background image

Pulmodyne’s GO-PAP™ System delivers continuous positive airway pressure (CPAP) throughout the breathing cycle. It provides 

CPAP at preset levels throughout inspiration and exhalation, independent of the patient's flow rate. GO-PAP System is intended 

for use on spontaneously breathing patients. 

SINGLE PATIENT USE ONLY.

INDICATIONS FOR USE: 

To provide CPAP to spontaneously breathing adult (>30kg) patients in the hospital and pre-hospital (EMS) environment.

CONTRAINDICATIONS:  

May be contraindicated for patients with any of these conditions:

•  Facial lacerations

•  Laryngeal trauma

•  Recent tracheal or esophageal anastomosis

•  Gastrointestinal bleeding or ileus 

•  Recent gastric surgery

•  Basilar skull fracture

•  Patients at high risk of vomiting

•  Emphysematous Bulla - when an area of the lung may be brittle and present a risk of bursting

•  Hypovolaemia - low blood volume

HOW IT WORKS: 

GO-PAP device is a fixed flow venturi device that uses an oxygen supply in conjunction with entrained air to generate an output 

flow. GO-PAP is designed to connect to a metered flow oxygen supply set to 10 LPM. The PEEP valve is integrated into the 

housing of the device and is designed to provide positive pressure.

OPERATING THE SYSTEM:

• 

Connect O

2

 tubing directly to gas source. 

• 

Prior to use, check to be sure the device is free of obstructions and verify proper valve function.

• 

Set O

2

 gas flow to 10 LPM. Do not exceed 10 LPM. 

• 

Place mask over patients face. Utilize the head strap to secure the mask in place. 

ATTACHING THE NEBULIZER CANISTER:

• Insert prescribed solution into medication port.

• Connect supply tubing with nebulizer canister to oxygen supply.

• Push nebulizer canister into port, turning ¼ of a turn to secure. Ensure that the valve is open. 

• Set nebulizer gas flow to 8 LPM. Check for aerosol mist. If necessary, tap the device until it begins to nebulize.

• To add more medication, insert pillow into medication port.

WARNING:

•  Do not connect any gas supply other than oxygen to the GO-PAP System.

•  For use only by thoroughly trained personnel.

•  Do not use the device if it becomes occluded. An occluded device may obstruct    

 

 

patient’s exhalation and result in potential injury. If this occurs, discard entire system.

•  If the oxygen gas flow fails, the anti-asphyxia feature in the device will minimize 

 

 

 

 

the risk of asphyxia when there is no oxygen pressure. When there is not oxygen    

 

 

 

flow from the device, the mask should not be worn.

MONITORING THE PATIENT:

During operation, be sure to check the following on a regular basis:

• 

Ensure that there are no leaks at the patient connection.

• 

Ensure that there is flow from the GO-PAP device during inspiration    

 

 

 

(which means that the device is supplying adequate flow to meet patient demand). 

• 

Monitor the patient’s arterial blood oxygen saturation (SaO

2

).

• 

Monitor the patient’s end tidal CO

2.

• 

Monitor the patient for signs of dehydration and discomfort in the upper airways.

• 

Monitor the patient’s delivered FiO

2.

GO-PAP™

Operating Specifications:

 5°C to 40°C 

at humidity range of 15% to 95%

Storage Specifications:

 -20°C to 60°C 

at relative humidity up to 95% non-con-

densing

System includes:

1.   Fixed Flow Device with integrated 
      PEEP and nebulizer port
2.   Oxygen Supply Tube
3.   Nebulizer (not pictured)
4.   Mask with Head Strap

Single Patient Use

Pulmodyne Inc.

2055 Executive Drive
Indianapolis, IN 46241 USA

www.pulmodyne.com

Made in USA

CAUTIONS:

Federal Law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a licensed physician.

Single Patient Use Only. Do not sterilize or immerse the GO-PAP System or any of its components 
in any solution. Dispose of GO-PAP System according to local established protocols when finished 
with use.

2519C-08-17-2020

With Included Nebulizer

EN

-Medical Device 

Содержание GO-PAP

Страница 1: ...8 LPM Check for aerosol mist If necessary tap the device until it begins to nebulize To add more medication insert pillow into medication port WARNING Do not connect any gas supply other than oxygen...

Страница 2: ...n Indstil luftgennemstr mningen til 8 LPM Kontroll r om der er aerosolt ge Bank om n dvendigt p enheden til den begynder at forst ve Der kan tilf jes mere medicin ved at indf re puden i medicin bninge...

Страница 3: ...er Gasstrom auf 8 l min ein berpr fen Sie ob ein Aerosolnebel austritt Sofern erforderlich klopfen Sie leicht gegen das Ger t bis Aerosolnebel austritt Eine zus tzliche Medikamentenmenge geben Sie hin...

Страница 4: ...PAP CPAP 30 EMS GO PAP venturi GO PAP 10 PEEP O2 O2 10 10 8 GO PAP GO PAP SaO2 CO2 FiO2 GO PAP 5 C 40 C 15 95 20 C 60 C 95 1 PEEP 2 3 4 Pulmodyne Inc 2055 Executive Drive Indianapolis IN 46241 USA www...

Страница 5: ...de gas del nebulizador en 8 l min Compruebe la pulverizci n del aerosol Si es necesario golpee el dispositivo levemente hasta que comience a producirse la nebulizaci n Para a adir m s medicaci n intr...

Страница 6: ...ett venttiili on auki Aseta nebulisaattorin kaasunvirtaus arvoon 8 LPM Tarkista aerosolisumu Napauta laitetta tarvittaessa sumutuksen k ynnist miseksi Voit lis t l keainetta asettamalla l ketupon l k...

Страница 7: ...Si n cessaire tapotez le dispositif jusqu ce que la n bulisation commence Pour ajouter une dose de m dicament ins rez le coussinet dans l orifice d admission du m dicament AVERTISSEMENT Ne raccordez...

Страница 8: ...picchiettare il dispositivo finch non inizia l erogazione Per aggiungere altro farmaco sufficiente inserire il tappo con membrana perforabile nel punto di accesso del farmaco AVVERTENZE Non collegare...

Страница 9: ...spuitnevel wordt geproduceerd Tik zo nodig tegen het hulpmiddel tot het begint met vernevelen Voor het toevoegen van meer medicatie plaatst u een kussentje in de medicatiepoort WAARSCHUWING Sluit gee...

Страница 10: ...rosoldamp Hvis n dvendig trykker du p enheten inntil den begynner forst ve Hvis du vil legge til mer medikament setter du inn en forsyning i medikamentporten ADVARSEL Ikke koble andre gassforsyninger...

Страница 11: ...torze na 8 l min Sprawdzi czy pojawi a si mgie ka aerozolu Je li to konieczne postuka w urz dzenie do momentu kiedy rozpocznie si nebulizacja Aby doda lek nale y wprowadzi poduszeczk do portu leku OST...

Страница 12: ...para 8 LPM Verifique se se forma uma n voa de aeross is Se necess rio bata no dispositivo at este iniciar a nebuliza o Para adicionar mais medica o introduza a embalagem com o medicamento na porta de...

Страница 13: ...Kontrollera att det bildas aerosoldimma Knacka vid behov p enheten tills den b rjar nebulisera Tills tt mer l kemedel genom att f ra in kudden i l kemedelsporten VARNING Anslut ingen annan gastillf rs...

Страница 14: ...ayarlay n Aerosol bu usunu kontrol edin Gerekirse neb lizasyona ba layana dek cihaza hafif e dokunun Daha fazla ila eklemek i in ila portuna yast k koyun UYARI GO PAP sistemine oksijen d nda gaz kayn...

Отзывы: