background image

Español

Deutsch

Italiano

25

ANBRINGEN DER
SCHNEIDMESSERWELLE

1. Die Schellen vom Kupplungsgehäuse

abnehmen.

2. Die Messerwelle in das

Getriebegehäuse einführen und
drehen, um auf korrekten Eingriff mit
dem Getriebe zu prüfen.

3. Das Rohr der Welle bis zum Anschlag

in das Kupplungsgehäuse einführen.
Falls es sich nicht korrekt einsetzen
läßt, den Motor etwas neigen.

4. Die Bohrungen von

Kupplungsgehäuse und Wellenrohr
fluchten und den Zapfen der
Halteschelle in die Bohrung einsetzen.
Dann die Schellen festschrauben.

ANBRINGEN DES
HALTEGRIFFS

Den Griff auf das Wellenrohr setzen und
in einer körpergerechten Position fixieren.

EINHÄNGEN DES
DROSSELZUGS

1. Den Luftfilterdeckel abnehmen.
2. Das Ende des Drosselzugs in das

Gestänge oben am Vergaser
einhängen.

ANSCHLUSS DES
SCHALTERKABELS

Das Kabel fest in den
Steckverbinder einführen. Ein
lockerer Anschluß kann dazu
führen, daß sich das Kabel während
des Betriebs löst, wonach der Motor
nicht mehr mit dem Schalter
gestoppt werden kann.

Beim Anschluß das Kabelende nicht
biegen oder knicken.

1. Die Steckverbinder der beiden Kabel

an der Seite des Motors mit den zwei
Kabeln von der Trimmerwelle
verbinden. Da die Polung keine Rolle
spielt, können die Kabel beliebig
angeschlossen werden.

2. Nach dem Anschluß die Kabel mit der

Klemme an der Motorabdeckung
sichern.

(1) Klemme

WARNUNG

INSTALLAZIONE DEL
MOTORE

1. Rimuovere il morsetto

temporaneamente fissato
sull’alloggiamento dell’innesto.

2. Premere l’albero di azionamento verso

la scatola degli ingranaggi e girarlo
manualmente per controllare che
l’albero sia innestato con gli
ingranaggi.

3. Inserire il tubo dell’albero

nell’alloggiamento dell’innesto fino in
fondo. Se fosse difficile realizzare
l’innesto, girare il motore leggermente.

4. Allineare I fori di posizionamento

dell’alloggiamento dell’innesto e il tubo
dell’albero e fissare il mozzo sul
morsetto nel foro. Fissare il morsetto in
modo ben saldo.

INSTALLAZIONE DELLA
MANIGLIE

Installare la maniglie sul tubo dell’albero e
serrare la stessa nella posizione lavorativa
migliore.

COLLEGAMENTO DEL FILO
DELLA VALVOLA A FARFALLA

1. Rimuovere il coperchio del filtro

dell’aria.

2. Collegare l’estremità del filo della

valvola a farfalla nella giuntura in alto
sul carburatore.

COLLEGAMENTO DEL CAVO
DI COMMUTAZIONE

Inserire l’estremità del cavo in modo
ben saldo. Un collegamento errato
può causare l’allentamento del cavo
durante l’uso oppure il mancato
arresto del motore anche dopo aver
premuto l’interruttore del motore.

Fare attenzione a non piegare mai
l’estremità del cavo quando si
collega lo stesso.

1. Collegare le estremità dei due cavi al

lato del motore nelle estremità dei
terminali dei due cavi al lato del
potatore. Osservare che nessuna
distinzione è stata fatta tra le polarità
positiva e negativa e che I cavi
possono essere collegati in qualunque
modo.

2. Dopo il collegamento dei cavi, usare il

morsetto posto sul lato del coperchio
del motore per fissare le estremità dei
cavi in modo ben saldo.

(1) Morsetto

AVVERTIMENTO

MONTAJE DEL MOTOR

1. Quite la abrazadera unida

temporalmente al alojamiento del
embrague.

2.

Empuje el eje del motor hacia la caja

de engranaje y gírelo con la mano
para ver que el eje engancha con los
engranajes.

3. Introduzca el tubo del eje en el

alojamiento del embrague hasta el
fondo. Cuando resulte difícil de
enganchar, gire el motor ligeramente.

4. Alinee los orificios de posicionamiento

en el alojamiento del embrague y el
tubo del eje y ajuste la varilla de la
abrazadera en el orificio. Ajuste la
abrazadera firmemente.

INSTALACIÓN DE LA
EMPUÑADURA

Monte la empuñadura al tubo del eje y
fíjela en la mejor posición de trabajo a su
consideración.

CONEXIÓN DEL ALAMBRE
DE ACELERACIÓN

1. Quite la tapa del filtro de aire.
2. Conecte el extremo del alambre de

aceleración a la junta de la parte
superior del carburador.

CONEXIÓN DEL CABLE DEL
INTERRUPTOR

Introduzca el extremo del cable
firmemente. Una conexión
incorrecta puede llevar a que el
cable se afloje durante el
funcionamiento o puede llevar a que
el motor no se detenga incluso
después de que se haya apagado el
interruptor.

Tenga cuidado para no doblar
nunca el extremo del cable al
conectarlo.

1. Conecte los extremos terminales de

los dos cables del lado del motor a los
extremos de los dos cables del lado de
la podadera. Observe que no hay
ninguna distinción entre los polos
negativo y positivo, y que el cable
puede conectarse en cualquier
combinación.

2. Después de haber conectado los

cables, utilice la abrazadera situada en
el lado de la tapa del motor para fijar
los extremos de los cables firmemente.

(1) Abrazadera

ADVERTENCIA

Zusammenbau

Impostazione

Montaje

Summary of Contents for LRT2300

Page 1: ...il Vielen Dank f r den Kauf des ZENOAH Langwellentrimmers Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme um den korrekten Einsatz des Ger ts zu verstehen Grazie per aver acquistato questo appa...

Page 2: ...comprendre toutes les consignes de s curit les commandes le fonctionnement correct et l entretien de votre taille haies longue port e ZENOAH Ces pr cautions prendre faute d tre observ es pourraient e...

Page 3: ...ue puede haber momentos en los que las etiquetas de advertencias se despegan o se ensucian y resultan imposibles de leer Si sucediera esto debe ponerse en contacto con el distribuidor al que le compr...

Page 4: ...with an Overload Cancellation Mechanism When the cutting blades have got into metal wires or twigs difficult to cut the mechanism works as a shock absorber and protects the gears and the blades from s...

Page 5: ...lama Scambiare la lama consumata Grazie per aver scelto nostro apparecchio Diese Maschine ist mit einem berbelastungsabsagemechanismus ausger stet Wenn die Schneidmesser in den Metalldraht oder in di...

Page 6: ...where the trimmer is to be used to ensure safety 3 During rain storms during lightning storms at times of strong or Pour la s curit de fonctionnement de votre taille haies Lire attentivement ce mode d...

Page 7: ...o errato possono essere estremamente pericolose Per questo motivo non usare mai questo potatore dopo aver bevuto degli alcoolici quando si molto stanco o sonnolenti dopo aver assunto delle medicine in...

Page 8: ...e around 30 40 minutes per session and take 10 20 minutes of rest between work sessions Also try to keep the total amount of work performed in a single day under 2 hours or less 3 Pendant les orages l...

Page 9: ...successiva sessione Inoltre cercare di mantenere la quantit totale del lavoro da effettuarsi in un giorno entro un limite di 2 ore o meno 2 Durante la noche en momentos en que haya una niebla espesa o...

Page 10: ...asque et de v tements de protection Lors de l utilisation du taille haies toujours s assurer de porter des v tements de travail solides r sistants les chemises doivent avoir des manches longues et les...

Page 11: ...datura o altri fonti di calore o fuoco che possono incendiare il carburante E estremamente pericoloso fumare mentre si usa il potatore o si riempie il serbatoio Assicurarsi di tenere le sigarette acce...

Page 12: ...the engine The ZENOAH trimmer is equipped with a centrifugal clutch mechanism which Points contr ler avant d utiliser le taille haies Avant de commencer le travail regarder attentivement autour de soi...

Page 13: ...bulloni lenti fuoriuscite di carburante rotture ammaccature o altri problemi che possano interferire con l operazione Fare particolare attenzione a controllare se c qualche problema con le lame o con...

Page 14: ...d 5p m on week days and 9a m to 5p m weekends Avoid using trimmer late at night and or early in the morning NOTE d un m canisme embrayage centrifuge qui entra ne la rotation des lames de coupe d s que...

Page 15: ...lame continuano a girare anche dopo aver riposizionato la manetta del gas completamente spegnere il motore e portare l apparecchio con voi ad un rivenditore autorizzato per I lavori di assistenza tec...

Page 16: ...h roads over long distances without first removing all fuel from the fuel tank as doing so might cause fuel to leak from the tank as a result of shocks absorbed during transport Pr cautions prendre lo...

Page 17: ...ori di sicurezza necessari e fare attenzione quando si lavora per vedere in quale direzione cadono I rami per evitare di essere colpito da un ramo tagliato Se qualcuno vi chiama o interrompe il lavoro...

Page 18: ...de le transporter vers un autre endroit Ne jamais transporter le taille haies sur des routes accident es sur de longues distances sans d abord vider toute l essence du r servoir essence car l essence...

Page 19: ...ima di affilare rimuovere o reinstallare le lame assicurarsi di indossare guanti di lavoro molto spessi e resistenti ed usare solo gli utensili adatti per prevenire lesioni personali Per la sostituzio...

Page 20: ...me place as the original label Manipulation des tiquettes de mise en garde num ro de pi ce 6782 13250 1 Lorsque cet l appareil est utilis incorrectement des accidents peuvent entra ner des blessures g...

Page 21: ...ffi altrimenti non saranno chiaramente leggibili 2 Nel caso in cui le etichette di avvertimento in dotazione con il potatore si dovessero sporcare staccare o diventare illeggibili ordinare nuove etich...

Page 22: ...oulder strap 1 pc Goggle 1 pc Tool Kit 1 pc Blade Cover 1 pc MODELE LRT2300 Dimensions hors tout L x L x H 2359 x 245 x 222 mm Poids sec sans sangle 6 kgs Moteur Type Moteur essence 2 temps refroidiss...

Page 23: ...J6CY Trasmissione Innesto centrifugale ingranaggi conici spiroidali manovella delle camme Rapporto di riduzione 4 1 Testa delle lame Tipo Doppia lama alternativa Denti 28 denti Passo 30 Larghezza tagl...

Page 24: ...he engine cover to fix the ends of the cords firmly into place 1 Clamp WARNING MONTAGE DU MOTEUR 1 Retirer le collier fix momentan ment au bo tier de l embrayage 2 Pousser l arbre moteur vers le carte...

Page 25: ...o sul carburatore COLLEGAMENTO DEL CAVO DI COMMUTAZIONE Inserire l estremit del cavo in modo ben saldo Un collegamento errato pu causare l allentamento del cavo durante l uso oppure il mancato arresto...

Page 26: ...provided to fix the trimming mechanism into place 1 Main pipe 2 Trimming mechanishm 3 Screw hole 4 Screw 5 Fastening bolt FIXATION DU MECANISME DE COUPE 1 Enlever le capuchon au bout du tube principa...

Page 27: ...Allineare il foro all estremit del meccanismo di potatura nel quale la vite va inserita con il foro del tubo principale poi avvitare la vite in modo ben saldo 5 Usare una chiave da 10 mm per avvitare...

Page 28: ...proximit de l endroit o est entrepos e l essence Arr ter le moteur puis le laisser refroidir un peu avant de remplir le r servoir Remplir le r servoir l ext rieur sur une surface nue et loigner le bid...

Page 29: ...freddati ad acqua RAPPORTO DI MISCELAZIONE RACCOMANDATO 50 BENZINA 1 OLIO quando si utilizza olio originale ZENOAH Le emissioni di scarico sono controllate da parametri e componenti fondamentali del m...

Page 30: ...WARNING IMPORTANT COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE Faire attention ne pas trop remuer le carburant 1 Mesurez les volumes d essence et d huile m langer 2 Verser un peu d essence dans un r cipient carbur...

Page 31: ...te il contenuto all esterno del contenitore per identificarlo facilmente RIFORNIMENTO DELL UNITA 1 Svitate e togliete il tappo del carburante Appoggiatelo su una superficie priva di polvere 2 Versate...

Page 32: ...er la lubrification du moteur 3 HUILE POUR MOTEURS 4 TEMPS Elles risquent d encrasser les bougies de bloquer l chappement ou d endommager les segments des pistons 4 Les m langes d huile et de carburan...

Page 33: ...inutilizzate per pi di un mese possono intasare il carburatore compromettendo il corretto funzionamento del motore 5 In caso di inutilizzo prolungato del motore svuotate il serbatoio del carburante e...

Page 34: ...ppareil au repos sur un sol plat et solide Maintenir la t te de coupe hors du sol et d gager les objets environnants car l appareil va commencer tourner au d marrage du moteur 2 Pomper l amorceur jusq...

Page 35: ...pola altrimenti si possono verificare malfunzionamento del motorino di avviamento 6 Quando il motore acceso spostare la leva dell aria gradualmente verso il basso per aprire l aria 7 Lasciare che il m...

Page 36: ...ster NOTE NOTE English Fran ais Operation Foisonnement 36 Except pour un arr t d urgence viter d arr ter le moteur tout en tirant sur le levier de commande des gaz REGLAGE DU RALENTI Lorsque le moteur...

Page 37: ...n folle del Motore normale che il motore continui a funzionare senza che la lama gili quando la leva dell acceleratore rilasciata Se la velocit del motore troppo alta o troppo bassa regolarla con la v...

Page 38: ...ace 1 Clamp bolt 2 Trimming mechanism 3 TIGHTEN 4 LOOSEN NOTE WARNING Ce taille haies est quip de lames tr s tranchantes et lorsqu il n est pas utilis correctement il peut pr senter un danger et une m...

Page 39: ...adere sul viso o finire negli occhi dell utente causando cos lesioni graffi e tagli Per questo motivo indossare sempre un casco e una visiera per il viso per usare questo potatore Lo spessore dei bran...

Page 40: ...Grease fitting 3 Grease fitting NOTE LAMES Pendant le remplissage du r servoir ou le reposant il serait judicieux de s occuper lubrifier les lames de coupe S il y a un cartement entre les lames sup r...

Page 41: ...nare la fessura tra le stesse rivolgersi al rivenditore autorizzato della ZENOAH dal quale si ha acquistato il potatore per far affilare o sostituire le lame SCATOLA DEGLI INGRANAGGI Ogni 20 ore di ut...

Page 42: ...uld be WARNING S assurer que le moteur est l arr t et refroidi avant d effectuer toute r paration du taille haies En cas de contact avec la t te de coupe ou un silencieux chaud il y a risque de blessu...

Page 43: ...per motori 3 Installare la sezione del filtro nell alloggiamento del filtro e premere il coperchio contro l alloggiamento finch si sente uno scatto FILTRO DEL CARBURANTE Un filtro del carburante ottur...

Page 44: ...h a socket wrench IMPORTANT lectrodes si n cessaire avec une brosse m tallique L cartement des bougies doit tre ajust e 0 64mm Les fabricants de bougies recommandent de remplacer la bougie deux fois l...

Page 45: ...DA USARE PER LA SOSTITUZIONE E QUELLA CHAMPION RJ6CY O UNA CANDELA EQUIVALENTE AD ESEMPIO BOSCH WR8E o NGK BR6S Osservare che l uso di candele diverse da quelle specificate pu causare malfunzionament...

Page 46: ...ARNING TROU DE REFROIDISSEMENT PAR ADMISSION D AIR Ne jamais toucher le cylindre le silencieux ou les bougies mains nues imm diatement apr s l arr t du moteur Le moteur peut s chauffer pendant qu il t...

Page 47: ...el caso in cui le parti tagliate dovessero rimanere intrappolati e bloccare l area intorno alla valvola di raffreddamento della presa dell aria o tra le alette del cilindro il motore si pu surriscalda...

Page 48: ...local regulations WARNING SILENCIEUX Contr ler p riodiquement le desserrage des fixations des dommages et la corrosion du silencieux S il y a des signes de fuite ne pas utiliser le taille haies et le...

Page 49: ...Nello stato della California un dispositivo di legge sezione 4442 del Codice sulle Risorse Pubbliche della California installare un parascintille quando si usa un utensile a gas su terreno coperto di...

Page 50: ...E IMPROPER LUBRICATION USE OF ANY PARTS OR ACCESSORIES OTHER THAN THOSE SPECIFIED BY THE COMPANY OR En case de panne ou de d faut constat sur le produit au cours de la p riode de garantie les pi ces d...

Page 51: ...A SOLAMENTE UN ISPEZIONE PERIODICA AI SENSI DELLA RIPARAZIONE OPPURE DELLA SOSTITUZIONE A DISCREZIONE SARANNO COPERTI PER IL PERIODO DI GARANZIA GLI EVENTUALI PARTICOLARI IN GARANZIA DI CUI E RICHIEST...

Page 52: ...MANIPULATION PAR DES MODIFICATIONS DES MISES A L EPREUVE SEVERES UNE MAUVAISE LUBRIFICATION L UTILISATION DE PIECES OU D ACCESSOIRES AUTRES QUE CEUX RECOMMANDES PAR NOTRE SOCIETE OU ENFIN EN RAISON D...

Page 53: ...VICECENTER ANRUFEN ODER DIE ZENOAH WEBSITE BESUCHEN UNTER http www zenoah net DIVERSO DA QUELLO SPECIFICATO DAL PRODUTTORE OPPURE ALTRE CAUSE NON SOTTO IL CONTROLLO DEL PRODUTTORE LA PRESENTE GARANZIA...

Page 54: ......

Page 55: ......

Page 56: ......

Reviews: