background image

  

1

   

Piston compressor

  

2

   

Câble d’alimentation

  

3

   

Bouton Marche/Arrêt

  

4

   

Compartiment filtre à air

  

5

   

Nébuliseur Fasterjet

  

6

   

Flexible 

  

7

   

Embout buccal 

  

8

   

Masque adulte 

  

9

   

Masque enfan 

 

10

   

Embout nasal

 

11

   

Filtre à air échangeable 

 

12

   

Kit d’assemblage du nébuliseur

8

NÉBULISEUR À POMPE À PISTON COMPACT

Cher client,Votre inhalateur est un appareil de haute qualité conçu pour les inhalations en cas d’asthme, de bronchite chroni-

que et d’autres maladies des voies respiratoires.Ce dispositif médical génère des aérosols avec des caractéristiques variables 

pour s’adapter à la pathologie respiratoire du patient et générer un brouillard de particules de médicaments suffisamment 

fin pour atteindre les régions les plus profondes de vos poumons apportant une efficacité maximale.L’appareil est très facile 

à utiliser et à manipuler. Il est possible d’inhaler toutes les solutions médicamenteuses courantes.Veuillez lire ces instructions 

attentivement pour comprendre toutes les fonctions et informations sur la sécurité. Nous souhaitons que cet instrument Happy-

neb II vous ap-porte la plus grande satisfaction possible. “Pour tout renseignement supplémentaire, veuillez demander à votre 

pharmacien ou détaillant de confiance”. 

IMPORTANTES PRÉCAUTIONS D’EMPLOI

Cet  instrument  est  réservé  aux  applications  décrites  dans  ce  manuel.  Le  fabricant  ne  peut  être  tenu  pour  responsable  de 

dommages provoqués par une appli-cation incorrecte. Appareil non adapté pour l’anesthésie et la ventilation pulmonaire. 

L’appareil doit être utilisé seulement avec les accessoires d’origine indiqués sur le mode d’emploi. N’utilisez pas l’instrument 

si vous pensez qu’il est endommagé ou remarquez quelque chose de particulier. N’ouvrez jamais l’instrument. Cet instru-

ment comprend des éléments sensibles et doit être traité avec précaution. Respectez les condi-tions de stockage et d’emploi 

indiquées à la section «Caractéristiques techniques»! Il convient de le protéger contre: - l’eau et l’humidité - des tempéra-

tures extrêmes - des chocs et chutes - les saletés et la poussière - des rayons solaires directs - la chaleur et le froid. Utilisez 

uniquement le traitement prescrit par votre médecin et suivez les instructions de votre médecin pour le dosage, la durée et 

la fréquence de votre traitement. Tous les accessoires ne doivent être utilisés que par une seule et même personne. Ne pas 

incliner le nébuliseur au dela de 60°.

Ne laissez jamais les enfants utiliser l’instrument sans surveillance. 

Certaines de ses parties sont si petites qu’elles peuvent être avalées.

L’utilisation de cet appareil ne dispense pas d’une consultation médicale.

PRÉPARATION ET UTILISATION DE L’APPAREIL

Nous  vous  recommandons  de  nettoyer  avant  la  première  utilisation  tous  les  éléments  conformément  aux  instruc-tions  de 

«Nettoyage et désinfection» 

Assemblez le kit nébuliseur 

12

 Veillez à disposer de toutes les pièces.

Remplissez le nébuliseur 

avec la solution à inhaler d’après les prescriptions de votre médecin. Assurez-vous de ne pas dépasser le repère de niveau 

maxi-mal. 

3

 Connectez le nébuliseur avec le flexible 

6

 à la pompe à piston 

1

 et brancher le câble d’alimenta-tion 

2

 à la prise 

secteur. 

4

 Placez le bouton Marche/Arrêt 

3

 sur la position 

«I»

 pour allumer l’appareil et placer l’embout buccal 

7

 dans la 

bouche ou le masque sur la bouche et le nez. 

L’embout  buccale  donne  une  meilleure  inhalation  vers  les  poumons.Choisissez  entre  le  masque  adulte 

8

  ou  le  ma-sque 

enfant 

9

 en veillant au recouvrement complet de la bouche et du nez. 

5

 Inspirez et expirez régulièrement durant la thérapie. 

Asseyez-vous de façon détendue, le thorax droit. 

Ne vous allongez pas durant l’inhalation.

 Cessez l’inhalation si vous vous 

sentez mal. 

6

 A la fin de la période d’inhalation recommendée par votre médecin, éteignez l’appareil en plaçant le bou-ton 

Marche/Arrêt 

3

 sur la position 

«O»

 et débran-chez le câble d’alimentation de la prise secteur. 

7

 Videz le liquide résiduel dans 

le nébuliseur et nettoyez l’appareil suivant les instructions de «Nettoyage et désinfection».

NÉBULISEUR FASTERJET

Le Fasterjet propose une solution innovante de soin par aérosol. Son tout nouveau système de valve permet d’allier la quantité 

suffi sante de médicament en fonction de la capacité respiratoire du patient.

La valve contrôle le débit du médicament inhalé lors de l’inhalation ainsi permet de réduire la perte de médicament lors de 

l’exhalation.

Le Fasterjet augmente la quantité de médicament inhalé et est par conséquent la réponse effi cace pour tout soin par inha-

lation.

Le fonctionnement de l’appareil ne peut se faire qu’avec des emLe fonctionnement de l’appareil ne peut se faire qu’avec des 

embouts buccaux spécifi ques Fasterjet.

Dans le but d’accroître la vitesse de nébulisation, il est recommandé de retirer la valve d’inhalation (partie blanche) lors de 

l’utilisation d’un masque.

NETTOYAGE ET DÉSINFECTION

Nettoyez soigneusement toutes les pièces pour retirer les résidus de médicament et les éventuelles impuretés après chaque 

traitement.La pompe à piston 

1

 et le flexible 

6

 doivent être net-toyés avec un chiffon propre et humidifié.

Lavez-vous toujours correctement les mains avant le nettoyage et la désinfection des accessoires. 

FR

Содержание HAPPYNEB II

Страница 1: ...3 YEARS GUARANTEED NEBULIZZATORE NEBULIZER INHALATOR NÉBULISEUR NEBULIZADOR HAPPYNEB II PROFESSIONAL ...

Страница 2: ......

Страница 3: ... Interruptor encendido Corrente alternata Alternating current Courant alternatif Wechselstrom Corriente alterna Non utilizzare l apparecchio mentre si fa il bagno o la doccia Never use the unit while having a bath or shower Ne pas utiliser l appareil pendant le bain ou la douche Das Gerät darf nicht während des Badens oder in der No utilizar el aparato mientras se hace el baño o la ducha Leggere a...

Страница 4: ...a consultazione dal proprio medico PREPARAZIONE E UTILIZZO DELL APPARECCHIO Prima di utilizzare l apparecchio per la prima volta si raccomanda di pulirlo come descritto nella sezione Pulizia e disinfe zione 1 Assemblare il kit di nebulizzazione 12 Assicurarsi che tutte le parti siano complete 2 Versare la quantità di farmaco indicata dal proprio medico nell ampolla nebulizzatore Assicurarsi di non...

Страница 5: ...ti con l apparecchio Per sostituire il filtro aprire il comparto del filtro aria 4 e cambiare il filtro 11 MALFUNZIONAMENTI E AZIONI DA INTRAPRENDERE L apparecchio non si accende Accertare che la spina 2 sia ben inserita nella presa di corrente Accertarsi che l interruttore ON OFF 3 sia in posizione di acceso I L apparecchio si è spento automaticamente in seguito a temperatura elevata Attendere fi...

Страница 6: ...ND USAGE OF THIS DEVICE Prior to using the device for the first time we recommend cleaning it as described in the section Cleaning and Disinfecting 1 Assemble the nebuliser kit 12 Ensure that all parts are complete 2 Fill the nebuliser with the inhalation solution as per your doctor s instructions Ensure that you do not exceed the maximum level 3 Connect the nebuliser with the air hose 6 to the co...

Страница 7: ...d Filter and change the filter 11 MALFUNCTIONS AND ACTIONS TO TAKE The device cannot be switched on Ensure the power cord 2 is correctly plugged into the socket Ensure the ON OFF switch 3 is in the position I The device has automatically switched off due to overheating Wait until it has cooled down and try again The nebuliser functions poorly or not at all Ensure the air hose 6 is correctly connec...

Страница 8: ... si petites qu elles peuvent être avalées L utilisation de cet appareil ne dispense pas d une consultation médicale PRÉPARATION ET UTILISATION DE L APPAREIL Nous vous recommandons de nettoyer avant la première utilisation tous les éléments conformément aux instruc tions de Nettoyage et désinfection 1 Assemblez le kit nébuliseur 12 Veillez à disposer de toutes les pièces 2 Remplissez le nébuliseur ...

Страница 9: ...iltre ouvrez le compartiment du filtre à air 4 marqué Filter et changez le filtre 11 Dépannage et actions à prendre Il est impossible d allumer l appareil Vérifiez que le câble d alimentation 2 est correcte ment branché à la prise secteur Vérifiez que le bouton Marche Arrêt 3 est sur la position I L appareil s est éteint automatiquement suite à une surchauffe Attendre que l appareil refroidisse et...

Страница 10: ...rden Neigen Sie den Zerstäuber nicht über 60 Sorgen Sie dafür dass Kinder das Gerät nicht un beaufsichtigt benutzen einige Teile sind so klein dass sie verschluckt werden könnten Die Benutzung dieses Geräts ist kein Ersatz für einen Arztbesuch VORBEREITUNG UND ANWENDUNG DES GERÄTES 1 Zusammensetzen des Vernebler Sets 12 Achten Sie darauf dass alle Teile vollständig sind 2 Füllen Sie den Vernebler ...

Страница 11: ...uberkeit kontrolliert werden und bei Verschmutzung spätestens nach 3 Monaten Benutzung ausgetauscht werden Dem Gerät liegen Ersatzfilter bei Um den Filter zu ersetzen öffnen Sie das Luftfilter fach 4 das mit Filter gekenn zeichnet ist und tauschen Sie den Filter aus 11 FEHLFUNKTIONEN UND MASSNAHMEN Das Gerät lässt sich nicht einschalten Stellen Sie sicher dass das Netzkabel 2 richtig in die Steckd...

Страница 12: ...posición más adecuada para realizar la terapia ver capítulo 3 2 Llene el nebulizador con la solución a inhalar de acuerdo con las instrucciones de su médico Tenga cuidado de no sobrepasar la marca de llenado máximo 3 Conecte el nebulizador con la manga de aire 6 al compresor 1 y enchufe el cable 2 al receptáculo 4 Coloque el botón de ON OFF 3 en la posición I para encender el dispositivo y coloque...

Страница 13: ...s de Esterilización Continuamente verifique que el filtro este limpio y cámbielo en caso de estar sucio o luego de 3 meses de uso máximo El dispositivo incluye filtros de recambio Para reemplazar el filtro abra el compartimiento del filtro de aire 4 en la parte superior del dispositivo identificada Filter y cambie el filtro 11 FALLOS DE FUNCIONAMIENTO Y SOLUCIONES El aparato no se enciende Asegúre...

Страница 14: ...LIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002 95CE 2002 96CE 2003 108CELe symbole d une poubelle barrée présent sur l appareil indique que à la fin de sa vie utile il doit être traité séparément des autres déchets L utilisateur devra donc remettre l appareil usé aux centres de collecte et tri des déchets électroniques et électrotechniques correspondants ou le rendre au ...

Страница 15: ......

Страница 16: ...3A795 Rev 04 del 02 2011 3A HEALTH CARE S R L Via Marziale Cerutti 90 F 25017 Lonato BS ITALY ...

Отзывы: