background image

6

© Copyright 2017 Zoeller

®

 Co. Todos los derechos reservados.

garantía expresa o implícita; y no autorizamos a ningún representante u otra persona para 

que asuma por nosotros  ninguna otra responsabilidad con respecto a nuestros productos.

Comuníquese con el Fabricante en 3649 Cane Run Road, Louisville, KY 40211 EE.UU., 

Attention: Customer Support Department, para obtener cualquier reparación necesaria o 

reemplazo de partes o información adicional sobre nuestra garantía.

EL FABRICANTE EXPRESAMENTE RECHAZA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS 

ESPECIALES, EMERGENTES O INCIDENTALES O POR INCUMPLIMIENTO DE 

LA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA; Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE 

IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR Y DE COMERCIALIZACIÓN SE LIMITARÁ 

A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA.

Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, de 

forma que la limitación anterior podría no aplicar a usted. Algunos estados no permiten 

la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, de forma que la limitación 

o exclusión anterior podría no aplicar a usted.

Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos y podría tener otros derechos 

que varían de un estado a otro.

GARANTÍA LIMITADA

El Fabricante garantiza, al comprador y el propietario subsiguiente durante el período de 

garantía, que cada producto nuevo está libre de defectos en materiales y mano de obra 

bajo condiciones de uso y servicio normales, cuando se usa y mantiene correctamente, 

durante un período de tres años a partir de la fecha de fabricación original del producto. 

Las partes que fallen durante el período de garantía, cuyas inspecciones determinen que 

presentan defectos en materiales o mano de obra, serán reparadas, reemplazadas o 

remanufacturadas a opción del Fabricante, con la condición sin embargo de que por hacerlo 

no estemos en la obligación de reemplazar un ensamblaje completo, el mecanismo entero 

o la unidad completa. No se dará concesión alguna por costos de envío, daños, mano de 

obra u otros cargos que pudieran surgir por falla, reparación o reemplazo del producto.

Esta garantía no aplica a y no se ofrecerá garantía alguna por ningún material o producto 

que haya sido desarmado sin aprobación previa del Fabricante, o que haya sido sometido 

a uso indebido, aplicación indebida, negligencia, alteración, accidente o acto de naturaleza; 

que no haya sido instalado, usado o mantenido según las instrucciones de instalación 

del Fabricante; que haya sido expuesto a sustancias foráneas que incluyen pero no se 

limitan a lo siguiente: arena, grava, cemento, lodo, alquitrán,  hidrocarburos, derivados de 

hidrocarburos (aceite, gasolina, solventes, etc.), u otras sustancias abrasivas o corrosivas, 

toallas para lavar o productos sanitarios femeninos, etc. en todas las aplicaciones de 

bombeo. La garantía presentada en el párrafo anterior deja sin efecto cualquier otra 

LO QUE DEBE Y NO DEBE HACER PARA INSTALAR UNA BOMBA DE SUMIDERO

 

1. LEA todo el material sobre la instalación provisto con la unidad.

 

2. INSPECCIONE

 la unidad para ver si hay cualquier daño visible causado durante el 

envío. Comuníquese con el vendedor si la unidad está dañada.

 

3. RETIRE

 todos los escombros del sumidero. Asegúrese de que la bomba se apoyará 

sobre una superficie dura, plana y estable. NO LA INSTALE

 sobre arena, grava o 

tierra.

 

4. ASEGÚRESE

 de que la área sea suficientemente grande para permitir el 

funcionamiento correcto de los interruptores de control de nivel.

  5.  SIEMPRE desconecte la bomba de la fuente de alimentación eléctrica antes de 

manipularla.

  

SIEMPRE

 conecte la bomba a un circuito protegido separadamente y con puesta a 

tierra adecuado.

  

NO corte, empalme o dañe el cable de alimentación eléctrica. (Empalme únicamente 

cuando hay una caja de conexión hermética.)

  

NO transporte o levante la bomba por su cable de alimentación eléctrica.

  

NO use un cable de extensión.

 

6. INSTALE una válvula de retención y una unión en la tubería de descarga.

  

NO

 use una tubería de descarga de menor tamaño que la descarga de la bomba.

 

7. NO

 esta unidad para bombear gasolina u otros líquidos peligrosos.

 

8. PRUEBE la bomba inmediatamente después de su instalación para asegurarse de 

que el sistema funciona correctamente.

 

9. EXAMINE todos los códigos gobernantes y verifique que la instalación esté de 

acuerdo a cada uno de ellos.

 

10. CONSULTE

 con el fabricante si necesita aclaraciones o tiene preguntas.

 

11. CONSIDERE un sistema de dos bombas con alarma en donde la instalación puede 

sobrecargarse o la falla de una bomba primaria causaría daños a la propiedad.

 

12. CONSIDERE

 un sistema de apoyo de CD en donde una bomba de achique o 

sumidero es necesaria para prevenir daños a la propiedad debido a inundación 

causada por interrupciones en el suministro de energía eléctrica, problemas 

mecánicos o eléctricos, o sobrecarga del sistema.

 

13. INSPECCIONE

 y pruebe el funcionamiento del sistema por lo menos cada 3 meses.

Si la lista de verificación arriba mencionada no revela el problema, consulte con el departamento de Product Support. No intente proporcionar algún servicio o desarmar 

la bomba. Las estaciones de servicio autorizadas por Zoeller deberán proporcionar dicho servicio. 

LISTA DE VERIFICACIÓN DE SERVICIO

CONDICIÓN

CAUSAS COMUNES

A. La bomba no arranca o no funciona.

Verifique el fusible, voltaje bajo, protección contra sobrecarga abierta, cableado abierto o incorrecto, interruptor abierto, 

impulsor o sello trabado mecánicamente, motor o cableado eléctrico en corto circuito. Conjunto del flotador enganchado. 

Dañado o fuera de punto.

B.

El motor se sobrecalienta y activa la 

protección contra sobrecarga o desconecta 

el fusible.

Voltaje incorrecto, carga negativa (descarga abierta menos de lo normal), impulsor o sello trabado 

mecánicamente, motor en corto circuito.

C. La bomba se encienda y se apaga muy a 

menudo.

El flotador está apretado en la varilla, la válvula de retención está atascada o no hay una instalada en una línea de larga 

distancia, protección contra sobrecarga abierta, foso del sumidero demasiado pequeño.

D. La bomba no se apaga.

Hay escombros debajo del conjunto del flotador, el flotador o la varilla del flotador están trabados por los lados del foso u 

otros, dañado o fuera de punto.

E. La bomba funciona pero sin o con poca 

agua.

Verifique la entrada, la caja del filtro y la tubería de descarga, el agujero de ventilación debe estar sin obstrucciones. La 

carga de descarga excede la capacidad de la bomba. (bombas trifásicas solamente) Capacitor defectuoso. El agua de 

entrada contiene aire o hace que el aire entre en la bomba.

F. Caída en la carga y/o capacidad después de 

un período de uso.

Aumento de fricción en la tubería, línea o válvula de retención atascada. Material abrasivo o productos químicos 

adversos podrían haber deteriorado el impulsor o el cárter de la bomba. Revise la línea. Quite la base e inspeccione.

!

ADVERTENCIA

  PRECAUCIONES ELÉCTRICAS - Para dar servicio a una bomba, desconecte siempre primero el interruptor de alimentación principal y después desenchufe la bomba. 

Asegúrese de no pisar agua y de llevar puesto calzado de seguridad con suela aislante. De haber una inundación, comunicarse con la compañía de electricidad de la localidad o con un 

electricista certificado para desconectar el servicio eléctrico de la bomba antes de quitarla.

!

PRECAUCIÓN

  Las bombas sumergibles llevan aceite que se presuriza y se calienta en condiciones de operación. Antes de proceder con el mantenimiento, permita que pasen 2-1/2 horas 

después de desconectar.

En los casos en que ocurran daños como consecuencia de un supuesto fallo de la 

bomba, el propietario debe conservar la bomba con fines de investigación.

Summary of Contents for SHARK 803

Page 1: ...ing or removing cutter 1 ZoellerGrinderPumpsaredesignedforgrindingandpumpingsewagefromhomes The pump is intended to grind and pump all normal sewage including reasonable quantities ofdisposablediapers sanitarynapkins papertowels rubbermaterials cleaningwipes plastics cigarette butts and other items normally found in sewage 2 Check to be sure your power source is capable of handling the voltage req...

Page 2: ...NOT install on sand gravel or dirt 4 DO be sure that the area is large enough to allow proper clearance for the level control switch es to operate properly 5 DO Always Disconnect Pump From Power Source Before Handling DO always connect to a separately protected and properly grounded circuit DO NOT ever cut splice or damage power cord Only splice in a watertight junction box DO NOT carry or lift pu...

Page 3: ...ny and all codes 11 For nonautomatic pumps locate float switches as shown in sketches The best place for the off point is above the motor housing and positioned 180 from the inlet Never put off point below discharge on pump 12 Gas tight seals required to contain gases and odors 13 Vent gases and odors to the atmosphere through vent pipe All installations must comply with all applicable electrical ...

Page 4: ... 177 C to soften the thread lock sealer on the bolt for ease of removal Remove the bolt by turning in a counterclockwise rotation It will be necessary to use a wood block to prevent the rotor from turning while removing the bolt Pull rotor from the shaft and remove the spacer shims located behind the rotor 4 Remove the screws holding the disc and remove disc from the pump 5 The disc and the rotor ...

Page 5: ...alivio de tensión y no conecte un conductor directamente a la bomba Si está dañado el cable eléctrico se debe reemplazarlo un representante authorizado por Zoeller 9 La bomba contiene aceite lo que se pone presurizado y caliente cuando funcione Permita 2 1 2 horas después de desconectar la bomba antes de manipularla 10 No use la bomba para agua potable porque el aceite en la bomba lo puede contami...

Page 6: ...amente cuando hay una caja de conexión hermética NO transporte o levante la bomba por su cable de alimentación eléctrica NO use un cable de extensión 6 INSTALE una válvula de retención y una unión en la tubería de descarga NO use una tubería de descarga de menor tamaño que la descarga de la bomba 7 NO esta unidad para bombear gasolina u otros líquidos peligrosos 8 PRUEBE la bomba inmediatamente de...

Page 7: ...e los interruptores de flotador es como se muestra en los esquemas El punto off apagado debe estar por encima de la carcasa del motor y a 180 de la entrada Nunca ubicar el punto off débajo de la entrada de la bomba 12 Los sellos herméticos contra gases son necesarios a fin de contener los gases y olores 13 Ventile los gases y olores a la atmósfera a través del tubo de ventilación Todas las instala...

Page 8: ...un centro de servicio autorizado 2 Limpie a fondo el cortador en forma de estrella y el conjunto de disco de acero inoxidable Incline la bomba hacia atrás hacia la posición vertical para asegurarse de que juego axial haya sido retirado Compruebe y registre la separación entre el rotor y el disco con una lámina calibradora La separación de funcionamiento correcta es entre 0 076 mm 0 003 pulg y 0 20...

Page 9: ...rocution L usage de ce type de pompe dans une piscine de natation et des zones marines n a pas été étudié 12 Il ne faut pas essayer de tourner avec les doigts le couteau qui se trouve au fond de l appareil Utiliser une clé mâle pour vérification et la dépose du couteau SE RÉFÉRER À LA GARANTIE EN PAGE 10 AVERTISSEMENT VOIR PLUS BAS POUR LA LISTE DES AVERTISSEMENTS VOIR PLUS BAS POUR LA LISTE DES M...

Page 10: ...rs brancher la pompe sur un circuit séparé mis à la terre IL NE FAUT JAMAIS couper faire une épissure ou endommager un cordon d alimentation Pour faire une raccordement il faut utiliser un boîtier de raccordement étanche IL NE FAUT PAS utiliser le cordon d alimentation pour transporter ou soulever la pompe IL NE FAUT PAS utiliser de rallonge 6 IL FAUT installer un clapet de sécurité et un raccord ...

Page 11: ...strations Le point d arrêt doit être au dessus du carter du moteur et à 180 de l admission Le point d arrêt ne se doit trouver jamais au dessous du refoulement de la pompe 12 Pour éviter la propagation des gaz et des odeurs toutes les installations doivent avoir des joints étanches 13 Les gaz et les odeurs sont évacués à l atmosphère au moyen d un tuyau d évent Toutes les installations doivent êtr...

Page 12: ...ttoyer soigneusement le rotor et le disque Incliner la pompe à la verticale pour s assurer que le jeu axial a été retiré Vérifier et noter le dégagement entre le rotor et le disque à l aide d une jauge d épaisseur Le jeu de fonctionnement approprié est entre 0 076 mm 0 003 po et 0 203 mm 0 008 po 3 Une fois la pompe dans la position horizontale chauffer le boulon à tête hexagonale au centre du rot...

Reviews: