background image

11

© Copyright 2017 Zoeller

®

 Co. Tous droits réservés.

INSTALLATION RECOMMANDÉE POUR TOUTES APPLICATIONS

PERFORMANCE

  (1)  Les circuits et les protections électriques doivent être conformes aux normes des  

 

  codes électriques nationaux, provinciaux et locaux. 

  (2)  Installer un Unicheck (raccord / clapet de sécurité combiné) de Zoeller approprié,  

 

  de préférence juste au-dessus du puits pour permettre la dépose de la pompe  

 

  pour le nettoyage ou les réparations. Utiliser le modèle 30-0164 avec des tuyaux  

 

  de DN40 (1-1/2 po), modèle 30-0152 avec des tuyaux de DN50 (2 po) et le modèle  

 

  30-0160 avec des tuyaux de DN80 (3 po) s’il faut une grande hauteur de  

 

  refoulement ou en cas d’installation sous un couvercle. 

  (3)   Tous les puits doivent avoir un couvercle pour empêcher les débris d’y tomber et 

éviter les chutes accidentelles.

  (4)   Quand un Unicheck est installé, percer un trou de 5 mm (3/16 po) dans le tuyau 

de refoulement, de niveau avec le dessus de la pompe. 

REMARQUE – LE TROU 

DOIT AUSSI ÊTRE AU-DESSOUS DU COUVERCLE DU PUITS ET IL FAUT LE 

NETTOYER RÉGULIÈREMENT.

 Un jet d’eau sera visible de cette orifice durant 

les périodes de fonctionnement de la pompe.

  (5)   Attacher fermement le cordon d’alimentation électrique sur le tuyau de refoulement 

en utilisant du chatterton ou des colliers.

  (6)  Utiliser un tuyau de refoulement de pleines dimensions.

  (7)  Le puits doit être conforme à tous les règlements applicables.

  (8)   Avant la mise en service, la pompe doit être de niveau et le mécanisme du flotteur ne doit 

pas toucher les bords du puits.  

  (9)  Après l’installation, le puits doit être propre et ne doit pas contenir de débris.

  (10)   L’installateur doit fournir la vanne d’arrêt et l’installer en respectant tous les codes.

 (11)   Pour les pompes non automatiques, 

identifier les interrupteurs à flotteur indiqués 

dans les illustrations. Le point d'arrêt doit être au-dessus du carter du moteur et 

à 180° de l'admission. Le point d’arrêt ne se doit trouver jamais au-dessous du 

refoulement de la pompe.

  (12)  Pour éviter la propagation des gaz et des odeurs, toutes les installations doivent  

 

  avoir des joints étanches.

  (13)     Les gaz et les odeurs sont évacués à l’atmosphère au moyen d’un tuyau d’évent.

Toutes les installations doivent être conformes aux codes 

électriques et de plomberie applicables.

SUPPORT TYPIQUE DE FLOTTEUR POUR COUVERCLE DE PUITS EN ACIER

COUVERCLE D’ACCÈS

COLLET DE TUYAU 

STANDARD

TUYAU EN ACIER INOXYDABLE 

LÉGER OU EN PVC

GRAVILLON

SK1217

Pour certaines installations, il peut être nécessaire d’installer un support indépendant 

pour les interrupteurs de commande de niveau pour éviter des accrochages possibles 

sur la pompe, la tuyauterie, les vannes, etc. Il est possible de fabriquer les supports 

de flotteur en utilisant des tuyaux et des raccords standard pour faciliter la dépose en 

cas de réparation. Les supports de flottes sont disponible chez Zoeller tel que décrit au 

feuillet FM0526 ou peuvent être fabriqué avec de la tuyauterie et des raccords standard.

INSTALLATION

153604

15

0

20

40

5

10

0

2

5

25

100

80

60

20

50

4

10

15

6

20

45

40

35

30

25

30

35

120

140

160

180

8

10

40

45

50

55

60

12

14

16

18

803

805

807

COURBE DE PERFORMANCE

MODÈLES 803/805/807

MÈTRES

PIEDS

HAUTEUR 

MANOMÉTRIQUE T

OT

ALE

DÉBIT PAR MINUTE

LITRES

GALLONS

10,7 m (35 pi)

22

83

Gallons

Litres

35

31

132
117

803

9

34

13,7 m (46 pi)

29

110

Gallons

Litres

40
37

151

140

805

20

76

16,8 m (55 pi)

35

132

Gallons

Litres

45
42

170
159

807

27

102

--

--

--

--

--

--

8

30

7

26

18

68

Robinet d'arrêt :

20

6,1

Pieds

Mètres

5

10

1,5

3,0

MODÈLE

30

9,1

50

15,2

40

12,2

HAUTEUR MANOMÉTRIQUE TOTALE

DÉBIT PAR MINUTE

EAUX USÉES

COUVERCLE

CUVE

UNICHECK

POMPE 

BROYEUSE

3

7

6

2

10

12

5

13

8

4

11

10 CM (4 PO) 

DE GRAVIER

ROBINET-VANNE 

OU CLAPET À BILLE

TUYAU D’ÉVACUATION 

DE PLEINE GRANDEUR

JOINTS ÉTANCHES 

AUX GAZ

ÉVENT

RUBAN OU PINCE

TROU D'ÉVACUATION

5 MM (3/16 PO)

FLOTTEUR 

SUPERPOSÉ

1

9

SK3108

Summary of Contents for SHARK 803

Page 1: ...ing or removing cutter 1 ZoellerGrinderPumpsaredesignedforgrindingandpumpingsewagefromhomes The pump is intended to grind and pump all normal sewage including reasonable quantities ofdisposablediapers sanitarynapkins papertowels rubbermaterials cleaningwipes plastics cigarette butts and other items normally found in sewage 2 Check to be sure your power source is capable of handling the voltage req...

Page 2: ...NOT install on sand gravel or dirt 4 DO be sure that the area is large enough to allow proper clearance for the level control switch es to operate properly 5 DO Always Disconnect Pump From Power Source Before Handling DO always connect to a separately protected and properly grounded circuit DO NOT ever cut splice or damage power cord Only splice in a watertight junction box DO NOT carry or lift pu...

Page 3: ...ny and all codes 11 For nonautomatic pumps locate float switches as shown in sketches The best place for the off point is above the motor housing and positioned 180 from the inlet Never put off point below discharge on pump 12 Gas tight seals required to contain gases and odors 13 Vent gases and odors to the atmosphere through vent pipe All installations must comply with all applicable electrical ...

Page 4: ... 177 C to soften the thread lock sealer on the bolt for ease of removal Remove the bolt by turning in a counterclockwise rotation It will be necessary to use a wood block to prevent the rotor from turning while removing the bolt Pull rotor from the shaft and remove the spacer shims located behind the rotor 4 Remove the screws holding the disc and remove disc from the pump 5 The disc and the rotor ...

Page 5: ...alivio de tensión y no conecte un conductor directamente a la bomba Si está dañado el cable eléctrico se debe reemplazarlo un representante authorizado por Zoeller 9 La bomba contiene aceite lo que se pone presurizado y caliente cuando funcione Permita 2 1 2 horas después de desconectar la bomba antes de manipularla 10 No use la bomba para agua potable porque el aceite en la bomba lo puede contami...

Page 6: ...amente cuando hay una caja de conexión hermética NO transporte o levante la bomba por su cable de alimentación eléctrica NO use un cable de extensión 6 INSTALE una válvula de retención y una unión en la tubería de descarga NO use una tubería de descarga de menor tamaño que la descarga de la bomba 7 NO esta unidad para bombear gasolina u otros líquidos peligrosos 8 PRUEBE la bomba inmediatamente de...

Page 7: ...e los interruptores de flotador es como se muestra en los esquemas El punto off apagado debe estar por encima de la carcasa del motor y a 180 de la entrada Nunca ubicar el punto off débajo de la entrada de la bomba 12 Los sellos herméticos contra gases son necesarios a fin de contener los gases y olores 13 Ventile los gases y olores a la atmósfera a través del tubo de ventilación Todas las instala...

Page 8: ...un centro de servicio autorizado 2 Limpie a fondo el cortador en forma de estrella y el conjunto de disco de acero inoxidable Incline la bomba hacia atrás hacia la posición vertical para asegurarse de que juego axial haya sido retirado Compruebe y registre la separación entre el rotor y el disco con una lámina calibradora La separación de funcionamiento correcta es entre 0 076 mm 0 003 pulg y 0 20...

Page 9: ...rocution L usage de ce type de pompe dans une piscine de natation et des zones marines n a pas été étudié 12 Il ne faut pas essayer de tourner avec les doigts le couteau qui se trouve au fond de l appareil Utiliser une clé mâle pour vérification et la dépose du couteau SE RÉFÉRER À LA GARANTIE EN PAGE 10 AVERTISSEMENT VOIR PLUS BAS POUR LA LISTE DES AVERTISSEMENTS VOIR PLUS BAS POUR LA LISTE DES M...

Page 10: ...rs brancher la pompe sur un circuit séparé mis à la terre IL NE FAUT JAMAIS couper faire une épissure ou endommager un cordon d alimentation Pour faire une raccordement il faut utiliser un boîtier de raccordement étanche IL NE FAUT PAS utiliser le cordon d alimentation pour transporter ou soulever la pompe IL NE FAUT PAS utiliser de rallonge 6 IL FAUT installer un clapet de sécurité et un raccord ...

Page 11: ...strations Le point d arrêt doit être au dessus du carter du moteur et à 180 de l admission Le point d arrêt ne se doit trouver jamais au dessous du refoulement de la pompe 12 Pour éviter la propagation des gaz et des odeurs toutes les installations doivent avoir des joints étanches 13 Les gaz et les odeurs sont évacués à l atmosphère au moyen d un tuyau d évent Toutes les installations doivent êtr...

Page 12: ...ttoyer soigneusement le rotor et le disque Incliner la pompe à la verticale pour s assurer que le jeu axial a été retiré Vérifier et noter le dégagement entre le rotor et le disque à l aide d une jauge d épaisseur Le jeu de fonctionnement approprié est entre 0 076 mm 0 003 po et 0 203 mm 0 008 po 3 Une fois la pompe dans la position horizontale chauffer le boulon à tête hexagonale au centre du rot...

Reviews: