background image

8

© Copyright 2021 Zoeller

®

 Co. Todos los derechos reservados.

INSTRUCCIONES PARA EL CABLEADO MONOFÁSICO

!

ADVERTENCIA

 PARA SU PROTECCIÓN, SIEMPRE DESCONECTE LA BOMBA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ANTES DE MANIPULARLA.

 

Las 

bombas monofásicas se suministran con enchufes de 3 patillas con puesta a tierra para ayudar a protegerle contra la posibilidad de descarga eléctrica. 

NO RETIRE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA LA CLAVIJA DE PUESTA A TIERRA.

 

Los enchufes de 3 patillas se deben introducir en un tomacorriente para 

3 patillas apropiado. Si la instalación no posee un tomacorriente de este tipo, se debe cambiar por uno apropiado, cableado y con puesta a tierra de 

acuerdo al Código Eléctrico Nacional y a todas las ordenanzas y códigos locales aplicables.

!

ADVERTENCIA

 Riesgo de descarga eléctrica. No quite el cable de alimentación eléctrica ni el dispositivo de alivio de tensión y no conecte un conductor

directamente a la bomba.

!

ADVERTENCIA

 La instalación y verificación de los circuitos eléctricos y del equipo deberán llevarse a cabo por un técnico electricista calificado.

!

ADVERTENCIA

 A las unidades que se suministran sin enchufe (monofásico y trifásico) y a las unidades monofásicas no automáticas que poseen un

enchufe de 20 amperios se les debe conectar un control de motor y un control de nivel de líquidos durante la instalación. Los niveles de voltaje, amperaje,

 frecuencia, puesta a tierra y potencia del dispositivo de control deben ser apropiados para la bomba a la cual se conecta.

MOTOR

OPERA

SOBRECARGA

ARRANQUE

RELÉ

L1 - NEGRO

VERDE

L2 - BLANCO

BLANCO

BLANCO

CAPACITOR DE 

ARRANQUE

CAPACITOR DE 

OPERACIÓN

(1)  AZUL

(2)  ROJO

(3)  AMARILLO

NEGRO

NEGRO

(1)  AZUL

(2)  ROJO

(3)  AMARILLO

1

2

5

(1)  AZUL

MOTOR

FLOTADOR

RELÉ

INTERRUPTOR 

BLANCO

NEGRO

BLANCO

(2)  ROJO

(3)  AMARILLO

NEGRO

NEGRO

(1)  AZUL

(2)  ROJO

(3)  AMARILLO

OPERA

SOBRECARGA

ARRANQUE

CAPACITOR DE 

ARRANQUE

CAPACITOR DE 

OPERACIÓN

L1 - NEGRO

VERDE

L2 - BLANCO

1

2

5

4

2

1

3

COM

NC

CABLEADO 

NO AUTOMÁTICO

CABLEADO 

AUTOMÁTICO

153224

153223

REPARACIONES

1.  Todos los circuitos de alimentación deben estar desconectados 

y bloqueados antes de que se intente hacer el mantenimiento. El 

cortador  en  forma  de  estrella  y  el  disco  se  pueden  retirar  y  afilar 

lijando las caras de corte. Tanto el cortador en forma de estrella 

como el disco deben ser retirados de la bomba. La retirada de estas 

piezas puede llevarse a cabo in situ sacando la bomba del sumidero y 

colocándola horizontalmente para acceder a la entrada de la bomba. 

Si se requieren reparaciones de los sellos o de otro tipo, la bomba 

debe ser retirada totalmente y reparada en un taller por un técnico 

calificado de bombas o en un centro de servicio autorizado.

2.  Limpie a fondo el cortador en forma de estrella y el conjunto de disco 

de acero inoxidable. Incline la bomba hacia atrás, hacia la posición 

vertical, para asegurarse de que juego axial haya sido retirado. 

Compruebe y registre la separación entre el rotor y el disco con una 

lámina calibradora. La separación de funcionamiento correcta es 

entre 0.076 mm (0.003 pulg.) y 0.203 mm (0.008 pulg.).

3.  Con la bomba en posición horizontal, caliente el perno de cabeza 

hexagonal en el centro del rotor con un soplete de propano. El perno 

debe ser calentado a 177 °C (350 °F) para suavizar el sellador del 

bloqueo de la rosca en el perno para poder retirarlo fácilmente. Quite 

el perno girando hacia la izquierda. Será necesario usar un bloque de 

madera para evitar que el rotor gire al retirar el perno. Retire el rotor 

del eje y retire las arandelas separadoras ubicadas detrás del rotor.

4.  Retire los tres tornillos que sujetan el disco y extraiga el disco de la 

bomba.

5.  El disco y el cortador rotor se pueden reemplazar con nuevas piezas 

de servicio o se pueden afilar. El afilado se logra lijando la superficie 

del disco y el rotor hasta un microacabado de 32. No trate de lijar 

in  situ.  Envíe  las  piezas  a  un  taller  mecánico  calificado  para  su 

reparación. El disco, el rotor y las arandelas son un juego completo. 

Mantenga las piezas juntas. Mida el disco antes y después de 

afilarlo con mediciones micrómetro y regístrelas.

6. 

Después  de  afilar,  el  disco  y  el  rotor  deben  estar  planos  con  un 

margen de 0.203 mm (0.008 pulg.). Si el disco ha sido afilado, será 

necesario quitar arandelas para compensar el material extraído del 

disco. Como punto de partida, quite las arandelas del mismo grosor 

que la cantidad a mecanizar del disco del cortador (paso 2 anterior). 

La separación de funcionamiento final debe no más de 0.203 mm 

(0.008 pulg.).

7.  Limpie la parte inferior de la bomba en donde se encuentra el disco 

y vuelva a colocar los tornillos de retención del disco. Reemplace 

el rotor con las arandelas correctas.  Instale la arandela y apriete 

el tornillo de cabeza hexagonal con una torsión de 8.0 a 8.5 N-m (71 

a 75 pulg./libra), aplique sellador de bloqueo de roscas Loctite 262 

o similar a las roscas de los pernos antes de la inserción. Revise la 

separación de funcionamiento con la bomba en posición vertical 

para retirar el juego axial. La separación debe ser entre 0.076 mm 

(0.003 pulg.) y 0.203 mm (0.008 pulg.) para obtener una trituración 

eficiente cuando se vuelva a poner la bomba en funcionamiento.

8.  Revise el aceite en la carcasa del motor antes de reinstalar. El 

nivel debería estar a ras con el tapón de llenado cuando la bomba 

esté en posición vertical. Agregue aceite si es necesario. Utilice el 

aceite aislante suministrado por la fábrica.

Traducción de las instrucciones originales.

Summary of Contents for 803

Page 1: ...cking or removing cutter 1 Zoeller Grinder Pumps are designed for grinding and pumping sewage from homes The pump is intended to grind and pump all normal sewage including reasonable quantities of disposable diapers sanitary napkins paper towels rubber materials cleaning wipes plastics cigarette butts and other items normally found in sewage 2 Check to be sure your power source is capable of handl...

Page 2: ...and gravel or dirt 4 DO be sure that the area is large enough to allow proper clearance for the level control switch es to operate properly 5 DO Always Disconnect Pump From Power Source Before Handling DO always connect to a separately protected and properly grounded circuit DO NOT ever cut splice or damage power cord Only splice in a watertight junction box DO NOT carry or lift pump by its power ...

Page 3: ...ny and all codes 11 For nonautomatic pumps locate float switches as shown in sketches The best place for the off point is above the motor housing and positioned 180 from the inlet Never put off point below discharge on pump 12 Gas tight seals required to contain gases and odors 13 Vent gases and odors to the atmosphere through vent pipe All installations must comply with all applicable electrical ...

Page 4: ...ted to 350 F 177 C to soften the thread lock sealer on the bolt for ease of removal Remove the bolt by turning in a counterclockwise rotation It will be necessary to use a wood block to prevent the rotor from turning while removing the bolt Pull rotor from the shaft and remove the spacer shims located behind the rotor 4 Remove the screws holding the disc and remove disc from the pump 5 The disc an...

Page 5: ...te un conductor directamente a la bomba Siestádañadoelcableeléctricosedebereemplazarlounrepresentante authorizado por Zoeller 9 La bomba contiene aceite lo que se pone presurizado y caliente cuando funcione Permita 2 1 2 horas después de desconectar la bomba antes de manipularla 10 No use la bomba para agua potable porque el aceite en la bomba lo puede contaminar 11 Riesgo de descarga eléctrica No...

Page 6: ...aja de conexión hermética NO transporte o levante la bomba por su cable de alimentación eléctrica NO use un cable de extensión 6 INSTALE una válvula de retención y una unión en la tubería de descarga NO use una tubería de descarga de menor tamaño que la descarga de la bomba 7 NO esta unidad para bombear gasolina u otros líquidos peligrosos 8 PRUEBElabombainmediatamentedespuésdesuinstalaciónparaase...

Page 7: ...as la ubicación de los interruptores de flotador es como se muestra en los esquemas El punto off apagado debe estar por encima de la carcasa del motor y a 180 de la entrada Nunca ubicar el punto off débajo de la entrada de la bomba 12 Los sellos herméticos contra gases son necesarios a fin de contener los gases y olores 13 Ventile los gases y olores a la atmósfera a través del tubo de ventilación ...

Page 8: ... bombas o en un centro de servicio autorizado 2 Limpie a fondo el cortador en forma de estrella y el conjunto de disco de acero inoxidable Incline la bomba hacia atrás hacia la posición vertical para asegurarse de que juego axial haya sido retirado Compruebe y registre la separación entre el rotor y el disco con una lámina calibradora La separación de funcionamiento correcta es entre 0 076 mm 0 00...

Page 9: ...e de pompe dans une piscine de nata tion et des zones marines n a pas été étudié 12 Il ne faut pas essayer de tourner avec les doigts le couteau qui se trouve au fond de l appareil Utiliser une clé mâle pour vérification et la dépose du couteau SE RÉFÉRER À LA GARANTIE EN PAGE 10 AVERTISSEMENT VOIR PLUS BAS POUR LA LISTE DES AVERTISSEMENTS VOIR PLUS BAS POUR LA LISTE DES MISES EN GARDE MISE EN GAR...

Page 10: ...ujours brancher la pompe sur un circuit séparé mis à la terre IL NE FAUT JAMAIS couper faire une épissure ou endommager un cordon d alimentation Pour faire une raccordement il faut utiliser un boîtier de raccordement étanche IL NE FAUT PAS utiliser le cordon d alimentation pour transporter ou soulever la pompe IL NE FAUT PAS utiliser de rallonge 6 IL FAUT installer un clapet de sécurité et un racc...

Page 11: ...e au dessus du carter du moteur et à 180 de l admission Le point d arrêt ne se doit trouver jamais au dessous du refoulement de la pompe 12 Pouréviterlapropagationdesgazetdesodeurs touteslesinstallationsdoivent avoir des joints étanches 13 Les gaz et les odeurs sont évacués à l atmosphère au moyen d un tuyau d évent Toutes les installations doivent être conformes aux codes électriques et de plombe...

Page 12: ...é 2 Nettoyer soigneusement le rotor et le disque Incliner la pompe à la verticale pour s assurer que le jeu axial a été retiré Vérifier et noter le dégagement entre le rotor et le disque à l aide d une jauge d épaisseur Le jeu de fonctionnement approprié est entre 0 076 mm 0 003 po et 0 203 mm 0 008 po 3 Une fois la pompe dans la position horizontale chauffer le boulon à tête hexagonale au centre ...

Reviews: