background image

9

© Copyright 2016 Zoeller

®

 Co. Tous droits réservés.

FM2903F

 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

POMPES BROYEUSES 803/805/807

®

GRINDER PUMPS

Avis à l'installateur - Les instructions doivent rester avec l'installation.

ADRESSE POSTALE : P.O. BOX 16437 • Louisville, KY 40256-0347 USA

ADRESSE PHYSIQUE : 3649 Cane Run Road • Louisville, KY 40211-1961 USA

TÉL : +1 (502) 778-2731 • FAX : +1 (502) 774-3624

Visitez notre site internet 

:

zoellerpumps.com

Les renseignements présentés dans ce 
document représentent les conditions 
au moment de la publication. Consulter 
l’usine en cas de désaccord et de manque 
de cohérence.

Fiable. Irréprochable. Durable.

LISTE DE VÉRIFICATIONS AVANT L’INSTALLATION - TOUTES LES INSTALLATIONS

1.  Inspecter tous matériaux. De temps en temps, la pompe est endommagée en cours d’expédition. Si la pompe est endommagée, contacter le distributeur avant de l’utiliser. NE PAS enlever les bouchons 

test du la pompe.

2. 

Il faut lire attentivement tous les documents fournis pour se familiariser avec les détails spécifiques de l’installation et de l’utilisation. Il faut conserver ces documents pour pouvoir les consulter ultérieurement.

3.  Zoeller déconseille l'utilisation de pompes broyeuses pour toute partie du système septique.

 

1.

 Pour réduire les risques d’électrocution, il faut installer une prise ou un boîtier de 

commande correctement mis à la terre en conformité à toutes les normes des codes 

électriques nationaux et locaux applicables.

 2. Il faut vérifier que la prise est à portée du cordon d’alimentation de la pompe. NE PAS 

UTILISER DE RALLONGE. Les rallonges trop longues ou de trop faible capacité ne 

fournissent pas la tension nécessaire au moteur de la pompe, et elles peuvent être 

dangereuses si l’isolant est endommagé ou si l’extrémité avec le branchement tombe 

dans un endroit humide ou mouillé.

 

3.

 

Vérifier que le circuit d’alimentation de la pompe est équipé de fusibles ou de disjonc

-

teurs de capacité appropriée. Il est recommandé d’installer un circuit indépendant de 

capacité suffisante, conforme aux codes électriques nationaux pour la capacité indiquée 

sur la plaque d’identification de la pompe.

 

4.

 

Vérification de la mise à la terre. Pour des raisons de sécurité, il faut vérifier la terre 

de chaque prise électrique en utilisant un analyseur de circuit sur la liste d’Underwriters 

Laboratory qui indique si les fils de phase, de neutre et de terre de la prise sont branchés 

correctement. S’ils ne sont pas branchés correctement, appeler un électricien agréé 

qualifié.

 5. POUR  DES  RAISONS  DE  SÉCURITÉ,  IL  FAUT TOUJOURS  DÉBRANCHER 

L’ALIMENTATION DE LA POMPE AVANT DE LA MANIPULER. Si la pompe est 

branchée directement, mettre le circuit hors tension à la boîte de commande. Porter 

des chaussures de protection isolantes et ne pas se tenir les pieds dans l'eau.

 6.

  L’installation et la vérification de l'équipement électrique doivent être faites 

par un électricien qualifié.

 

7. 

L'installation et l'entretien de cet appareil ne doivent pas être réalisés par des personnes 

(y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont 

réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissances, à moins qu'une personne 

responsable de leur sécurité les supervisent ou leur donne des instructions concernant 

l'utilisation de l'appareil.

  8. Risque d’électrocution. 

Ne pas enlever le cordon d’alimentation ni le distributeur de 

tension mécanique, ni brancher le conduit directement à la pompe.   If the supply cable 

is damaged, it must be replaced by an authorized Zoeller Representative.

 9. 

La pompe contient de l'huile sous pression et chaude lorsqu'elle fonctionne. Attendre 

2 heures et demie après l'avoir débranchée avant de commencer l'entretien.

 

10. 

La pompe n'est pas conçue pour l'eau potable, car elle peut être contaminée par la 

présence d'huile.

 

11. Risque d’électrocution.

 L’usage de ce type de pompe dans une piscine de natation 

et des zones marines n’a pas été étudié.

 

12.

 

Il ne faut pas essayer de tourner avec les doigts le couteau qui se 

trouve au fond de l’appareil. Utiliser une clé mâle pour vérification et la 

dépose du couteau.

SE RÉFÉRER À LA GARANTIE EN PAGE 10.

AVERTISSEMENT

VOIR PLUS BAS POUR LA

LISTE DES AVERTISSEMENTS

VOIR PLUS BAS POUR LA

LISTE DES MISES EN GARDE

MISE EN GARDE

 

1. 

Les pompes broyeuses de Zoeller sont conçues pour broyer est pomper des eaux 

d’égout de résidences. La pompe a été développée pour broyer et pomper toutes les 

eaux d’égouts normales, y compris des quantités raisonnables de couches jetables, 

de serviettes hygiéniques, d’essuie-tout, de produits en caoutchouc ou plastique, de 

bouts de cigarettes et autres objets normalement trouvés dans des eaux d’égout.

 

2. Vérifier que le circuit d’alimentation a une capacité suffisante pour alimenter le moteur, 

comme indiqué sur la pompe ou sur la plaque d’identification de l’appareil.

 

3.

 L’installateur est responsable de l’installation des interrupteurs à niveau variable et il 

doit s’assurer que l’interrupteur à flotteur est installé fermement pour qu’il n’accroche 

pas à la pompe ni au puits pour permettre l’arrêt de la pompe. Il est recommandé 

d’utiliser du tuyau et des raccords rigides et le puits doit avoir un diamètre supérieur 

à 45 cm (18 po).

 

4.

 

Trou d’évent. Il est nécessaire que la pompe submersible, les pompes à effluents et 

d’égout capables de passer des solides de différentes tailles aient leur alimentation à 

la base pour réduire le colmatage et la défaillance des joints. Si l’installation comprend 

un clapet de sécurité, il faut percer un trou d’évent d’environ 5 mm (

3

/

16

 po) dans le 

tuyau de refoulement au-dessous du clapet de sécurité et le couvercle pour purger 

l’air de l’appareil. Il faut vérifier périodiquement que le trou d’évent n’est pas colmaté. 

Le trou d'évent de l'application à une hauteur de refoulement dynamique élevée peut 

causer une turbulence trop élevée. S'il est décidé de ne pas percer de trou d'évent, 

il faut s'assurer que le carter et le rotor de la pompe sont couverts de liquide avant 

de brancher le tuyau sur le clapet anti-retour. REMARQUE - LE TROU DOIT AUSSI 

ÊTRE AU-DESSOUS DU COUVERCLE DU PUITS ET IL FAUT LE NETTOYER 

RÉGULIÈREMENT. Un jet d’eau sera visible de cette orifice durant les périodes de 

fonctionnement de la pompe.

 

5. Il faut vérifier fréquemment qu’il n’y a pas de débris ni d’accumulation pouvant interférer 

avec le déplacement du flotteur de marche / arrêt. Les réparations ne doivent être 

faites que par un centre de réparation agréé par Zoeller Pump Company.

 

6.

  La température de fonctionnement maximale d’une pompe standard ne peut pas être 

plus de 54 °C (130 °F). 

 

7.

 Il ne faut pas faire fonctionner la pompe dans une application où la hauteur de re-

foulement dynamique est inférieure à la hauteur de refoulement dynamique minimale 

donnée dans les courbes de refoulement et de capacité.

 

8.

 Pour des raisons sanitaires, ne pas débrancher, arrêter ou désactiver la pompe ni 

utiliser le réservoir de la pompe pour remplir un évier, un bac à laver, etc.

 

9.

 Les pompes doivent être installées conformément au code national d’électricité et a 

tout la législation et règlementation locales en vigueur.  Les pompes ne doivent pas 

être installées dans des endroits classifiés à risque, conformément à la norme ANSI/

NFPA 70 du Code national américain de l’électricité.

REMARQUE - Les pompes avec annotations “UL” et “US” sont vérifiées d’après la 

norme UL778. Les pompes certifiées CSA sont vérifiées d’après la norme C22.2 no 108.

PB

: Interrupteur à flotteur superposé 

Par exemple: M803 = 1/2 HP, 115 V, Automatique, 60 Hz

Modèle

HP

Préfixe

BN

D

E

M

N

BE

803

1/2

115 V, PB, Auto 230 V, Auto 230 V, Non auto 115 V, Auto

115 V, PB, Non auto 230 V, PB, Auto

805

3/4

115 V, PB, Auto 230 V, Auto 230 V, Non auto 115 V, Auto

115 V, PB, Non auto 230 V, PB, Auto

807

1

115 V, PB, Auto 230 V, Auto 230 V, Non auto 115 V, Auto

115 V, PB, Non auto 230 V, PB, Auto

Summary of Contents for SHARK 803

Page 1: ...ing or removing cutter 1 ZoellerGrinderPumpsaredesignedforgrindingandpumpingsewagefromhomes The pump is intended to grind and pump all normal sewage including reasonable quantities ofdisposablediapers sanitarynapkins papertowels rubbermaterials cleaningwipes plastics cigarette butts and other items normally found in sewage 2 Check to be sure your power source is capable of handling the voltage req...

Page 2: ...NOT install on sand gravel or dirt 4 DO be sure that the area is large enough to allow proper clearance for the level control switch es to operate properly 5 DO Always Disconnect Pump From Power Source Before Handling DO always connect to a separately protected and properly grounded circuit DO NOT ever cut splice or damage power cord Only splice in a watertight junction box DO NOT carry or lift pu...

Page 3: ...ny and all codes 11 For nonautomatic pumps locate float switches as shown in sketches The best place for the off point is above the motor housing and positioned 180 from the inlet Never put off point below discharge on pump 12 Gas tight seals required to contain gases and odors 13 Vent gases and odors to the atmosphere through vent pipe All installations must comply with all applicable electrical ...

Page 4: ... 177 C to soften the thread lock sealer on the bolt for ease of removal Remove the bolt by turning in a counterclockwise rotation It will be necessary to use a wood block to prevent the rotor from turning while removing the bolt Pull rotor from the shaft and remove the spacer shims located behind the rotor 4 Remove the screws holding the disc and remove disc from the pump 5 The disc and the rotor ...

Page 5: ...alivio de tensión y no conecte un conductor directamente a la bomba Si está dañado el cable eléctrico se debe reemplazarlo un representante authorizado por Zoeller 9 La bomba contiene aceite lo que se pone presurizado y caliente cuando funcione Permita 2 1 2 horas después de desconectar la bomba antes de manipularla 10 No use la bomba para agua potable porque el aceite en la bomba lo puede contami...

Page 6: ...amente cuando hay una caja de conexión hermética NO transporte o levante la bomba por su cable de alimentación eléctrica NO use un cable de extensión 6 INSTALE una válvula de retención y una unión en la tubería de descarga NO use una tubería de descarga de menor tamaño que la descarga de la bomba 7 NO esta unidad para bombear gasolina u otros líquidos peligrosos 8 PRUEBE la bomba inmediatamente de...

Page 7: ...e los interruptores de flotador es como se muestra en los esquemas El punto off apagado debe estar por encima de la carcasa del motor y a 180 de la entrada Nunca ubicar el punto off débajo de la entrada de la bomba 12 Los sellos herméticos contra gases son necesarios a fin de contener los gases y olores 13 Ventile los gases y olores a la atmósfera a través del tubo de ventilación Todas las instala...

Page 8: ...un centro de servicio autorizado 2 Limpie a fondo el cortador en forma de estrella y el conjunto de disco de acero inoxidable Incline la bomba hacia atrás hacia la posición vertical para asegurarse de que juego axial haya sido retirado Compruebe y registre la separación entre el rotor y el disco con una lámina calibradora La separación de funcionamiento correcta es entre 0 076 mm 0 003 pulg y 0 20...

Page 9: ...rocution L usage de ce type de pompe dans une piscine de natation et des zones marines n a pas été étudié 12 Il ne faut pas essayer de tourner avec les doigts le couteau qui se trouve au fond de l appareil Utiliser une clé mâle pour vérification et la dépose du couteau SE RÉFÉRER À LA GARANTIE EN PAGE 10 AVERTISSEMENT VOIR PLUS BAS POUR LA LISTE DES AVERTISSEMENTS VOIR PLUS BAS POUR LA LISTE DES M...

Page 10: ...rs brancher la pompe sur un circuit séparé mis à la terre IL NE FAUT JAMAIS couper faire une épissure ou endommager un cordon d alimentation Pour faire une raccordement il faut utiliser un boîtier de raccordement étanche IL NE FAUT PAS utiliser le cordon d alimentation pour transporter ou soulever la pompe IL NE FAUT PAS utiliser de rallonge 6 IL FAUT installer un clapet de sécurité et un raccord ...

Page 11: ...strations Le point d arrêt doit être au dessus du carter du moteur et à 180 de l admission Le point d arrêt ne se doit trouver jamais au dessous du refoulement de la pompe 12 Pour éviter la propagation des gaz et des odeurs toutes les installations doivent avoir des joints étanches 13 Les gaz et les odeurs sont évacués à l atmosphère au moyen d un tuyau d évent Toutes les installations doivent êtr...

Page 12: ...ttoyer soigneusement le rotor et le disque Incliner la pompe à la verticale pour s assurer que le jeu axial a été retiré Vérifier et noter le dégagement entre le rotor et le disque à l aide d une jauge d épaisseur Le jeu de fonctionnement approprié est entre 0 076 mm 0 003 po et 0 203 mm 0 008 po 3 Une fois la pompe dans la position horizontale chauffer le boulon à tête hexagonale au centre du rot...

Reviews: