background image

50

ZF PADOVA

CONTROLLO LIVELLO OLIO

Il controllo del livello dell'olio va eseguito dopo due
minuti dallo spegnimento del motore. Il giusto livello
olio è fra il segno superiore e quello inferiore dell'asta
di controllo (vedere Fig.1).
Dopo primo riempimento o una riparazione oppure la
pulizia del filtro olio, si deve far funzionare l'invertitore
per circa due minuti. Successivamente si deve riese-
guire il controllo del livello dell'olio dopo due minuti
dallo spegnimento del motore. 

CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE

Le contrôle du niveau d'huile doit être exécuté deux
minutes après avoir arrêté le moteur. Le bon niveau
d'huile est compris entre le cran supérieur et le cran
inférieur de la jauge de contrôle (voir Fig.1).
Après le premier remplissage, après une réparation
ou après le nettoyage du filtre à huile, il est nécessai-
re de faire marcher l'inverseur pendant deux minutes
environ. Ensuite, exécuter de nouveau le contrôle du
niveau d'huile deux minutes après avoir arrêté le
moteur. 

NIVEL DE ACEITE

El nivel de aceite se debe revisar dos minutos
después de apagar el motor. Es correcto cuando está
entre las dos marcas de referencia (véase la Fig.1).

Después del primer llenado, una reparación o la lim-
pieza del filtro de aceite hay que hacer funcionar el
inversor por lo menos dos minutos. El nivel se debe
volver a controlar dos minutos después de apagar el
motor. 

ÖLSTANDKONTROLLE

Die Ölstandskontrolle darf frühestens zwei Minuten
nach dem Abstellen des Motors durchgeführt werden.
Der richtige Ölstand liegt zwischen der oberen und
unteren Messmarke des Ölmessstabes (siehe Abb.1).
Nach Erstbefüllung, Reparaturen oder Reinigung des
Ölfilters das Getriebe etwa zwei Minuten lang laufen
lassen. Danach muss der Ölstand zwei Minuten nach
dem Abstellen des Motors noch einmal kontrolliert
werden. 

Fig. 1

Annuale-500 ore 

Annuel-500 heures

Anual-500 horas

Jährlich-nach jeweils-500 Betriebsstunden

Gioranaliero

Quotidien

Diario

Täglich

Dopo le prime 50 ore di funziona

mento   

Après le premier 50 heures de fonctionnement

Después de 50 horas de funcionamiento

Nach dem ersten 50-S

tunden-Betrieb

INTERVENTI DI MANUTENZIONE

OPÉRATIONS D'ENTRETIEN

OPERACIONES

WARTUNGSARBEITEN

Scambiatore di calore
Echangeur de chaleur
Intercambiador de calor
Ölkühler

6 mesi-250 ore 

6 mois-250 heures

Semestral-250 horas

Halbjährlich-nach jeweils-250 Betriebsstunden 

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Summary of Contents for 325 Series

Page 1: ...their material compositions are subject to continuos fatigue or premature wear except when assembling application or origin faults are unequivocal The units or their parts must absolutely be installe...

Page 2: ...efective units or elements provided all shipment costs have been prepaid by the owner of the boat or of the vehicle All expenses concerning the operations carried out by technicians authorised by ZF P...

Page 3: ...Dispositifs d urgence sezione section 3 Dispositivos de emergencia Notschaltungen secci n abschnitt 3 Installazione Installation sezione section 4 Instalaci n Installation secci n abschnitt 4 Manuten...

Page 4: ...Plus d informations sur www dbmoteurs fr...

Page 5: ...is not responsible for any torsional vibration caused by the incorrect interaction between engine shaft and propeller This torsional vibration may damage the engine and or marine gearbox MARINE GEARB...

Page 6: ...d out may result in damage to the marine gearbox engine or connected equipment Pay particular attention to these notes as they contain important information OPERATION A marine gearbox has three main f...

Page 7: ...e propeller shaft rotates in the opposite direction to the input shaft 1 E R direction of rotation same as direction of rotation of engine C E R direction of rotation opposite to direction of rotation...

Page 8: ...utput shaft Suction filter Drain plugs Rear half housing Front half housing Oil dipstick Breather POS DESCRIPTION 10 11 12 13 14 15 16 Oil cooler Filler plug Control valve Valve control lever 1 8 NPTF...

Page 9: ...half housing Front half housing Oil dipstick Breather POS DESCRIPTION 10 11 12 13 14 15 16 Oil cooler Filler plug Control valve Valve control lever 1 8 NPTF pressure connector M14x1 5 plug Oil Filter...

Page 10: ...2 when the rotation speed of the PTO must be greater than the propeller rotation speed The M T V can be used in both drive directions and the maximum running speeds are Maximum rotation speed max eng...

Page 11: ...d from the bridge console If it doesn t this could result in the burning of the clutches because the oil flow rate will be too low Fig 12 TECHNICAL DATA 2 Notes gearbox without optionals see oil level...

Page 12: ...LM 04 edition12 98 Lubricant class 04A Monograde engine oils API CD CE CF 4 CF CG 4 SF SG SH SJ or ACEA categories A B E Viscosity class SAE 30 also SAE 40 in hot countries or when oil sump temperatur...

Page 13: ...ndard ZFN 13024 Viscosity class SAE 30 also SAE 40 in hot countries or when oil sump temperatures are above 80 C Lubricant class 04C Multigrade engine oils in accordance with Group standard ZFN 13024...

Page 14: ...s to be positioned in neutral Once the problem has been corrected before operating the transmission unloose the screw 1 completely and lock them in place with Loctite 243 On no account must this opera...

Page 15: ...lignment must be checked with the boat in the water as the deformation of the hull in the water is enough to alter an alignment done on stands X mm 0 05 max Y mm 0 1 max L mm min 500 for d 60 mm min 1...

Page 16: ...ut on the same face Make sure the longitudinal axis of the flexible coupling the universal joint and the gearbox input shaft are aligned on the same vertical plane ALIGNMENT METHOD WITH COUNTERPOINT S...

Page 17: ...RMITTED INSTALLATION ANGLES FOR SAILING O Referred to perpendicular and longitudinal axes of input shaft in relation to horizontal plane Longitudinal static Pitch Roll 5 10 10 25 15 15 Table 4 Check f...

Page 18: ...ollowing this recheck the oil level two minutes after turning the engine off OIL CHANGE Remove the filler cap 3 and extract the oil level dipstick 1 as shown in the figure Drain off the lubricant oil...

Page 19: ...g period fill it fully with oil through the dipstick Change the oil when the transmission is going to be used again ADJUSTING SHIFT CONTROL LINKAGE With the engine off unplug the shift control linkage...

Page 20: ...he shift linkage periodically as indicated by the manufacturer The marine gearbox has an identification plate stating its characteristics If this plate is tampered with in any way or removed the warra...

Page 21: ...op up to level indicated Adjust control linkage Remove and clean filter Drain gearbox and fill with correct grade Deselect trolling mode You are advised to contact authorised ZF service centres to rec...

Page 22: ...ZF PADOVA Labour Hours Date stamp signature Labour Hours Date stamp signature Labour Hours Date stamp signature Labour Hours Date stamp signature SERVICE HISTORY Plus d informations sur www dbmoteurs...

Page 23: ...23 GB Labour Hours Date stamp signature Labour Hours Date stamp signature Labour Hours Date stamp signature Labour Hours Date stamp signature SERVICE HISTORY Plus d informations sur www dbmoteurs fr...

Page 24: ...372 0 68 33301 E mail bm bm ee FINLAND ATOY OY Maleva 1 PO Box 137 Lauttasaarentie 54 FIN 00200 Helsinki FINLAND Tel 358 0 9 6827 1 Fax 358 0 9 6827 305 E mail zf atoy fi FINNPARTS OY Lehtisaarentie...

Page 25: ...5 1514 E mail chun bs zf group co kr MALAYSIA AJENSI TULEN SDN Bhd 35 A Jalan Anggerek 36 Taman Johor Jaya 81100 Johor Bahru Johor MALAYSIA Tel 60 0 7 354 7755 Fax 60 0 7 354 7757 E mail atulen po jar...

Page 26: ...ADQUARTERS 3131 Southwest 42nd Street Fort Lauderdale FL 33312 U S A Tel 1 954 581 4056 Fax 1 954 581 4078 Email Info ZFMarineLACA zf com ZF INDUSTRIES INC ZF MARINE U S HEADQUARTERS 3131 Southwest 42...

Page 27: ...inverseur RESPONSABILIDAD El cliente operador es responsable de realizar las inspecciones de mantenimiento que este manual describe como necesarias para que el inversor fun cione con la m xima seguri...

Page 28: ...n Recomendamos leer el manual de instrucciones antes de comenzar a instalar el inversor Para dar mayor resalto a los datos de fiabilidad t cni ca y seguridad se han adoptado las siguientes con vencion...

Page 29: ...nterrompre le mouvement de l axe de l h lice point mort Le sch ma ci dessous repr sente une simplification du circuit hydraulique Las notas imparten informaci n importante que es obligatorio leer con...

Page 30: ...s trois types de fonctionnement sont command s par le distributeur 3 m canique ou lectrique El inversor permite obtener tres tipos de funciona miento Punto muerto El rbol de salida 2 que est acoplado...

Page 31: ...l motor Antrieb und Abtrieb drehen in der gleichen Richtung C E R Senso di rotazione contraria al senso di rota zione del motore Dens de rotation inverse au sens de rotation du moteur Dentido de rotac...

Page 32: ...intervenir sur l inverseur que lorsque le moteur et l h lice sont arr t s El inversor se puede entregar con o sin accesorios intercambiador de calor acople el stico soportes grapas v lvula trolling E...

Page 33: ...seh lfte Asta di livello Jauge Varilla de nivel lmessstab Sfiato Event Purgador Entl ftung POS POS REP POS DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCI N BEZEICHNUNG 10 11 12 13 14 15 16 Scambiatore di calore Ec...

Page 34: ...micarcasa delantera Vordere Geh useh lfte Asta di livello Jauge Varilla de nivel lmessstab Sfiato Event Purgador Entl ftung POS POS REP POS DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCI N BEZEICHNUNG 10 11 12 13...

Page 35: ...que l on obtienne la vitesse de man uvre d sir e Il est possible de modifier le nombre de tours pendant la marche en Trolling dans les limites indiqu es ci dessus V LVULA TROLLING MEC NICA T V M La v...

Page 36: ...vitesse utile Il est recommande de l emploi 60 80 C V LVULA TROLLING EL CTRICA T V E La v lvula trolling el ctrica tiene las mismas funcio nes que la v lvula trolling mec nica y se utiliza del mismo...

Page 37: ...n der Kupplungen verursacht werden Fig 12 NAVIGAZIONE A RIMORCHIO La navigazione a rimorchio pu essere effettuatacon tinuamente per 8 ore Controllare che la temperatura dell olio non superi gli 80 C Q...

Page 38: ...o 5 Remarques inverseur sans accessoires voir section contr le du niveau d huile r p m de r f rence 1500 Les valeurs doivent tre mesur es en utilisant les trous 5 et 14 indiqu s page 33 34 Il est cons...

Page 39: ...l o cuando est una temperature del carter superiore de 80 C Schmierstoff Klasse 04A Monogradmotor l API CD CE CF 4 CF CG 4 SF SG SH SJ oder ACEA Kategorien A B E Viskosit tsklasse SAE 30 auch SAE 40 I...

Page 40: ...les 80 C Grado de Lubrificante 04B Aceite monogrado por motores su acuerdo de norma ZFN 13024 Grado de viscosit SAE 30 lo mismo SAE 40 por los paises tropical o cuando est una temperature del carter...

Page 41: ...e Lubrificante 04C Aceite multigrado por motores su acuerdo de norma ZFN 13024 Grado de viscosit SAE 10W 40 15W 40 Schmierstoff Klasse 04C Multigradmotor l gem Konzernnorm ZFN 13024 Viskosit tsklasse...

Page 42: ...t de mettre l inverseur en marche AVER A DEL SISTEMA HIDR ULICO solamente para el tipo ZF W325 Si el sistema hidr ulico sufre una aver a y se produ ce una ca da de presi n en el circuito de alta presi...

Page 43: ...ues simult neamente El motor debe estar desacoplado del inversor AVER A DEL SISTEMA EL CTRICO Cuando hay una aver a en el sistema el ctrico o en los solenoides de las electrov lvulas el inversor dispo...

Page 44: ...con giunto cardanico pu essere fissato al basamento sia elasticamente che rigidamente V DRIVE Se necessario montare oltre al normale giunto elasti co applicato al motore un ulteriore elemento in grado...

Page 45: ...riebsbelastung und muss von der Werft festgelegt werden F r den Ausrichtvorgang muss das Schiff im Wasser schwimmen denn die Verformungen des Rumpfes im Wasser sind solcherart dass eine im Staubecken...

Page 46: ...n et de l arbre d entr e de l inver seur sont align s sur le m me plan vertical ALINEACI N CON BRIDAS EN PARALELO El motor y el inversor deben instalarse de modo que las bridas A y B sean paralelas 1...

Page 47: ...es d alignement et de l arbre d entr e de l inverseur soient align s sur le m me plan vertical ALINEACI N CON EJES CONTRAPUNTA 1 Motor 2 Inversor 3 Acoplamiento card nico de longitud variable Seleccio...

Page 48: ...Un d faut d alignement peut provoquer des dommages irr versibles la transmission du bruit des vibrations des dommages des syst mes d tanch it de la coque En cas de rupture ZFPadova S p A est d gag de...

Page 49: ...mandos a distancia Fernsteuerungen einstellen Controllo filtro aspirazione Contr le du filtre d aspiration Revisar el filtro de aspiraci n Saugfilter kontrollieren Pulizia esterna della trasmissione N...

Page 50: ...do est entre las dos marcas de referencia v ase la Fig 1 Despu s del primer llenado una reparaci n o la lim pieza del filtro de aceite hay que hacer funcionar el inversor por lo menos dos minutos El n...

Page 51: ...asta livel lo olio 1 come mostrato in figura Provvedere al drenaggio dell olio lubrificante rimuo vendo i tappi di scarico 2 e recuperare le rispettive guarnizioni Recuperare l olio esausto attenendos...

Page 52: ...e d huile Faire la vidange d huile lorsque l on met la transmission en marche FILTRO DE ACEITE Girar el cartucho 1 Fig 6 con la herramienta en sentido contrario a las agujas del reloj hasta extraer lo...

Page 53: ...me il se doit Lubrifier r gu li rement les m canismes de commande externes selon les recommandations du fabricant AJUSTE DE LOS TELEMANDOS Apagar el motor y desenchufar el cable del mando a distancia...

Page 54: ...dentificaci n con todas sus caracter sticas Si esta placa se da a o se quita puede caducar la garant a Cada vez que contacta con un centro de asistencia el usuario debe citar los datos del inversor qu...

Page 55: ...sto marcia 3 Filtro in aspirazione parzialmente intasato 4 Olio di tipo non prescritto 5 Posizione leva trolling nel campo di trolling se presente 1 Niveau d huile insuffisant 2 Position erron e du le...

Page 56: ...V rifier la pression de service Sustituir las v lvulas y los tubos por otros con mayor secci n interior Limpiar el intercambiador Llevar el aceite a un nivel aceptable Sustituir el aceite por uno de...

Page 57: ...res de marche Horas de trabajo Arbeitsstunden Ore lavoro Heures de marche Horas de trabajo Arbeitsstunden Ore lavoro Heures de marche Horas de trabajo Arbeitsstunden Data timbro firma Date timbre sign...

Page 58: ...1711 Tallinn ESTONIA Tel 372 0 68 33300 Fax 372 0 68 33301 E mail bm bm ee FINLAND ATOY OY Maleva 1 PO Box 137 Lauttasaarentie 54 FIN 00200 Helsinki FINLAND Tel 358 0 9 6827 1 Fax 358 0 9 6827 305 E m...

Page 59: ...505 1514 E mail chun bs zf group co kr MALAYSIA AJENSI TULEN SDN Bhd 35 A Jalan Anggerek 36 Taman Johor Jaya 81100 Johor Bahru Johor MALAYSIA Tel 60 0 7 354 7755 Fax 60 0 7 354 7757 E mail atulen po j...

Page 60: ...el 971 6 5747 074 Fax 971 6 5747 174 E mail narasimhan manian zf com U S A ZF INDUSTRIES INC ZF MARINE U S HEADQUARTERS 3131 Southwest 42nd Street Fort Lauderdale FL 33312 U S A Tel 1 954 581 4056 Fax...

Reviews: