background image

10

© Copyright 2021 Zoeller

®

 Co. Tous droits réservés.

LISTE DE VÉRIFICATIONS POUR L’ENTRETIEN

Si les vérifications ci-dessus ne résolvent le problème, consulter l’usine. Ne pas essayer de réparer ou de démonter la pompe. Toutes les 

réparations doivent être faites par un centre de réparation agréé par Zoeller. 

ci-dessus remplace toutes les autres garanties expresses ou implicites et nous 

n’autorisons aucun représentant ou autre personne à accepter la responsabilité 

en notre nom pour nos produits.

Prendre contact avec le Fabricant, 3649 Cane Run Road, Louisville, KY 40211 

USA, Attention: Customer Support, pour obtenir des réparations, des pièces de 

remplacement ou des renseignements supplémentaires concernant la garantie.

LE FABRICANT REFUSE EXPRESSÉMENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES DÉGÂTS 

SPÉCIAUX, INDIRECTS OU SECONDAIRES OU POUR LES RUPTURES DE GARANTIE 

EXPRESSES OU IMPLICITES; ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE D’APPLICABILITÉ À 

UNE UTILISATION SPÉCIFIQUE OU DE COMMERCIALITÉ EST LIMITÉE À LA DURÉE 

DE LA GARANTIE EXPRESSE.

Certaines provinces ne permettent pas les limitations de la durée de la garantie 

implicite et il est possible que cette limitation ne s’applique pas. Certaines 

provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts secondaires 

ou indirects, et il est possible que cette limitation ou exclusion ne s’applique pas.

Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi et vous 

pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.

GARANTIE LIMITÉE

Le fabricant garantit à l’acheteur et au propriétaire ultérieur pendant la période 

de garantie, tout produit neuf contre tout vice de matériel et de main-d’œuvre, 

en utilisation normale et quand utilisé et entretenu correctement, pendant une 

période de trois ans à compter de la date de fabrication initiale. Les pièces 

devenant défectueuses pendant la période de garantie, et que des inspections 

prouvent contenir des vices de fabrication ou de main-d’œuvre, seront réparées, 

remplacées ou rénovées au choix du Fabricant, à condition qu’en faisant cela 

nous ne soyons pas obligés de remplacer l’ensemble, le mécanisme complet ou 

l’appareil complet. Aucune provision n’est faite pour les frais d’expédition, les 

dégâts, la main-d’œuvre ni d’autres frais causés par la défaillance, la réparation 

ou le remplacement du produit.

Cette garantie ne s’applique pas et ne couvre aucun matériel ou produit qui a été 

démonté sans l’autorisation préalable du Fabricant, soumis à un usage abusif, 

des applications incorrectes, de la négligence, des modifications, des accidents 

ou un cas de force majeure ; qui n’a pas été installé, utilisé ou entretenu selon 

les instructions d’installation du Fabricant; qui a été exposé, y compris, mais non 

de façon limitative, à du sable, des gravillons, du ciment, de la boue, du goudron, 

des hydrocarbures ou des dérivés d’hydrocarbures (huile, essence, solvants, 

etc.) ou à d’autres produits abrasifs ou corrosifs, serviettes ou produits d’hygiène 

féminine etc., dans toutes les applications de pompage. La garantie mentionnée 

CONSEILS POUR L’INSTALLATION D’UNE POMPE DE PUISARD

 1. 

IL FAUT

 lire toutes les instructions d’installation fournies avec la unité.

 2. 

IL FAUT

 vérifier que les appareils n’ont pas été endommagés en cours 

d’expédition. Contacter le distributeur si la unité a été endommagée.

 3. 

IL FAUT

 nettoyer tous les débris dans le puisard. Vérifier qu’il y a une surface 

dure et plate à l’emplacement désiré pour la pompe. NE PAS installer la pompe 

sur du sable, du gravier ou de la terre.

 4. 

IL FAUT 

vérifier que le puisard est assez large pour avoir de l’espace suffisant 

pour le bon fonctionnement des interrupteurs de commande de niveau.

 5.

  IL FAUT toujours débrancher l’alimentation de la pompe avant de la manipuler.

  

IL FAUT

 toujours brancher la pompe sur un circuit séparé mis à la terre.

   IL NE FAUT JAMAIS couper, faire une épissure ou endommager un cordon 

d’alimentation. (Pour faire une raccordement, il faut utiliser un boîtier de 

raccordement étanche.

  

IL NE FAUT PAS

 utiliser le cordon d’alimentation pour transporter ou soulever 

la pompe.  

  

IL NE FAUT PAS

 utiliser de rallonge.

 6. 

IL FAUT

 installer un clapet de sécurité et un raccord sur la conduite de 

refoulement.

 

 IL NE FAUT PAS

 utiliser une conduite de refoulement de diamètre inférieur à 

celui du refoulement de la pompe.

 7. 

IL NE FAUT PAS

 utiliser le pompe pour pomper de l’essence ou tout autre 

liquide dangereux.

 8. 

IL FAUT

 essayer la pompe immédiatement après l’installation pour être certain 

que le système fonctionne correctement.

 9. 

IL FAUT

 étudier tous les codes locaux et nationaux applicables et vérifier que 

l’installation est conforme.

 10. 

IL FAUT

 consulter le fabricant pour obtenir des clarifications ou des réponses 

aux questions.

 11. 

IL FAUT

 considérer un système à deux pompes avec une alarme quand 

l’installation peut être surchargée ou si une défaillance de la pompe primaire 

causait des dégâts importants.

 12. 

IL FAUT

 considérer un système de secours en courant alternatif quand une 

pompe de puisard ou d’séchage mécanique est nécessaire pour éviter des 

dégâts matériels en cas d’inondation à la suite d’une panne d’alimentation 

secteur, de problème mécanique ou électrique ou de surcharge du système.

 13. 

IL FAUT

 inspecter le système et vérifier son fonctionnement au moins tous 

les trois mois.

 

CONDITION

CAUSES FRÉQUENTES

A. La pompe ne démarre pas ou ne  

fonctionne pas. 

Vérifier que le fusible est en bon état, que la tension est normale, que le circuit n’est pas surchargé et que le 

câblage est correct, que l’interrupteur n’est pas ouvert, qu’il n’y a pas de court-circuit dans le moteur ou le 

bobinage. Flotteur bloqué en position basse. Endommagé ou mal réglé.

B. Le moteur surchauffe et déclenche le 

disjoncteur ou la sécurité thermique

Mauvaise tension, hauteur de refoulement négative (refoulement ouvert au-dessous de la normale), blocage 

mécanique du rotor ou du joint, moteur court-circuité.

C. La pompe se met en marche et s’arrête 

trop fréquemment. 

Flotteur grippé sur la tige, clapet de sécurité coincé ou pas de clapet installé sur une conduite longue, clapet 

de sécurité ouvert, puits trop petit.

D. La pompe ne s’arrête pas.

Débris sous le flotteur, flotteur ou tige du flotteur coincé contre la paroi du puits, endommagé ou mal réglé.

E.

La pompe fonctionne mais son débit est 

faible ou non existant.

Vérifier le carter de crépine, le tuyau de refoulement ou, si un clapet de sécurité est installé, le trou d’évent. La 

hauteur de refoulement est supérieure à la capacité de la pompe. Mauvaise tension. (les pompe triphasées.) 

L'eau d'alimentation contient de l'air ou provoque l'entrée d'air dans la chambre de la pompe.

F.

Baisse de capacité ou de hauteur de re-

foulement après une période d’utilisation.

Augmentation de la friction dans le tuyau de refoulement, tuyau ou clapet de sécurité colmaté. Des produits 

abrasifs ou des produits chimiques peuvent détériorer le rotor et le carter de pompe. Inspecter la conduite. 

Déposer la base et inspecter.

AVERTISSEMENT

  

PRÉCAUTIONS ÉLECTRIQUES - 

Avant d’effectuer l’entretien de la pompe, toujours couper l’alimentation principale et débrancher la pompe, s'assurer 

de porter des chaussures de protection à semelles isolantes et de ne pas avoir les pieds dans de l’eau. En cas d’inondation, veuillez contacter votre entreprise locale 

d’électricité ou un électricien qualifié et agréé pour déconnecter le service électrique avant de retirer une pompe.

MISE EN GARDE

  Les pompes submersibles contiennent des huiles qui sont pressurisées et chaudes en cas de fonctionnement :

 attendre 2 heures et demie après le débranchement 

avant d'effectuer l'entretien.

Lorsque des dégâts sont causés par une défaillance présumée de la pompe, le propriétaire doit garder la 

pompe en sa possession en vue d’enquête.

Summary of Contents for 803

Page 1: ...cking or removing cutter 1 Zoeller Grinder Pumps are designed for grinding and pumping sewage from homes The pump is intended to grind and pump all normal sewage including reasonable quantities of disposable diapers sanitary napkins paper towels rubber materials cleaning wipes plastics cigarette butts and other items normally found in sewage 2 Check to be sure your power source is capable of handl...

Page 2: ...and gravel or dirt 4 DO be sure that the area is large enough to allow proper clearance for the level control switch es to operate properly 5 DO Always Disconnect Pump From Power Source Before Handling DO always connect to a separately protected and properly grounded circuit DO NOT ever cut splice or damage power cord Only splice in a watertight junction box DO NOT carry or lift pump by its power ...

Page 3: ...ny and all codes 11 For nonautomatic pumps locate float switches as shown in sketches The best place for the off point is above the motor housing and positioned 180 from the inlet Never put off point below discharge on pump 12 Gas tight seals required to contain gases and odors 13 Vent gases and odors to the atmosphere through vent pipe All installations must comply with all applicable electrical ...

Page 4: ...ted to 350 F 177 C to soften the thread lock sealer on the bolt for ease of removal Remove the bolt by turning in a counterclockwise rotation It will be necessary to use a wood block to prevent the rotor from turning while removing the bolt Pull rotor from the shaft and remove the spacer shims located behind the rotor 4 Remove the screws holding the disc and remove disc from the pump 5 The disc an...

Page 5: ...te un conductor directamente a la bomba Siestádañadoelcableeléctricosedebereemplazarlounrepresentante authorizado por Zoeller 9 La bomba contiene aceite lo que se pone presurizado y caliente cuando funcione Permita 2 1 2 horas después de desconectar la bomba antes de manipularla 10 No use la bomba para agua potable porque el aceite en la bomba lo puede contaminar 11 Riesgo de descarga eléctrica No...

Page 6: ...aja de conexión hermética NO transporte o levante la bomba por su cable de alimentación eléctrica NO use un cable de extensión 6 INSTALE una válvula de retención y una unión en la tubería de descarga NO use una tubería de descarga de menor tamaño que la descarga de la bomba 7 NO esta unidad para bombear gasolina u otros líquidos peligrosos 8 PRUEBElabombainmediatamentedespuésdesuinstalaciónparaase...

Page 7: ...as la ubicación de los interruptores de flotador es como se muestra en los esquemas El punto off apagado debe estar por encima de la carcasa del motor y a 180 de la entrada Nunca ubicar el punto off débajo de la entrada de la bomba 12 Los sellos herméticos contra gases son necesarios a fin de contener los gases y olores 13 Ventile los gases y olores a la atmósfera a través del tubo de ventilación ...

Page 8: ... bombas o en un centro de servicio autorizado 2 Limpie a fondo el cortador en forma de estrella y el conjunto de disco de acero inoxidable Incline la bomba hacia atrás hacia la posición vertical para asegurarse de que juego axial haya sido retirado Compruebe y registre la separación entre el rotor y el disco con una lámina calibradora La separación de funcionamiento correcta es entre 0 076 mm 0 00...

Page 9: ...e de pompe dans une piscine de nata tion et des zones marines n a pas été étudié 12 Il ne faut pas essayer de tourner avec les doigts le couteau qui se trouve au fond de l appareil Utiliser une clé mâle pour vérification et la dépose du couteau SE RÉFÉRER À LA GARANTIE EN PAGE 10 AVERTISSEMENT VOIR PLUS BAS POUR LA LISTE DES AVERTISSEMENTS VOIR PLUS BAS POUR LA LISTE DES MISES EN GARDE MISE EN GAR...

Page 10: ...ujours brancher la pompe sur un circuit séparé mis à la terre IL NE FAUT JAMAIS couper faire une épissure ou endommager un cordon d alimentation Pour faire une raccordement il faut utiliser un boîtier de raccordement étanche IL NE FAUT PAS utiliser le cordon d alimentation pour transporter ou soulever la pompe IL NE FAUT PAS utiliser de rallonge 6 IL FAUT installer un clapet de sécurité et un racc...

Page 11: ...e au dessus du carter du moteur et à 180 de l admission Le point d arrêt ne se doit trouver jamais au dessous du refoulement de la pompe 12 Pouréviterlapropagationdesgazetdesodeurs touteslesinstallationsdoivent avoir des joints étanches 13 Les gaz et les odeurs sont évacués à l atmosphère au moyen d un tuyau d évent Toutes les installations doivent être conformes aux codes électriques et de plombe...

Page 12: ...é 2 Nettoyer soigneusement le rotor et le disque Incliner la pompe à la verticale pour s assurer que le jeu axial a été retiré Vérifier et noter le dégagement entre le rotor et le disque à l aide d une jauge d épaisseur Le jeu de fonctionnement approprié est entre 0 076 mm 0 003 po et 0 203 mm 0 008 po 3 Une fois la pompe dans la position horizontale chauffer le boulon à tête hexagonale au centre ...

Reviews: