background image

5

© Copyright 2021 Zoeller

®

 Co. Todos los derechos reservados.

FM2903S

PB

: Enchufe en tándem 

 

Por ejemplo: M803 = 1/2 HP, 115 V, Automática, 60 Hz

Modelo

HP

Prefijo

BN

D

E

M

N

BE

803

1/2

115 V, PB, Auto

230 V, Auto 230 V, No auto 115 V, Auto 115 V, PB, No auto

230 V, PB, Auto

805

3/4

115 V, PB, Auto

230 V, Auto 230 V, No auto 115 V, Auto 115 V, PB, No auto

230 V, PB, Auto

807

1

115 V, PB, Auto

230 V, Auto 230 V, No auto 115 V, Auto 115 V, PB, No auto

230 V, PB, Auto

 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

BOMBAS TRITURADORAS 803/805/807

®

GRINDER PUMPS

Aviso al contratista instalador: Las instrucciones deberán permanecer con la instalación.

La información presentada 

adentro  refleja  condiciones  al 

tiempo  de  publicación.  Consultar 

la fábrica sobre discrepancias o 

contradicciones.

DIRECCIÓN POSTAL: 

 P.O. BOX 16347 • Louisville, KY  40256-0347 EEUU

DIRECCIÓN PARA ENVÍOS: 

 3649 Cane Run Road  • Louisville, KY  40211-1961 EEUU

TEL: 

+1 (502) 778-2731 •

 FAX: 

+1 (502) 774-3624

Visite a nuestro sitio web:

zoellerpumps.com

®

LISTA DE VERIFICACIÓN DE PRE-INSTALACIÓN - TODAS LAS INSTALACIONES

1.

 

Inspeccione todos materiales.

 

Ocasionalmente, los productos se dañan durante el envío. Si la unidad está dañada, comuníquese con su vendedor antes de usarla. 

NO

 

quite los tapones de 

prueba de la bomba. 

2.

 

Lea cuidadosamente toda la literatura

 provista para familiarizarse con los detalles específicos relacionados con la instalación y uso. Estos materiales deberán guardarse para referencia fu

tura.

3. Zoeller no recomienda el uso de bombas trituradoras en cualquier parte de un sistema séptico.

!

ADVERTENCIA

VER ABAJO LA LISTA 

DE ADVERTENCIAS

!

PRECAUCIÓN

VER ABAJO LA LISTA DE 

PRECAUCIONES

  1.  Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, se debe instalar un tomacorriente 

propiamente conectado a tierra o una caja de control según los códigos 

gobernantes.  Nunca se debe quitar la clavija de puesta a tierra.

  2.  Asegúrese de que el tomacorriente o caja de control esté al alcance del cable 

de alimentación eléctrica de la bomba. NO USE UN CABLE DE EXTENSIÓN. 

Los cables de extensión que son demasiado largos o livianos no suministran 

voltaje suficiente al motor de la bomba y presentan un peligro a la seguridad si 

el aislante se daña o el extremo de conexión cae dentro de un área mojado.

  3.  Asegúrese de que el circuito de alimentación eléctrica de la bomba esté 

equipado con fusibles o interruptores de circuito de capacidad adecuada. Se 

recomienda un circuito auxiliar, del tamaño de acuerdo a los códigos eléctricos 

para la corriente que se muestra en la etiqueta de nombre de la bomba.

 

4. 

Prueba de puesta a tierra. 

Como medida de seguridad, cada tomacorriente 

debe verificarse para puesta a tierra usando un analizador de circuitos, el 

cual indicará si los alambres de energía, neutrales y de puesta a tierra están 

conectados correctamente a su tomacorriente. Si no lo están, llame a un técnico 

electricista calificado.

  5.  PARA SU PROTECCIÓN, SIEMPRE DESCONECTE LA BOMBA DE LA FUENTE 

DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ANTES DE MANIPULARLA. Si la bomba tiene 

una conexión directa, desconecte el circuito en la caja de control. Use zapatos 

aislantes protectores y no camine sobre agua.

  6.  La instalación y verificación de la bomba, de los circuitos eléctricos y del equipo 

deberán llevarse a cabo por un técnico electricista calificado.

  7.  La instalación y el mantenimiento de este electrodoméstico no son aptos para 

personas (incluyendo niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales 

reducidas o sin experiencia ni conocimientos, a menos que sea bajo supervisión 

o se les instruya respecto a su uso por parte de una persona responsable de su 

seguridad.

 

8. 

Riesgo de descarga eléctrica. 

No quite el cable de alimentación eléctrica ni el 

dispositivo de alivio de tensión y no conecte un conductor directamente a la 

bomba.  Si está dañado el cable eléctrico se debe reemplazarlo un representante 

authorizado por Zoeller.

  9.  La bomba contiene aceite, lo que se pone presurizado y caliente cuando 

funcione.  Permita 2-1/2 horas después de desconectar la bomba antes de 

manipularla.

 10.  No use la bomba para agua potable porque el aceite en la bomba lo puede 

contaminar.

 11. 

Riesgo de descarga eléctrica

. No se ha investigado el uso de estas bombas 

en áreas marinos ni en piscinas.

 

12. 

No trate de dar vuelta con los dedos al cortador que está en el fondo.

 

Use una llave 

allen para revisar o sacar el cortador.

  1.  Las bombas trituradoras de Zoeller se diseñan para triturar y bombear aguas 

negras de viviendas. Su finalidad es triturar y bombear desperdicios normales 

que incluyen cantidades razonables de pañales desechables, toallas sanitarias, 

toallas de papel, materiales de caucho, plásticos, colillas de cigarrillos y otros 

artículos que se hallan comúnmente en este tipo de agua.

  2.  Asegúrese de que la fuente de energía eléctrica sea capaz de manejar los 

requisitos de voltaje del motor, según se indica en la etiqueta de nombre de la 

bomba.

  3.  La instalación de interruptores de flotador de nivel variable es responsabilidad 

del instalador y deberá verificarse que el interruptor de flotador atado no se 

enganchará en el aparato de la bomba ni en las peculiaridades del foso y que 

está fijado de manera que permita la parada de la bomba. Se recomienda 

usar tubería y empalmes rígidos y que el foso tenga 45 cm (18 pulg.) o más de 

diámetro.

 4. 

Agujero de ventilación.

 Es necesario que todas las bombas sumergibles de 

sumidero, efluentes y de aguas negras capaces de manejar residuos sólidos 

de varios tamaños tengan la entrada en la parte inferior para reducir el atas-

camiento y las fallas del sello. Si se incorpora a la instalación una válvula de 

retención, deberá perforarse un agujero de ventilación de aprox. 5 mm (

3

/

16

 pulg.) 

en la tubería de descarga debajo de la válvula de retención y de la tapa del foso 

a fin de purgar la unidad del aire atrapado. Deberá revisarse periódicamente 

el agujero de ventilación para verificar que no esté atascado. Un agujero de 

ventilación en una aplicación de carga elevada podría causar demasiada 

turbulencia. Si decide no perforar un agujero de ventilación, asegúrese de que 

la caja de la bomba y el impulsor estén cubiertos de líquido antes de conectar 

la tubería a la válvula de retención y que no haya ningún tipo de entrada de 

aire en la vía de entrada de la bomba. NOTA: EL AGUJERO TAMBIÉN DEBERÁ 

ESTAR POR DEBAJO DE LA TAPA DEL SUMIDERO Y SE DEBERÁ LIMPIARLO 

PERIÓDICAMENTE. Se verá un chorro de agua saliendo del agujero durante 

los períodos de bombeo.

  5.  Se debe revisar la bomba frecuentemente para asegurarse de que no hay 

escombros y/o acumulación que pueda interferir con la posición “on” (encen

-

dida) o “off” (apagada) del flotador. La reparación y servicio deberá hacerse 

solamente por personal de una estación de servicio autorizada por Zoeller 

Pump Company.

  6.  La temperatura de funcionamiento máxima para bombas de modelo estándar 

no debe superar 54 °C (130 °F).

  7.  No opere la bomba en una aplicación donde la carga dinámica total sea menor 

que la carga dinámica total mínima que se indica en la curva de rendimiento 

de la bomba.

  8.  Por razones de salud, no desenchufe, apague o desactive la bomba para llenar 

un fregadero o tina de lavandería, etc.

  9.  Las bombas se deben instalar conforme al Código Eléctrico Nacional y a todos 

los códigos y ordenanzas locales que correspondan.  Las bombas no se deben 

instalar en sitios peligrosos conforme a la clasificación del Código Eléctrico 

Nacional, ANSI, NFPA 70.

  

AVISO:

 

Las bombas con la marca “UL” y “US” han sido probadas de acuerdo 

al estándar UL778. Las bombas “aprobadas por CSA” están certificadas de 

acuerdo al estándar CSA C22.2 No. 108.

REFIÉRASE A LA GARANTÍA EN LA PÁGINA 6.

Tested to UL778 and

CSA22.2 108 Standard

Summary of Contents for 803

Page 1: ...cking or removing cutter 1 Zoeller Grinder Pumps are designed for grinding and pumping sewage from homes The pump is intended to grind and pump all normal sewage including reasonable quantities of disposable diapers sanitary napkins paper towels rubber materials cleaning wipes plastics cigarette butts and other items normally found in sewage 2 Check to be sure your power source is capable of handl...

Page 2: ...and gravel or dirt 4 DO be sure that the area is large enough to allow proper clearance for the level control switch es to operate properly 5 DO Always Disconnect Pump From Power Source Before Handling DO always connect to a separately protected and properly grounded circuit DO NOT ever cut splice or damage power cord Only splice in a watertight junction box DO NOT carry or lift pump by its power ...

Page 3: ...ny and all codes 11 For nonautomatic pumps locate float switches as shown in sketches The best place for the off point is above the motor housing and positioned 180 from the inlet Never put off point below discharge on pump 12 Gas tight seals required to contain gases and odors 13 Vent gases and odors to the atmosphere through vent pipe All installations must comply with all applicable electrical ...

Page 4: ...ted to 350 F 177 C to soften the thread lock sealer on the bolt for ease of removal Remove the bolt by turning in a counterclockwise rotation It will be necessary to use a wood block to prevent the rotor from turning while removing the bolt Pull rotor from the shaft and remove the spacer shims located behind the rotor 4 Remove the screws holding the disc and remove disc from the pump 5 The disc an...

Page 5: ...te un conductor directamente a la bomba Siestádañadoelcableeléctricosedebereemplazarlounrepresentante authorizado por Zoeller 9 La bomba contiene aceite lo que se pone presurizado y caliente cuando funcione Permita 2 1 2 horas después de desconectar la bomba antes de manipularla 10 No use la bomba para agua potable porque el aceite en la bomba lo puede contaminar 11 Riesgo de descarga eléctrica No...

Page 6: ...aja de conexión hermética NO transporte o levante la bomba por su cable de alimentación eléctrica NO use un cable de extensión 6 INSTALE una válvula de retención y una unión en la tubería de descarga NO use una tubería de descarga de menor tamaño que la descarga de la bomba 7 NO esta unidad para bombear gasolina u otros líquidos peligrosos 8 PRUEBElabombainmediatamentedespuésdesuinstalaciónparaase...

Page 7: ...as la ubicación de los interruptores de flotador es como se muestra en los esquemas El punto off apagado debe estar por encima de la carcasa del motor y a 180 de la entrada Nunca ubicar el punto off débajo de la entrada de la bomba 12 Los sellos herméticos contra gases son necesarios a fin de contener los gases y olores 13 Ventile los gases y olores a la atmósfera a través del tubo de ventilación ...

Page 8: ... bombas o en un centro de servicio autorizado 2 Limpie a fondo el cortador en forma de estrella y el conjunto de disco de acero inoxidable Incline la bomba hacia atrás hacia la posición vertical para asegurarse de que juego axial haya sido retirado Compruebe y registre la separación entre el rotor y el disco con una lámina calibradora La separación de funcionamiento correcta es entre 0 076 mm 0 00...

Page 9: ...e de pompe dans une piscine de nata tion et des zones marines n a pas été étudié 12 Il ne faut pas essayer de tourner avec les doigts le couteau qui se trouve au fond de l appareil Utiliser une clé mâle pour vérification et la dépose du couteau SE RÉFÉRER À LA GARANTIE EN PAGE 10 AVERTISSEMENT VOIR PLUS BAS POUR LA LISTE DES AVERTISSEMENTS VOIR PLUS BAS POUR LA LISTE DES MISES EN GARDE MISE EN GAR...

Page 10: ...ujours brancher la pompe sur un circuit séparé mis à la terre IL NE FAUT JAMAIS couper faire une épissure ou endommager un cordon d alimentation Pour faire une raccordement il faut utiliser un boîtier de raccordement étanche IL NE FAUT PAS utiliser le cordon d alimentation pour transporter ou soulever la pompe IL NE FAUT PAS utiliser de rallonge 6 IL FAUT installer un clapet de sécurité et un racc...

Page 11: ...e au dessus du carter du moteur et à 180 de l admission Le point d arrêt ne se doit trouver jamais au dessous du refoulement de la pompe 12 Pouréviterlapropagationdesgazetdesodeurs touteslesinstallationsdoivent avoir des joints étanches 13 Les gaz et les odeurs sont évacués à l atmosphère au moyen d un tuyau d évent Toutes les installations doivent être conformes aux codes électriques et de plombe...

Page 12: ...é 2 Nettoyer soigneusement le rotor et le disque Incliner la pompe à la verticale pour s assurer que le jeu axial a été retiré Vérifier et noter le dégagement entre le rotor et le disque à l aide d une jauge d épaisseur Le jeu de fonctionnement approprié est entre 0 076 mm 0 003 po et 0 203 mm 0 008 po 3 Une fois la pompe dans la position horizontale chauffer le boulon à tête hexagonale au centre ...

Reviews: