background image

8

© Copyright 2016 Zoeller

®

 Co. Todos los derechos reservados.

INSTRUCCIONES PARA EL CABLEADO MONOFÁSICO

!

ADVERTENCIA

 PARA SU PROTECCIÓN, SIEMPRE DESCONECTE LA BOMBA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ANTES DE 

MANIPULARLA. 

Las bombas monofásicas se suministran con enchufes de 3 patillas con puesta a tierra para ayudar a protegerle contra la posibilidad 

de descarga eléctrica.

 NO RETIRE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA LA CLAVIJA DE PUESTA A TIERRA. 

Los enchufes de 3 patillas 

se deben

 

introducir en un tomacorriente para 3 patillas apropiado. 

Si la instalación no posee un tomacorriente de este tipo, se debe cambiar por uno apropiado, 

cableado y con puesta a tierra de acuerdo al Código Eléctrico Nacional y a todas las ordenanzas y códigos locales aplicables.

!

ADVERTENCIA

 Riesgo de descarga eléctrica. No quite el cable de alimentación eléctrica ni el dispositivo de alivio de tensión y no conecte un 

conductor directamente a la bomba.

!

ADVERTENCIA

 La instalación y verificación de los circuitos eléctricos y del equipo deberán llevarse a cabo por un técnico electricista calificado.

!

ADVERTENCIA

 A las unidades que se suministran sin enchufe (monofásico y trifásico) y a las unidades monofásicas no automáticas que poseen un

enchufe de 20 amperios se les debe conectar un control de motor y un control de nivel de líquidos durante la instalación. Los niveles de voltaje, amperaje,

 

frecuencia, puesta a tierra y potencia del dispositivo de control deben ser apropiados para la bomba a la cual se conecta.

MOTOR

OPERA

SOBRECARGA

ARRANQUE

RELÉ

L1 - NEGRO

VERDE

L2 - BLANCO

BLANCO

BLANCO

CAPACITOR DE 

ARRANQUE

CAPACITOR DE 

OPERACIÓN

(1)  AZUL

(2)  ROJO

(3)  AMARILLO

NEGRO

NEGRO

(1)  AZUL

(2)  ROJO

(3)  AMARILLO

1

2

5

(1)  AZUL

MOTOR

FLOTADOR

RELÉ

INTERRUPTOR 

BLANCO

NEGRO

BLANCO

(2)  ROJO

(3)  AMARILLO

NEGRO

NEGRO

(1)  AZUL

(2)  ROJO

(3)  AMARILLO

OPERA

SOBRECARGA

ARRANQUE

CAPACITOR DE 

ARRANQUE

CAPACITOR DE 

OPERACIÓN

L1 - NEGRO

VERDE

L2 - BLANCO

1

2

5

4

2

1

3

COM

NC

CABLEADO 

NO AUTOMÁTICO

CABLEADO 

AUTOMÁTICO

153224

153223

REPARACIONES

1. 

Todos  los  circuitos  de  alimentación  deben  estar  desconectados  y 

bloqueados antes de que se intente hacer el mantenimiento. El cortador 

en forma de estrella y el disco se pueden retirar y afilar lijando las caras 

de corte. Tanto el cortador en forma de estrella como el disco deben ser 

retirados de la bomba. La retirada de estas piezas puede llevarse a cabo 

in situ sacando la bomba del sumidero y colocándola horizontalmente para 

acceder a la entrada de la bomba. Si se requieren reparaciones de los sellos 

o de otro tipo, la bomba debe ser retirada totalmente y reparada en un taller 

por un técnico calificado de bombas o en un centro de servicio autorizado.

2.  Limpie a fondo el cortador en forma de estrella y el conjunto de disco de 

acero inoxidable. Incline la bomba hacia atrás, hacia la posición vertical, 

para asegurarse de que juego axial haya sido retirado. Compruebe y 

registre la separación entre el rotor y el disco con una lámina calibradora. 

La separación de funcionamiento correcta es entre 0.076 mm (0.003 pulg.) 

y 0.203 mm (0.008 pulg.).

3. 

Con la bomba en posición horizontal, caliente el perno de cabeza hexagonal 

en el centro del rotor con un soplete de propano. El perno debe ser 

calentado a 177 °C (350 °F) para suavizar el sellador del bloqueo de la 

rosca en el perno para poder retirarlo fácilmente. Quite el perno girando 

hacia la izquierda. Será necesario usar un bloque de madera para evitar que 

el rotor gire al retirar el perno. Retire el rotor del eje y retire las arandelas 

separadoras ubicadas detrás del rotor.

4.  Retire los tres tornillos que sujetan el disco y extraiga el disco de la bomba.
5.  El disco y el cortador rotor se pueden reemplazar con nuevas piezas de 

servicio o se pueden afilar. El afilado se logra lijando la superficie del disco 

y el rotor hasta un microacabado de 32. No trate de lijar in situ. Envíe 

las piezas a un taller mecánico calificado o regréselas a la fábrica para 

su reparación. El disco, el rotor y las arandelas son un juego completo. 

Mantenga las piezas juntas. Mida el disco antes y después de afilarlo con 

mediciones micrómetro y regístrelas.

6. 

Después de afilar, el disco y el rotor deben estar planos con un margen de 

0.203 mm (0.008 pulg.). Si el disco ha sido afilado, será necesario quitar 

arandelas para compensar el material extraído del disco. Como punto de 

partida, quite las arandelas del mismo grosor que la cantidad a mecanizar 

del disco del cortador (paso 2 anterior). La separación de funcionamiento 

final debe no más de 0.203 mm (0.008 pulg.).

7.  Limpie la parte inferior de la bomba en donde se encuentra el disco y 

vuelva a colocar los tornillos de retención del disco. Reemplace el rotor 

con las arandelas correctas.  Instale la arandela y apriete el tornillo de 

cabeza hexagonal con una torsión de 8.0 a 8.5 N-m (71 a 75 pulg./libra), 

aplique sellador de bloqueo de roscas Loctite 262 o similar a las roscas de 

los pernos antes de la inserción. Revise la separación de funcionamiento 

con la bomba en posición vertical para retirar el juego axial. La separación 

debe ser entre 0.076 mm (0.003 pulg.) y 0.203 mm (0.008 pulg.) para 

obtener una trituración eficiente cuando se vuelva a poner la bomba en 

funcionamiento.

8.  Revise el aceite en la carcasa del motor antes de reinstalar. El nivel 

debería estar a ras con el tapón de llenado cuando la bomba esté en 

posición vertical. Agregue aceite si es necesario. Utilice el aceite aislante 

suministrado por la fábrica.

Traducción de las instrucciones originales.

Summary of Contents for SHARK 803

Page 1: ...ing or removing cutter 1 ZoellerGrinderPumpsaredesignedforgrindingandpumpingsewagefromhomes The pump is intended to grind and pump all normal sewage including reasonable quantities ofdisposablediapers sanitarynapkins papertowels rubbermaterials cleaningwipes plastics cigarette butts and other items normally found in sewage 2 Check to be sure your power source is capable of handling the voltage req...

Page 2: ...NOT install on sand gravel or dirt 4 DO be sure that the area is large enough to allow proper clearance for the level control switch es to operate properly 5 DO Always Disconnect Pump From Power Source Before Handling DO always connect to a separately protected and properly grounded circuit DO NOT ever cut splice or damage power cord Only splice in a watertight junction box DO NOT carry or lift pu...

Page 3: ...ny and all codes 11 For nonautomatic pumps locate float switches as shown in sketches The best place for the off point is above the motor housing and positioned 180 from the inlet Never put off point below discharge on pump 12 Gas tight seals required to contain gases and odors 13 Vent gases and odors to the atmosphere through vent pipe All installations must comply with all applicable electrical ...

Page 4: ... 177 C to soften the thread lock sealer on the bolt for ease of removal Remove the bolt by turning in a counterclockwise rotation It will be necessary to use a wood block to prevent the rotor from turning while removing the bolt Pull rotor from the shaft and remove the spacer shims located behind the rotor 4 Remove the screws holding the disc and remove disc from the pump 5 The disc and the rotor ...

Page 5: ...alivio de tensión y no conecte un conductor directamente a la bomba Si está dañado el cable eléctrico se debe reemplazarlo un representante authorizado por Zoeller 9 La bomba contiene aceite lo que se pone presurizado y caliente cuando funcione Permita 2 1 2 horas después de desconectar la bomba antes de manipularla 10 No use la bomba para agua potable porque el aceite en la bomba lo puede contami...

Page 6: ...amente cuando hay una caja de conexión hermética NO transporte o levante la bomba por su cable de alimentación eléctrica NO use un cable de extensión 6 INSTALE una válvula de retención y una unión en la tubería de descarga NO use una tubería de descarga de menor tamaño que la descarga de la bomba 7 NO esta unidad para bombear gasolina u otros líquidos peligrosos 8 PRUEBE la bomba inmediatamente de...

Page 7: ...e los interruptores de flotador es como se muestra en los esquemas El punto off apagado debe estar por encima de la carcasa del motor y a 180 de la entrada Nunca ubicar el punto off débajo de la entrada de la bomba 12 Los sellos herméticos contra gases son necesarios a fin de contener los gases y olores 13 Ventile los gases y olores a la atmósfera a través del tubo de ventilación Todas las instala...

Page 8: ...un centro de servicio autorizado 2 Limpie a fondo el cortador en forma de estrella y el conjunto de disco de acero inoxidable Incline la bomba hacia atrás hacia la posición vertical para asegurarse de que juego axial haya sido retirado Compruebe y registre la separación entre el rotor y el disco con una lámina calibradora La separación de funcionamiento correcta es entre 0 076 mm 0 003 pulg y 0 20...

Page 9: ...rocution L usage de ce type de pompe dans une piscine de natation et des zones marines n a pas été étudié 12 Il ne faut pas essayer de tourner avec les doigts le couteau qui se trouve au fond de l appareil Utiliser une clé mâle pour vérification et la dépose du couteau SE RÉFÉRER À LA GARANTIE EN PAGE 10 AVERTISSEMENT VOIR PLUS BAS POUR LA LISTE DES AVERTISSEMENTS VOIR PLUS BAS POUR LA LISTE DES M...

Page 10: ...rs brancher la pompe sur un circuit séparé mis à la terre IL NE FAUT JAMAIS couper faire une épissure ou endommager un cordon d alimentation Pour faire une raccordement il faut utiliser un boîtier de raccordement étanche IL NE FAUT PAS utiliser le cordon d alimentation pour transporter ou soulever la pompe IL NE FAUT PAS utiliser de rallonge 6 IL FAUT installer un clapet de sécurité et un raccord ...

Page 11: ...strations Le point d arrêt doit être au dessus du carter du moteur et à 180 de l admission Le point d arrêt ne se doit trouver jamais au dessous du refoulement de la pompe 12 Pour éviter la propagation des gaz et des odeurs toutes les installations doivent avoir des joints étanches 13 Les gaz et les odeurs sont évacués à l atmosphère au moyen d un tuyau d évent Toutes les installations doivent êtr...

Page 12: ...ttoyer soigneusement le rotor et le disque Incliner la pompe à la verticale pour s assurer que le jeu axial a été retiré Vérifier et noter le dégagement entre le rotor et le disque à l aide d une jauge d épaisseur Le jeu de fonctionnement approprié est entre 0 076 mm 0 003 po et 0 203 mm 0 008 po 3 Une fois la pompe dans la position horizontale chauffer le boulon à tête hexagonale au centre du rot...

Reviews: