background image

DE 

Z.I.P.P.E.R Maschinen Austria  



 www.Zipper-maschinen.at 

 

Seite 6

 

Bedienungsanleitung Fliesenschneider ZI-FS200  und ZI-FS250 

1.

 

Gerätebeschreibung 

A)

 

Tischbeine (4x) 

B)

 

Fixierknauf Tischbein (4x) 

C)

 

Winkelanschlag 

D)

 

Wasserpumpe 

E)

 

Sägeaggregat 

F)

 

Fixierknauf Schwenkung links 

G)

 

Wasserbecken 

H)

 

Fixierknauf Schwenkung rechts 

I)

 

Werkstückanschlag 

J)

 

Schnittanschlag längs 

 

2.

 

Bestimmungsgemäße Verwendung 

Die  ZI-FS200  sowie  ZI-FS250  Fliesenschneider 
sind zum Nassschneiden von Fliesen bestimmt. 

Die Maschine ist NICHT zum Schneiden von Stein-

materialien geeignet! 

Die  Maschine  darf  nur  nach  ihrer  Bestimmung 

verwendet werden! 

Jede  weitere  darüber  hinausgehende  Verwendung  ist 

nicht  bestimmungsgemäß.  Für  daraus  hervorgehende 

Schäden  oder  Verletzungen  aller  Art  haftet  der  Benut-

zer/Bediener und nicht der Hersteller. 

Bestandteil  der  bestimmungsgemäßen  Verwendung  ist 

auch  die  Beachtung  der  Sicherheitshinweise,  sowie  der 

Montageanleitung  und  Betriebshinweise  in  der  Bedie-

nungsanleitung. 

Personen,  die die  Maschine bedienen  und warten,  müs-

sen  mit  dieser  vertraut  und  über  mögliche  Gefahren 

unterrichtet sein. 

Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvor-

schriften  genauestens  einzuhalten.  Sonstige  allgemeine 

Regeln  in  arbeits-  und sicherheitstechnischen  Bereichen 

sind zu beachten. 

Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung 

des Herstellers und daraus entstehenden Schäden gänz-

lich aus. 

 

3.

 

Risikofaktoren 

Trotz  bestimmungsmäßiger  Verwendung  können  be-

stimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt 

werden. 

Bedingt durch Aufbau und Konstruktion der Maschine 

können folgende Risiken auftreten: 

•  Gefahr  durch  Mängel  an  der  Maschine

.  Sind  ein 

oder  mehrere  Teile  der  Maschine  defekt,  ist  der  Ge-

brauch  der  Maschine  untersagt.  Defekte  Teile  müssen 
umgehend  ausgetauscht  werden.  Es  dürfen  nur  vom 

Hersteller  freigegebene  Ersatzteile  verwendet  werden. 

Veränderungen  an  der  Maschine  sind  untersagt.  Über-

prüfen  Sie  vor  jeder  Inbetriebnahme  die  Maschine  auf 

einwandfreien Zustand! 

• 

Gefahr  durch  unbeabsichtigten  Anlauf  der  Ma-

schine

  Bei  jeglichen  Einstell-  und  Wartungsarbeiten 

sowie bei  Nichtbenutzung der  Maschine  muss  der Netz-

stecker gezogen werden! 

• 

Gefahr durch Splitter

 

Während dem Schneiden kann der Fliesen splittern!  

• 

Verletzungsgefahr durch fliegende Objekte 

Kleine Objekte können von der Trennscheibe erfasst und 

Richtung  Benutzer  katapultiert  werden!  Daher  Arbeits-

fläche regelmäßig und häufig reinigen. Tragen Sie dafür 

Sorge,  dass  keine  Werkzeuge  und  sonstigen  losen  Ob-

jekte auf der Arbeitsplatte liegen bleiben. 

• Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen 
Gehörschutzes. 

 

4.

 

Sicherheitshinweise 

 

Beachten Sie alle diese Hinweise, bevor und während 

Sie mit der Maschine arbeiten. 

 

Bewahren  Sie  diese  Sicherheitshinweise  gut  auf. 

Legen  Sie  dieses  Handbuch  stets  der  Maschine  bei, 

wenn sie an Dritte weitergegeben wird. 

 

Kontrollieren  Sie  regelmäßig  das  Anschluss-  und 

Verlängerungskabel  des  Gerätes  sowie  die  Wasser-

pumpe  und  lassen  Sie  es  bei  Beschädigung  von  ei-

nem Fachmann erneuern. 

 

Verwenden  Sie  im  Freien  nur  dafür  zugelassene, 

entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel. 

 

Trennen  Sie  die  Maschine  vor  jeglichen  Wartungs- 

und Einstellarbeiten vom Stromnetz. 

 

Ist  ein  Verlängerungskabel  erforderlich,  hat  dieses 

abhängig  von  der  Länge  einen  Mindestquerschnitt 

aufzuweisen, jedoch min. 1,5mm². 

 

Verwenden Sie ausschließlich Trennscheiben, dessen 

max.  zugelassen  Umdrehungszahl  nicht  kleiner  ist 

als die max. Umdrehungszahl der Maschine. 

 

Beschädigte  oder  deformierte  Trennscheiben  sind 

umgehend zu ersetzen. 

 

Betrieb  der  Maschine  nicht  im  Regen,  bei  feuchten 

Umweltbedingungen.  

 

Betrieb  stets  bei  guten  Lichtverhältnissen  sowie  in 

gut durchlüfteter Umgebung. 

 

Kinder und ungeschultes Personal stets von der Ma-

schine fernhalten! 

 

Halten Sie den Arbeitsbereich sauber! 

 

Das  Tragen  von  abstehender,  loser  Kleidung,  Uhr, 

Schmuck, losen langen Haaren ist verboten. 

 

Tragen  Sie  geeignete  Schutzausrüstung:  Gehör-

schutz, Schutzbrille, Atemmaske.  

 

Arbeiten  Sie  konzentriert.  Arbeiten  unter  dem  Ein-

fluss von Alkohol, Drogen, Tabletten ist verboten.  

 

Die  einschlägigen  Unfallverhütungsvorschriften  und 

die  sonstigen,  allgemein  anerkannten  sicherheits-

technischen Regeln müssen beachtet werden. 

 

Während dem Schneidvorgang ist der einzige Gegen-

stand, der auf der Arbeitsplatte etwas zu suchen hat, 

das Werkstuck (die Fliese) selbst. 

 

Die  Maschine  muss  an  einer  230V  Schukosteckdose 

angeschlossen werden. 

 

Verwenden  Sie  die  Maschine  nur  im  Rahmen  seiner 

Leistungskapazität!  

 

Sorgen  Sie  beim  Arbeiten  stets  für  sicheren  Fuß-

stand. Übergreifen Sie nicht mit den Armen. 

 

Kontrollieren  Sie  vor  jeder  Inbetriebnahme  die  ein-
wandfreie  Funktionstüchtigkeit  aller  Sicherheitsein-

richtungen, aller Maschinenteile, aller Verschleißteile. 

Beschädigte  Teile  sowie  abgenutzte  Verschleißteile 

müssen sofort ersetzt werden! 

 

5.

 

Technische Daten 

Parameter 

Spez. 

ZI-FS200 

ZI-FS250 

Betriebsspannung 

V/Hz 

230/50 

Motorleistung 

800 

1100 

Leerlaufdrehzahl 

U/min 

2950 

Ø Trennscheibe 

mm 

200 

250 

Ø Bohrung  

mm 

25,4 

25,4 

Schnitthöhe 90° 

mm 

30 

60 

Schnitthöhe 45° 

mm 

22 

40 

Summary of Contents for 912003923848 7

Page 1: ...Security and Operation Instructions Technical changes errors and printing errors reserved Lea y siga las instrucciones de Seguridad y Uso Se admiten los cambios técnicos errores y erratas de impresión Lisez et suivez les instructions de sécurité et d emploi Les modifications techniques erreurs et fautes d impression exceptée Kérjük olvassa el és tartsa be a használati és a biztonsági utasításokat ...

Page 2: ...ER UNPACKING CHECK THE MACHINE FOR o HIDDEN TRANSPORT DAMAGES Report any transport damages found to your dealer immediately with the sales receipt Sub sequent reclamations on transport damage cannot be accepted anymore o COMPLETENESS OF DELIVERY READ THE MANUAL BEFORE OPERATING THE MACHINE ALLWAYS ADD THE MANUAL TO THE MACHINE ESPECIALLY WHEN HANDED TO OTHER PERSONS ATENCIÓN Antes de empezar VERIF...

Page 3: ...LLÍTÁSI KÁROKAT A SZÁLLÍTÁSI KÁROKAT A FUVARLEVÉLEN FEL KELL TÜNTETNI AZ ÁRU KÁROSODÁSA ESETÉN A GÉPET CSAK FENNTARTÁSSAL SZABAD ÁTVENNI ELLENŐRIZZE A GÉPEN KICSOMAGOLÁS UTÁN o REJTETT SZÁLLÍTÁSI KÁROKAT Kérjük azonnal jelentse ezeket kereskedőjénél a csatolt vásárlási bizonylattal Későbbi reklamációkat sajnos már nem tudunk elfogadni o A SZÁLLÍTÁS TELJESSÉGÉT ÜZEMBEVÉTEL ELŐTT FELTÉTLENÜL OLVASSA...

Page 4: ...Z I P P E R Maschinen Austria www Zipper maschinen at 4 ZI FS200 ZI FS250 J F H I C D G E B A ...

Page 5: ...Z I P P E R Maschinen Austria www Zipper maschinen at 5 ZI FS200 ZI FS250 ...

Page 6: ...äufig reinigen Tragen Sie dafür Sorge dass keine Werkzeuge und sonstigen losen Ob jekte auf der Arbeitsplatte liegen bleiben Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Gehörschutzes 4 Sicherheitshinweise Beachten Sie alle diese Hinweise bevor und während Sie mit der Maschine arbeiten Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf Legen Sie dieses Handbuch stets der Maschine bei wenn sie an Dritt...

Page 7: ... I Schnittlinie Linke bzw rechte Kante des Schlitzes in der Arbeitsplatte Der Winkelanschlag C dient als zusätzlicher An schlag bei nicht geraden Schnitten Gerade bei fugenlosen Verlegen sowie zum genau en Messen von Schnittwinkeln empfiehlt sich mit entsprechendem Messwerkzeug die Schnittlinie zu berechnen sowie genau einzuzeichnen der Winkel anschlag sollte in diesem Fall rein als Stützanschlag ...

Page 8: ...ith the saw blade during operation Wear protective eye glasses Damage to hearing if ear muffs are not used as necessary Harmful emissions of tile dust when used in closed rooms 4 Safety instruction Please read the directions for use carefully and observe the information provided It is important to consult these instructions in order to acquaint yourself with the machine its proper use and safety p...

Page 9: ...d Tile cutting Place the tile to the fence J Cutting line is the saw blade slot The angle guide C serves as additional guide for non 90 cuts Especially when using the Italian method tiling without joints we recommend to measure the an gle with an additional tool and to mark the cutting line on the tile The angle guide shall serve in this case as an additional guide 9 Maintenance Attention Pull out...

Page 10: ...de sierra y ser catapultados hacia el operador Por lo tanto nunca esté en línea con la hoja de sierra durante la operación Use gafas de protección Daño en la audición si la protección de oído no se usa según sea necesario Emisiones nocivas de polvo de teja cuando se usa en espacios cerrados 4 Instrucciones de seguridad Por favor lea las instrucciones de uso y observe cuidadosamente la información ...

Page 11: ...ar las perillas de ajuste d Corte de losetas Coloque la loseta en la guía J La línea de corte es la ranura de la hoja de sierra La guía de ángulos C sirve como guía adicional para los cortes de no 90 Sobre todo cuando se utiliza el método italiano suelo de baldosas sin juntas se recomienda de medir el ángulo con un instrumento adicional y marcar la línea de corte en el azulejo La guía de ángulo ac...

Page 12: ...l opérateur Par conséquent ne jamais être en ligne avec la lame de scie pendant le fonctionnement Utiliser une protec tion oculaire Dommages auditifs si une protection auditive n est pas utilisé selon les besoins Les émissions nocives de poussière de carreaux lorsqu il est utilisé dans des espaces clos 4 Consignes de sécurité S il vous plaît lire attentivement les instructions et notez les informa...

Page 13: ...ésiré voir fig 5 et 7 Serrez les boutons de réglage d Carreau découpé Placez la tuile pour le guide J La ligne de coupe est la rainure de la lame de scie Les angles de guidage C sert d orientation sup plémentaires aux tribunaux n est pas de 90 Surtout quand l aide de la méthode italienne car relage sans soudure est recommandé pour mesu rer l angle d un outil supplémentaire et marquer la ligne de c...

Page 14: ...ámok és egyéb kósza tárgyak a munkalapon Halláskárosodás a szükséges hallásvédő használata nélkül 4 Biztonsági utasítások Vegye figyelembe mindezeket az utasításokat mielőtt és mialatt a géppel dolgozik Jól őrizze meg ezeket a biztonsági utasításokat Mindig mellékelje ezt a kézikönyvet a géphez ha azt egy harmadik félnek továbbítja Ellenőrizze rendszeresen a készülék csatlakozó és hosszabbító kábe...

Page 15: ... A szögszabályozó C mint pótlólagos szabályozó szolgál nem egyenes vágásoknál A vágási szög pontos hézagmentes beállításához valamint pontos méréséhez ajánlott a metszésvonalat megfelelő mérőeszközzel kiszámítani valamint pontosan berajzolni a szögszabályozónak ebben az esetben csak mint támaszütközőként kellene szolgálnia mivel 5 cm en 0 5 eltérés lehetséges 9 Karbantartás Figyelem A hálózati csa...

Page 16: ...škození sluchu pokud obsluha nepoužívání vhodnou ochranu sluchu 4 Bezpečnostní pokyny Dobržujte všechny bezpečnostní pokyny při práci se strojem Dobře se s bezpečnostními pokyny seznamte Pokud stroj předáváte někomu třetímu vždy přiložte návod k použití Pravidelně kontrolujte přívodní a prodlužovací elektrický kabel stroje jakož i vodní čerpadlo Pokud dojde k jejich poškození nechte je vyměnit ele...

Page 17: ... F a H Naklopte celou konstrukci na požadovaný úhel viz Fig 5 a Fig 7 Zajistěte fixační růžice F a H d Řezání kachliček Přiložte řezanou kachličku k pravítku I Linie řezu levá popř pravá hrana výřezu v pracovním stole Úhlové pravítko C dslouží jako doplňkové pravítko při úhlových řezech Pro provedení přesných úhlových řezů používejte linku narýsovanou přímo na kachličce protože úhlové pravítko má ...

Page 18: ...Z I P P E R Maschinen Austria www Zipper maschinen at 18 ZI FS200 ZI FS250 ZI FS 200 ...

Page 19: ...Z I P P E R Maschinen Austria www Zipper maschinen at 19 ZI FS200 ZI FS250 ZI FS 250 ...

Page 20: ...Z I P P E R Maschinen Austria www Zipper maschinen at 20 ZI FS200 ZI FS250 ZI FS 250 ...

Page 21: ...ücklich schriftlich im Vorfeld mit uns abge stimmt wurden Hereby we declare that the above mentioned machines meet the relevant requirements of the above men tioned directives Any change or manipulation of the machines without explicit prior written accordance by us renders this document null and void Por la presente declaramos que las máquinas mencionadas cumplen con los requisitos pertinentes de...

Page 22: ... uns per E Mail oder Fax zu schicken Product Experience Form We observe the quality of our delivered products in the frame of a Quality Manage ment policy Your opinion is essential for further product development and product choice Please let us know about Your impressions suggestions for improve ment experiences that may be useful for other users and for product design and about malfunctions that...

Page 23: ... indicados más abajo Gracias por su cooperación Formulaire de sugérences Nous surveillons la qualité de nos produits sous notre politique de contrôle de la qualité Votre avis est essentiel pour des améliora tions futures du produit et le choix de nou veaux produits S il vous plaît nous informer de vos impressions suggestions pour amé liorer d expériences qui peuvent être utiles à d autres utilisat...

Page 24: ...ek Kérjük ilyen jellegű észrevételeiket jegyezzék fel és küldjék el nekünk faxon vagy e mailen Sledování výrobku I po dodání náš výrobek sledujeme Při procesu zlepšovní výrobků jsme závislí na Vás a Vašich zkušenostech z práce se strojem Problémy které při práci nastanou poruchy určité situace v provozu jsou důležité také pro ostatní uživatele Prosíme Vás proto o zaznamenání Vašich zkušeností a po...

Page 25: ...eibstoffen Frostschäden in Wasserbehältern Treibstoff über Winter im Benzintank des Gerätes c Ausgeschlossen sind Defekte an Verschleißteilen wie Kohlebürsten Fangsäcke Messer Wal zen Schneideplatten Schneideeinrichtungen Führungen Kupplungen Dichtungen Laufräder Sageblätter Spaltkreuze Spaltkeile Spaltkeilverlängerungen Hydrauliköle Öl Luft u Benzinfil ter Ketten Zündkerzen Gleitbacken usw d Ausg...

Page 26: ...tanks leav ing fuel in the tank during the winter etc c Defects on wear parts are excluded e g carbon brushes collection bags knives cylinders cutting blades clutches sealings wheels saw blades splitting crosses riving knives riving knife extensions hydraulic oils oil air fuel filters chains spark plugs sliding blocks etc d Also excluded are damages on the machine caused by incorrect or inappropri...

Page 27: ...Z I P P E R Maschinen Austria www Zipper maschinen at 27 ZI FS200 ZI FS250 ...

Reviews: