background image

  

1

   

Compresor de Pistón 

  

2

   

Cable de red

  

3

   

Botón ON/OFF

  

4

   

Compartimento filtro de aire 

  

5

   

Nebulizador Fasterjet

  

6

   

Tubo flexible de aire

  

7

   

Boquilla 

  

8

   

Máscara facial adultos 

  

9

   

Máscara facial niños

 

10

   

Dispensador nasal

 

11

   

Remplazando el filtro de aire

 

12

   

Ensamblaje de las piezas

       

del nebulizador

12

NEBULIZADOR PROFESIONAL CON COMPRESOR DE PISTÓN

Estimado cliente,Este aparato de alta calidad para el tratamiento por inhalación del asma, de la bronquitis crónica y de otras 

enfer-medades de las vías respiratorias.Este dispositivo genera un aerosol con características variables para adaptarse a la 

patología respiratoria del paciente y genera una nebulización del medicamento tan fina que permite una excelente eficacia 

médica  incluso  en  las  zonas  más  profundas  del  pulmón.El  funcionamiento  y  uso  del  aparato  es  muy  sencillo.  Cualquier 

solución farmacéutica es apta para la terapia por inhalación. Por favor, lea estas instrucciones atentamente para entender 

todas las funciones e información de seguridad. Deseamos que quede satisfecho con su producto Happyneb II. Para mayores 

detalles consulte con su farmacéutico o con su revendedor de confianza.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Este dispositivo sólo se debe utilizar para las mediciones indicadas anteriormente. El fabricante no se responsabiliza de nin-

gún daño causado por un uso inadecuado. Dispositivo no apto para anestesia y ventilación pulmonar. Este dispositivo tiene 

que ser utilizado sólo con los accesorios originales indicados en el manual de instrucciones. No utilice el dispositivo si cree 

que puede estar roto o detecta alguna anomalía. Nunca abra el dispositivo. El dispositivo está integrado por componentes 

sensi-bles y se debe tratar con cuidado. Respete las indica-ciones de almacenamiento y funcionamiento que se describen 

en el apartado «Especificaciones técnicas»! Proteja el dispositivo de: Agua y humedad.- Temperaturas extremas.- Impactos y 

caídas.- Contaminación y polvofiLuz directa del sol.- Calor y frío. Solo utilice los medicamentos recetados por su médico y 

siga las instrucciones de su médico respecto a las dosis, duración y frecuencia de la terapia. Todas las piezas solamente deben 

ser utilizadas por una persona. No incline el nebulizador más allá de 60°.

Asegúrese de que los niños no utilicen el dispo-sitivo sin supervisión, puesto que podrían tragarse algunas de las piezas más 

pequeñas.

Este dispositivo no puede utilizarse como un substituto de una consulta con su médico.

PREPARACIÓN Y USO DEL APARATO

Previamente a la primera aplicación, recomendamos limpiar todos los componentes que se describen en el apartado «Pulizia 

e disinfezione». 

1

 Ensamblaje de las piezas del nebulizador AK. Compruebe que todas las piezas estén completas. Utilice la 

rueda en la parte superior del nebulizador para seleccionar la posición más adecuada para realizar la terapia (ver capítulo 

3).

2

 Llene el nebulizador con la solución a inhalar de acuerdo con las instrucciones de su médico. Tenga cuidado de no 

sobrepasar la marca de llenado máximo.

3

 Conecte el nebulizador con la manga de aire 

6

 al compresor 1 y enchufe el cable 

2 al receptáculo.

4

.Coloque el botón de ON/OFF 3 en la posición «I» para encender el dispositivo y coloque la boquilla 

7 en la boca o ajuste la máscara sobre la nariz y la boca.- La boquilla le ofrece una mejor entrega del medi-camento a 

los pulmones.- Escoja entre la máscara de adulto 

8

 o la de niño 

9

 y asegúrese que cubre las zonas de la boca y la nariz 

completamente.

5

 Durante la terapia, inspire y aspire tranquilamente. Siéntese relajadamente y con el torso recto. No se 

acueste durante la inhalación. Interrumpa la inha-lación en caso de notar alguna molestia.

6

 Una vez transcurrido el tiempo 

de la inhalación reco-mendado por su médico, mueva el botón ON/OFF 3 a la posición «O» para apagar el dispositivo y 

desen-chufe el cable del receptáculo.

7

 Vacíe la solución restante del nebulizador y limpie el aparato que se describen en el 

apartado «Pulizia e disinfezione».

ESCOJA ENTRE 3 DIFERENTES NIVELES DE NEBULIZACIÓN

Este dispositivo genera un aerosol con características variables para adaptarse a la patología respiratoria del paciente. Este 

produce un aerosol con características granulométricas que permite depositar una cantidad máxima del medicamento en la 

zona respiratoria a ser tratada. Escoja uno de los siguientes tres tipos de tratamientos terapéuticos regulando la rueda en la 

parte superior del nebulizador 

5

:

Vía de aire superior (nariz, garganta, etc.): Coloque la rueda hasta el final en el número 3; el diámetro aerodinámico de las 

partículas de aerosol será de 10 a 14 micron. Traquea/Tracto bronquial: Coloque la rueda en el centro en el número 2; el 

diámetro aerodinámico de las partículas de aerosol será de 6 a 9 micron. Vía de aire profunda: Coloque la rueda en el tope, 

en el numero 1, el diámetro aerodinámico de las partí-culas de aerosol será de 1 a 5 micron.

NEBULIZADOR FASTERJET

Este sistema para aerosolterapia de aire comprimido está dotado del innovador nebulizador Fasterjet, con un sistema valvular 

“breath enhanced” con la capacidad de optimizar el aporte terapéutico del medicamento a las características respiratorias 

del paciente.

Las válvulas respiratorias aumentan el flujo de nebulizazión en la fase de inspiaración, donde el medicamento viene respirado, 

y lo disminuyen en la fase de espiración donde el medicamento se dispersa.

Fasterjet aumenta la cantidad de medicamento respirable.

Fasterjet és capaz de nebulizar eficazmente cualquier medicamento.

El funzionamento sincronizado del nebulizador és posible solo si se utiliza la boquilla con la válvula espiratoria. En el caso 

fueran utilizados la mascarilla o el dispensador nasal se aconseja remover la válvula inspiradora ( soporte de color blanco) 

del nebulizador para aumentar la velocidad de nebulización.

ES

Содержание HAPPYNEB II

Страница 1: ...3 YEARS GUARANTEED NEBULIZZATORE NEBULIZER INHALATOR NÉBULISEUR NEBULIZADOR HAPPYNEB II PROFESSIONAL ...

Страница 2: ......

Страница 3: ... Interruptor encendido Corrente alternata Alternating current Courant alternatif Wechselstrom Corriente alterna Non utilizzare l apparecchio mentre si fa il bagno o la doccia Never use the unit while having a bath or shower Ne pas utiliser l appareil pendant le bain ou la douche Das Gerät darf nicht während des Badens oder in der No utilizar el aparato mientras se hace el baño o la ducha Leggere a...

Страница 4: ...a consultazione dal proprio medico PREPARAZIONE E UTILIZZO DELL APPARECCHIO Prima di utilizzare l apparecchio per la prima volta si raccomanda di pulirlo come descritto nella sezione Pulizia e disinfe zione 1 Assemblare il kit di nebulizzazione 12 Assicurarsi che tutte le parti siano complete 2 Versare la quantità di farmaco indicata dal proprio medico nell ampolla nebulizzatore Assicurarsi di non...

Страница 5: ...ti con l apparecchio Per sostituire il filtro aprire il comparto del filtro aria 4 e cambiare il filtro 11 MALFUNZIONAMENTI E AZIONI DA INTRAPRENDERE L apparecchio non si accende Accertare che la spina 2 sia ben inserita nella presa di corrente Accertarsi che l interruttore ON OFF 3 sia in posizione di acceso I L apparecchio si è spento automaticamente in seguito a temperatura elevata Attendere fi...

Страница 6: ...ND USAGE OF THIS DEVICE Prior to using the device for the first time we recommend cleaning it as described in the section Cleaning and Disinfecting 1 Assemble the nebuliser kit 12 Ensure that all parts are complete 2 Fill the nebuliser with the inhalation solution as per your doctor s instructions Ensure that you do not exceed the maximum level 3 Connect the nebuliser with the air hose 6 to the co...

Страница 7: ...d Filter and change the filter 11 MALFUNCTIONS AND ACTIONS TO TAKE The device cannot be switched on Ensure the power cord 2 is correctly plugged into the socket Ensure the ON OFF switch 3 is in the position I The device has automatically switched off due to overheating Wait until it has cooled down and try again The nebuliser functions poorly or not at all Ensure the air hose 6 is correctly connec...

Страница 8: ... si petites qu elles peuvent être avalées L utilisation de cet appareil ne dispense pas d une consultation médicale PRÉPARATION ET UTILISATION DE L APPAREIL Nous vous recommandons de nettoyer avant la première utilisation tous les éléments conformément aux instruc tions de Nettoyage et désinfection 1 Assemblez le kit nébuliseur 12 Veillez à disposer de toutes les pièces 2 Remplissez le nébuliseur ...

Страница 9: ...iltre ouvrez le compartiment du filtre à air 4 marqué Filter et changez le filtre 11 Dépannage et actions à prendre Il est impossible d allumer l appareil Vérifiez que le câble d alimentation 2 est correcte ment branché à la prise secteur Vérifiez que le bouton Marche Arrêt 3 est sur la position I L appareil s est éteint automatiquement suite à une surchauffe Attendre que l appareil refroidisse et...

Страница 10: ...rden Neigen Sie den Zerstäuber nicht über 60 Sorgen Sie dafür dass Kinder das Gerät nicht un beaufsichtigt benutzen einige Teile sind so klein dass sie verschluckt werden könnten Die Benutzung dieses Geräts ist kein Ersatz für einen Arztbesuch VORBEREITUNG UND ANWENDUNG DES GERÄTES 1 Zusammensetzen des Vernebler Sets 12 Achten Sie darauf dass alle Teile vollständig sind 2 Füllen Sie den Vernebler ...

Страница 11: ...uberkeit kontrolliert werden und bei Verschmutzung spätestens nach 3 Monaten Benutzung ausgetauscht werden Dem Gerät liegen Ersatzfilter bei Um den Filter zu ersetzen öffnen Sie das Luftfilter fach 4 das mit Filter gekenn zeichnet ist und tauschen Sie den Filter aus 11 FEHLFUNKTIONEN UND MASSNAHMEN Das Gerät lässt sich nicht einschalten Stellen Sie sicher dass das Netzkabel 2 richtig in die Steckd...

Страница 12: ...posición más adecuada para realizar la terapia ver capítulo 3 2 Llene el nebulizador con la solución a inhalar de acuerdo con las instrucciones de su médico Tenga cuidado de no sobrepasar la marca de llenado máximo 3 Conecte el nebulizador con la manga de aire 6 al compresor 1 y enchufe el cable 2 al receptáculo 4 Coloque el botón de ON OFF 3 en la posición I para encender el dispositivo y coloque...

Страница 13: ...s de Esterilización Continuamente verifique que el filtro este limpio y cámbielo en caso de estar sucio o luego de 3 meses de uso máximo El dispositivo incluye filtros de recambio Para reemplazar el filtro abra el compartimiento del filtro de aire 4 en la parte superior del dispositivo identificada Filter y cambie el filtro 11 FALLOS DE FUNCIONAMIENTO Y SOLUCIONES El aparato no se enciende Asegúre...

Страница 14: ...LIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002 95CE 2002 96CE 2003 108CELe symbole d une poubelle barrée présent sur l appareil indique que à la fin de sa vie utile il doit être traité séparément des autres déchets L utilisateur devra donc remettre l appareil usé aux centres de collecte et tri des déchets électroniques et électrotechniques correspondants ou le rendre au ...

Страница 15: ......

Страница 16: ...3A795 Rev 04 del 02 2011 3A HEALTH CARE S R L Via Marziale Cerutti 90 F 25017 Lonato BS ITALY ...

Отзывы: