחא

.

ךירוגמ רוזאב 

3M

 לש תוחוקל תוריש תקלחמל רשקתהל אנ

 יתאצות וא דחוימ 

,

יבגא 

,

רישי קזנ ןיגב תובח םוש לוחת אל 

3M

 לע 

,

םיימוקמה םיקוחה יפ לע רתומה רועישל דע 

:

תובחה לובג

.

התלוחתל ןעטנש טפשמה תרותב תולת אלל 

,

םירצומל רשקב אוהש ןפוא לכב םיחוור ןדבא יבגל 

,

הלבגה אלל ךא ללוכ 

,

והשלכ

GLOBAL PRODUKTGARANTI, BEGRÆNSEDE RETSMIDLER 

OG BEGRÆNSNING AF GARANTIFORPLIGTELSER

GARANTI:

 FØLGENDE ERSTATTER ALLE GARANTIER ELLER BETINGELSER, UDTRYKKELIGE ELLER 

UNDERFORSTÅEDE, HERUNDER DE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER ELLER BETINGELSER FOR 

SALGBARHED ELLER EGNETHED TIL ET SPECIFIKT FORMÅL.
Bortset fra hvad der sikres ved gældende love, er 3M’s produkter til faldsikring omfattet af en garanti 

mod fabriksdefekter i den håndværksmæssige udførelse og materialer i en periode på et år fra 

installationsdatoen eller den første ejers ibrugtagningsdato.

BEGRÆNSEDE RETSMIDLER:

 Ved skriftlig henvendelse til 3M vil 3M reparere eller erstatte ethvert 

produkt, der af 3M vurderes at have en fabriksdefekt i den håndværksmæssige udførelse eller 

materialer. 3M forbeholder sig ret til at kræve produktet returneret til dets anlæg for at vurdere krav 

om garanti. Denne garanti dækker ikke skade på produktet slid, misbrug, forkert brug, transportskade, 

manglende vedligeholdelse af produktet eller anden skade uden for 3M’s kontrol. 3M vil alene fastslå 

produktets tilstand og mulighederne for garanti. 
Denne garanti gælder kun for den oprindelige køber og er den eneste garanti gældende for 3M’s 

produkter til faldsikring. Kontakt venligst 3M’s kundeserviceafdeling i dit område for at få hjælp.

BEGRÆNSNING AF GARANTIFORPLIGTELSER:

 I DEN UDSTRÆKNING DET TILLADES AF LOKALE 

LOVE ER 3M IKKE ANSVARLIG FOR NOGEN INDIREKTE, TILFÆLDIGE, SPECIELLE ELLER PÅFØLGENDE 

SKADER, HERUNDER MEN IKKE BEGRÆNSET TIL TAB AF FORTJENESTE, DER PÅ NOGEN MÅDE ER 

RELATERET TIL PRODUKTERNE UANSET DEN UDLAGTE JURIDISKE TEORI.

Содержание DBI SALA Nano-Lok

Страница 1: ... 140 kg 310lbs 3101316 2 1 2 2 m 6 6 ft 140 kg 310lbs 3101718 2 1 2 2 m 6 6 ft 140 kg 310lbs 3101719 2 1 2 2 m 6 6 ft 140 kg 310lbs 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 EN360 2002 Regulation EU 2016 425 Regulation 2016 425 on Personal Protective Equipment as amended to apply in GB CE Type Test No 2797 BSI The Netherlands B V Say Building John M Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam Netherlands CE Production...

Страница 2: ...3 2 E D C A B G F C A B D H C A B B A C D h 3 A B FC FF DD SF FC FF DD SF C FC H ...

Страница 3: ...8 ft 2 0 m 6 6 ft 2 8 m 9 3 ft 1 5 m 5 ft 3 3 m 10 7 ft 3 9 m 12 8 ft 4 4 m 14 4 ft FC 59 kg to 100 kg R TM 2 5 m 8 3 ft 2 1 m 6 9 ft 2 9 m 9 5 ft 1 8 m 5 8 ft 3 5 m 11 3 ft FC 4 1 m 13 6 ft 4 9 m 16 1 ft m ft 0 3 1 0 6 2 0 9 3 1 2 4 1 5 5 0 3 1 0 6 2 0 9 3 1 2 4 m ft 0 3 1 0 6 2 0 9 3 1 2 4 1 5 5 0 3 1 0 6 2 0 9 3 1 2 4 1 5 5 100 kg to 140 kg x 1 100 kg 140 kg H V ...

Страница 4: ...5 5 6 A B C A B C D E F G 7 8 ...

Страница 5: ...6 9 1 A B B A Delta III ExoFit NEX 2 C C D 3 4 5 A D A ...

Страница 6: ...7 10 1 A B 2 C D D 3 F G E 4 A E 5 F E 6 A D C ...

Страница 7: ...8 11 1 2 3 4 5 6 7 ...

Страница 8: ...9 12 1 B A 2 D E C 3 H F G 4 5 6 J K 13 1 2 ...

Страница 9: ...10 13 3 4 5 14 E D A G D B F C F ...

Страница 10: ...11 15 16 A B C 17 18 19 20 21 A E B C A E B D A A B B C A B C D B A C ...

Страница 11: ...12 22 A C A B C D B D ...

Страница 12: ... the SRD Avoid sudden or quick movements during normal work operation This may cause the device to lock up Ensure that fall protection systems subsystems assembled from components made by different manufacturers are compatible and meet the requirements of applicable standards including the ANSI Z359 or other applicable fall protection codes standards or requirements Always consult a Competent and ...

Страница 13: ...abiner Steel 19 mm 3 4 in 16 kN 3600 lbs 22 2 kN 5000 lbs 4 Single SRD Interface Steel 51 mm 2 in 16 kN 3600 lbs 22 2 kN 5000 lbs 5 Twin SRD Interface Steel w Nylon Insert 19 mm 3 4 in 16 kN 3 600 lbs 22 2 kN 5000 lbs 6 Carabiner Aluminum Steel 56 mm 2 19 in 16 kN 3600 lbs 22 2 kN 5000 lbs 7 Carabiner Aluminum 19 mm 3 4 in 16 kN 3600 lbs 22 2 kN 5000 lbs 8 Rebar Hook Aluminum 57 mm 2 1 4 in 1 kN 2...

Страница 14: ...iking an object in a swing fall may cause serious injury see Figure 3A Minimize swing falls by working as directly below the anchorage point as possible Figure 3B Working away from the anchorage point Figure 3C will increase the impact of a swing fall and increase the required Fall Clearance FC Fall Clearance Figure 3B illustrates Fall Clearance Calculation Fall Clearance FC is the sum of Free Fal...

Страница 15: ...compatible in size shape and strength Self locking snap hooks and carabiners are required If the connecting element to which a snap hook or carabiner attaches is undersized or irregular in shape a situation could occur where the connecting element applies a force to the gate of the snap hook or carabiner A This force may cause the gate to open B allowing the snap hook or carabiner to disengage fro...

Страница 16: ...ivel Eye on the SRD E Thread the Interface through the Swivel Eyes so the SRD hangs from the backbone of the Harness Interface F 4 Position the Harness Interface around the Web Straps Position the open gate of the Harness Interface around the loose Web Straps A 5 Close the Harness Interface Push the Harness Interface Locking Pin D through the loose Web Straps A until it locks in place in the oppos...

Страница 17: ...the Connector behind the Web Straps until the Connector surrounds the the Web Straps 5 Add the second Nano Lok SRD on the Twin Carabiner Slide the SRL s Swivel Eye G over the nose of the Connector F and position the SRL Swivel Eye in the nose end of the Connector F Swing the Gate E closed 6 Close the Twin Carabiner Rotate the Connector Insert C forward so the Clamps D secure on the Connector When ...

Страница 18: ...ch connection location must independently support 2 248 lbs 10 kN or be an engineered system as with a Horizontal Lifeline Never connect more than one person at a time to the Twin SRD system Figure 16C Do not allow the Lanyards to become tangled or twisted together as this may prevent them from retracting Do not allow any lanyard to pass under arms or between legs during use 4 7 TWIN SRD DORSAL D ...

Страница 19: ...ldup of dirt paint etc may prevent the lifeline from fully retracting back into the housing causing a potential free fall hazard 6 2 SERVICE SRDs are not repairable If the SRD has been subjected to fall force or inspection reveals an unsafe or defective condition remove the SRD from service and discard see Disposal 6 3 STORAGE TRANSPORT Store and transport SRDs in a cool dry clean environment out ...

Страница 20: ...ooks Interfaces etc for signs of damage corrosion and proper working condition Where present Gates should open close lock and unlock properly and Locking Buttons and Locking Pins should function correctly Web Lifeline Figure 20 Inspect webbing material must be free of cuts A frays B or broken fibers Check for tears abrasions heavy soiling C mold burns D or discoloration Inspect stitching Check for...

Страница 21: ...a eller snabba rörelser under normalt arbete Dessa kan få enheten att låsa sig Se till att fallskyddssystem och delsystem som är monterade med komponenter från olika tillverkare är kompatibla och uppfyller kraven i tillämpliga standarder inklusive ANSI Z359 eller andra tillämpliga regler standarder eller krav på fallskydd Rådgör alltid med en kompetent eller kvalificerad person före användning av ...

Страница 22: ...ok Stål 19 mm 3 4 tum 16 kN 3 600 lb 22 2 kN 5 000 lb 4 Enkel SRL länk Stål 51 mm 2 tum 16 kN 3 600 lb 22 2 kN 5 000 lb 5 Dubbel SRL länk Stål med nyloninlägg 19 mm 3 4 tum 16 kN 3 600 lb 22 2 kN 5 000 lb 6 Karbinkrok Aluminium stål 56 mm 2 19 tum 16 kN 3 600 lb 22 2 kN 5 000 lb 7 Karbinkrok Aluminium 19 mm 3 4 tum 16 kN 3 600 lb 22 2 kN 5 000 lb 8 Armeringsjärnkrok Aluminium 57 mm 2 1 4 tum 1 kN ...

Страница 23: ...en inte befinner sig rakt ovanför användaren Kraften av en träff mot ett föremål i ett pendelfall kan orsaka allvarliga personskador se figur 3A Minimera risken vid pendelfall genom att arbeta med förankringspunkten så rakt ovanför dig som möjligt figur 3B Konsekvenserna av ett pendelfall och fallmarginalen FC blir större med ökande avstånd mellan användaren och förankringspunkten Figur 3C Fallmar...

Страница 24: ...tomatkrokar och karbinkrokar krävs Om ett kopplingselement som en automatkrok eller karbinkrok fästs i är underdimensionerat eller har felaktig form kan en situation uppstå där kopplingselementet anbringar en kraft på automatkrokens eller karbinkrokens A öppningsmekanism Denna kraft kan orsaka att öppningsmekanismen öppnas B vilket medför att automatkroken eller karbinkroken kan lossna från koppli...

Страница 25: ... låstappen D 3 Sätta fast SRL blocket på SRL länken För in SRL länkens öppna låsmekanism genom den roterande öglan på SRL blocket E Trä SRL länken genom de roterande öglorna så att SRL blocket hänger i selens ryggplatta F 4 Placera SRL länken omkring vävstropparna Placera SRL länkens öppningsmekanism omkring de lösa vävstropparna A 5 Stäng selens SRL länk Tryck SRL länkens låssprint D genom de lös...

Страница 26: ...omsluter dem Med öppningsmekanismen vänd uppåt för in kopplingens spets F bakom vävstropparna A Vrid kopplingen bakom vävstropparna tills kopplingen omger vävstropparna 5 Lägg till det andra Nano Lok SRL blocket på den dubbla karbinkroken Skjut SRL blockets svivelögla G över kopplingens spets F och placera SRL blockets svivelögla vid kopplingens spets F Vrid öppningsmekanismen E till stängt läge 6...

Страница 27: ...ras därför inte Anslutning av varje SRD ben till separata förankringspunkter på olika höjder krävs Figur 16B Varje kopplingspunkt måste oberoende av varandra klara 10 kN 2 248 lb eller vara ett specialkonstruerat system t ex en horisontell livlina Koppla aldrig mer än en person samtidigt till ett system med dubbla SRL block Figur 16C Låt inte livlinorna trassla in sig i varandra eftersom det kan h...

Страница 28: ...ras in helt och orsaka risk för fritt fall 6 2 SERVICE SRL block kan inte repareras Ett SRL block som har utsatts för fallstoppkraft eller vid besiktning visat tecken på osäkra eller defekta tillstånd skall tas ur bruk och kasseras se Kassering 6 3 FÖRVARING TRANSPORT Förvara och transportera SRL blocket i sval torr och ren miljö skyddad från direkt solljus Undvik platser där det kan finnas kemisk...

Страница 29: ...ar karbinkrokar balkkrokar förbindningslänkar mm avseende tecken på skador rost och att de fungerar korrekt I förekommande fall Öppningsmekanismer ska öppna stänga låsa och låsa upp korrekt låsknappar och låstappar ska fungera rätt Vävbandslivlina Figur 20 Kontrollera vävbanden De får inte ha hack A fransar B eller brustna fibrer Leta efter revor avskavningar kraftig nedsmutsning C mögel brännskad...

Страница 30: ...re em contacto com o departamento de atendimento ao cliente da 3M na sua área para obter assistência LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE NA MEDIDA DO PERMITIDO PELAS LEIS LOCAIS A 3M NÃO SE RESPONSABILIZA POR QUAISQUER DANOS INDIRETOS INCIDENTAIS ESPECIAIS OU CONSEQUENTES INCLUINDO MAS NÃO SE LIMITANDO À PERDA DE LUCROS DE ALGUMA FORMA RELACIONADA COM OS PRODUTOS INDEPENDENTEMENTE DA BASE LEGAL INVOCADA...

Страница 31: ...AAN LUKIEN MUTTA SIIHEN KUITENKAAN RAJOITTUMATTA TUOTTOJEN MENETTÄMINEN MILLÄÄN TAVALLA TUOTTEISIIN LIITTYEN OIKEUSTEORIASTA HUOLIMATTA ÜLEMAAILMNE TOOTEGARANTII PIIRATUD HEASTAMISVAHENDID JA PIIRATUD VASTUTUS GARANTII JÄRGMINE ESITATAKSE IGASUGUSTE OTSESTE VÕI KAUDSETE GARANTIIDE VÕI TINGIMUSTE ASEMEL SEALHULGAS KAUDSETE GARANTIIDE VÕI TINGIMUSTE ASEMEL MÜÜDAVUSE SUHTES VÕI SOBIVUSE SUHTES TEATAV...

Страница 32: ...zervă dreptul de a solicita ca produsul să fie returnat la unitatea sa în vederea evaluării cererii de aplicare a garanției Această garanție nu acoperă deteriorarea produselor cauzată de uzură de utilizare abuzivă sau inadecvată de avarierea în tranzit de faptul că produsul nu a fost supus operațiunilor de mentenanță sau alte deteriorări ce ies din sfera de control a 3M 3M va fi singurul care va apr...

Страница 33: ...m WEBSITE 3M com FallProtection I S O 9 0 0 1 FM534873 EU DECLARATION OF CONFORMITY 3M com FallProtection DOC GLOBAL PRODUCT WARRANTY LIMITED REMEDY AND LIMITATION OF LIABILITY WARRANTY THE FOLLOWING IS MADE IN LIEU OF ALL WARRANTIES OR CONDITIONS EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE Unless otherwise provided by lo...

Отзывы: