background image

13

water solutions

FR

BoxPRO - Traduction des instructions d’origine.

ce minimale de 1 mètre au moins ;

• 

activer l’interrupteur pendant quelques instants ;

• 

vérifier que la roue tourne dans le sens contraire des aiguilles d’u-

ne montre et que le contrecoup de démarrage se fait dans le sens 

précisé par la flèche rouge figurant sur l’autocollant de l’électropom-

pe.

Si le sens de rotation n’est pas correct, inverser le raccordement de 

deux des trois conducteurs d’alimentation, puis réessayer en refaisant 

les opérations décrites.

Une fois que le raccordement correspond au bon sens de rotation, 

MARQUER la séquence exacte des fils électriques sur l’alimentation, 

DÉSACTIVER la connexion électrique temporaire et installer l’électro-

pompe à l’emplacement prévu.

Procéder à la mise sous tension définitive en branchant d’abord le con-

ducteur jaune-vert sur la prise de terre, puis les autres conducteurs.

16. Trappe supérieure

La station de relevage doit comporter une trappe supérieure qui doit 

être choisie en fonction des charges à supporter.

Il est possible d’utiliser des trappes pour charge piéton ou pour charge 

roulante.

Le système de fermeture se compose d’un couvercle et de son châs-

sis.

Avant l’installation, vérifier que le couvercle et le châssis sont bien 

attachés et que, une fois le couvercle fermé, celui-ci touche l’entièreté 

du châssis.

attention

!

Le châssis doit être complètement soutenu par la dalle en béton 

qui couvre le station de relevage (FIG. 10). 

Toutes les charges exercées sur le système doivent se transférer à 

la structure en béton pour ne pas peser sur le réservoir, parce que 

celui-ci ne doit pas servir de structure, mais uniquement contenir les 

eaux usées.

Pour connaître les caractéristiques du béton à utiliser pour la dalle, 

s’adresser à un ingénieur civil ou à un technicien spécialisé.

17.Système de commande et contrôle

La station de relevage est gérée par un tableau électrique qui peut être 

fourni avec le système. 

Ses caractéristiques principales sont les suivantes :

• 

Commande des électropompes (enclenchement/arrêt) et gestion 

des cycles d’alternance (pour installations doubles) ;

• 

Signalisation des problèmes par alarme acoustique/visuelle ou par 

unité de télémétrie.

Les interrupteurs à flotteur constituent le contrôle standard des nive-

aux utilisé par le tableau électrique.

Sur demande, le contrôle des niveaux peut se faire par sonde ultra-

sons ou par capteur piézorésistif.

18. Flotteurs

La station de relevage utilise des flotteurs pour gérer les niveaux d’en-

clenchement et d’arrêt des électropompes.

Station de relevage individuelle 

(FIG. 11)

 :

Utilise 3 flotteurs : 

1. Flotteur d’arrêt (réglé sur le niveau bas)

2. Flotteur d’enclenchement (réglé sur le niveau haut)

3. Flotteur alarme pour éviter les débordements (option)

Station de relevage double 

(FIG. 12)

 :

Utilise 4 flotteurs :

1. Flotteur d’arrêt (réglé sur le niveau bas)

2. Flotteur d’enclenchement pompe 1 (réglé sur le niveau moyen)

3. Flotteur d’enclenchement pompe 2 (réglé sur le niveau haut)

4. Flotteur alarme pour éviter les débordements (option)

À chaque cycle enclenchement/arrêt, le tableau électrique inverse l’or-

dre de fonctionnement des pompes (cycles d’alternance) pour bien 

répartir le travail.

Les flotteurs sont installés en usine et réglés pour optimiser le fon-

ctionnement de la station de relevage. 

Si des configurations particulières sont nécessaires, il est possible de 

modifier la hauteur des flotteurs pour obtenir différents niveaux d’en-

clenchement et d’arrêt. 

Cependant, il est recommandé de tenir 

(FIG.13)

 :

• 

Le flotteur d’enclenchement à peine sous le niveau inférieur de la 

tuyauterie d’arrivée (h

min

)

• 

Le flotteur d’arrêt à peine sous le couvercle moteur de l’électropom-

pe pour éviter le fonctionnement à sec (h

max

)

• 

Le flotteur alarme à peine sous l’ouverture supérieure pour signaler 

que le niveau est proche du débordement (h

tot)

19. Branchements électriques

Les électropompes et les interrupteurs à flotteur doivent être raccordés 

au tableau électrique par un technicien qualifié.

Consulter le schéma fourni avec le tableau électrique.

 

20. Mise en marche de la station de pompage

Après l’installation et après le contrôle minutieux des connexions et 

raccordements, il est recommandé de faire un test pour s’assurer du 

bon fonctionnement de la station de relevage.

• 

Verser une quantité d’eau suffisante dans le réservoir pour éviter le 

fonctionnement à sec de l’électropompe ;

• 

Fermer PRESQUE COMPLÈTEMENT le robinet-vanne de refoule-

ment ;

• 

Simuler le comportement du système en manipulant les flotteurs 

comme suit :

Station de relevage individuelle :

• 

Soulever le flotteur d’ARRÊT (rien ne se produit) ;

• 

Avec le flotteur d’arrêt en position haute, soulever le flotteur d’EN-

CLENCHEMENT. L’électropompe doit s’enclencher ;

• 

Baisser le flotteur d’ENCLENCHEMENT (rien ne se produit) ;

• 

Baisser le flotteur d’ARRÊT. L’électropompe doit s’arrêter.

Station de relevage double :

• 

Soulever le flotteur d’ARRÊT (rien ne se produit) ;

• 

Avec le flotteur d’ARRÊT en position haute, soulever le premier flot-

teur d’ENCLENCHEMENT. L’électropompe 1 doit s’enclencher ;

• 

Avec le premier flotteur d’enclenchement en position haute, soule-

ver le deuxième flotteur d’ENCLENCHEMENT ; 

• 

L’électropompe 2 doit s’enclencher ;

• 

Baisser les flotteurs d’enclenchement (rien ne se produit) ;

• 

Baisser le flotteur d’arrêt. Les électropompes doivent s’arrêter.

Refaire ces opérations pour vérifier que le tableau électrique invertit, à 

chaque cycle, l’ordre de fonctionnement des électropompes.

attention

!

Il est recommandé de faire cette procédure uniquement pendant 

quelques secondes, parce qu’un fonctionnement prolongé avec 

le robinet-vanne de refoulement fermé pourrait endommager le 

moteur.

21. Flotteur alarme

Pour vérifier le fonctionnement du flotteur alarme, il suffit de soulever 

ce flotteur en position d’ENCLENCHEMENT pour activer la fonction 

d’alarme du tableau électrique. 

Baisser le flotteur pour arrêter l’alarme.

 22. Maintenance générale

Il est important de contrôler régulièrement la station de relevage 

pour garantir son bon fonctionnement et pour prévenir l’accumulation 

excessive des déchets à l’intérieur.

Il est recommandé de mettre en marche le système au moins 1 fois 

tous les 6 mois. 

En général, les électropompes d’une station de relevage sont rac-

cordées de sorte à fonctionner automatiquement, et elles peuvent 

s’enclencher de façon soudaine. 

Par conséquent, avant toute intervention, s’assurer d’avoir interrompu 

l’alimentation électrique et hydraulique.

En cas d’accumulation de matières grasses, verser du détergent sur la 

zone concernée, le laisser agir et rincer. Refaire l’opération si néces-

saire. 

Les flotteurs peuvent ainsi bouger sans aucune gêne. 

Dans les zones avec grandes quantités de matières grasses, installer 

un filtre spécial en amont de la station de relevage.

Summary of Contents for BoxPRO Series

Page 1: ...water solutions IT EN FR DE Manuale uso e manutenzione User and maintenance manual Manuel d utilisation et d entretien Betriebs und Wartungsanleitung ...

Page 2: ...ni consultare il sito www zenit com Signification des symboles utilisés Consignes de sécurité qui en cas de non observation peuvent mettre les personnes en danger symbole général de dan ger selon la norme ISO 7000 0434 Consignes de sécurité relatives au danger de tension électrique CEI 417 5036 Consignes de sécurité qui en cas de non observation peuvent endommager le système et ses équipements att...

Page 3: ...i per i quali sono stati progettati 4 Descrizione del prodotto BOX PRO è una stazione in polietilene destinata alla raccolta ed al sollevamento di acque reflue destinate alla condotta fognaria nei casi in cui ciò non sia possibile per gravità Trova applicazione nello smaltimento di scarichi civili residenziali e industriali con presenza di corpi solidi e sostanze fecali Non è consentita l immissio...

Page 4: ...alcestruzzo in quantità tale da raggiungere un livello di circa 500 mm rispetto alla base Quindi versare di nuovo acqua nel serbatoio procedendo alterna tivamente in modo che il livello dell acqua sia sempre al di sopra di quello del calcestruzzo FIG 7 Si raccomanda di attendere almeno 1 ora tra una colata di calce struzzo e la successiva per consentire un adeguata solidificazione degli strati A s...

Page 5: ...i funzio namento delle pompe installate ciclo di alternanza per garantire un carico di lavoro equamente distribuito I galleggianti sono pre installati in fabbrica e sono regolati per il miglio re utilizzo della stazione di sollevamento Qualora siano necessarie configurazioni particolari è possibile variare le altezze dei galleggianti per ottenere livelli di marcia e arresto diffe renti Si consigli...

Page 6: ... elettropompa si avvia ma interviene subito la protezione amperometrica Guasto al quadro elettrico Verificare e correggere se possibile Girante bloccata Individuare la causa del blocco e rimuoverla Pulire accuratamente la parte idraulica dell elettropompa Mandata ostruita Verificare la tubazione di mandata e pulirla L elettropompa si avvia ma ha una portata ridotta o nulla Saracinesca parzialmente...

Page 7: ...ntial and industrial wastewaters containing solids and faecal substances Explosive fibrous or colloidal substances or chemically aggressive and corrosive liquids cannot be handled unless previously agreed with Zenit The BOX PRO is not suitable for the storage and lifting of drinking water 5 Identification of main components FIG 1 1 Tank 2 Top cover 3 Wastewater intake 4 Wiring duct intake 5 Pump s...

Page 8: ...t be used to keep the pit dry 13 Lifting and handling the pump s NEVER handle or lift the pump by the power supply or float switch cables Models weighing 25 kg or less can be lifted and moved around by hand using the handle on the top For models weighing more than 25 kg and in all cases where the cor rect natural posture cannot be maintained the unit must be lifted and handled by means of a rope o...

Page 9: ...nections between the pumps and float switches and the con trol panel must be made by qualified staff Refer to the wiring diagram supplied with the control panel 20 Starting the pumping station Once installation has been completed and the wiring has been che cked to ensure that it is correct a test should be run to ensure that the lifting station is in perfect working order Place enough water in th...

Page 10: ...ad device is tripped immediately Control panel failure Check and correct if possible Impeller jammed Identify the cause of the jam and remove it Clean the hydraulic part of the pump thoroughly Outlet obstructed Check and clean the outlet pipeline The pump starts but there is little or no outlet flow Gate valve partially or completely closed Open the gate valve and clean it if necessary Pump connec...

Page 11: ...s le liquide Ne jamais utiliser le système ou l équipement pour des applications autres que celles pour lesquelles ils sont destinés 4 Description du produit BOX PRO est une station de relevage en polyéthylène destinée à la collecte et au relevage des eaux usées vers les égouts dans tous les cas où ces eaux ne peuvent pas s écouler naturellement par gravité La station de relevage peut être utilisé...

Page 12: ...liser le système Verser le béton dans le coffrage de sorte à atteindre un niveau d en viron 500 mm depuis la base Alterner le versement du béton avec celui de l eau dans le réservoir pour que le niveau d eau reste toujours au dessus du niveau du béton FIG 7 Il est recommandé d attendre au moins 1 heure entre deux coulées de béton pour que les différentes couches durcissent correctement Le délai de...

Page 13: ...t de la station de relevage Si des configurations particulières sont nécessaires il est possible de modifier la hauteur des flotteurs pour obtenir différents niveaux d en clenchement et d arrêt Cependant il est recommandé de tenir FIG 13 Le flotteur d enclenchement à peine sous le niveau inférieur de la tuyauterie d arrivée hmin Le flotteur d arrêt à peine sous le couvercle moteur de l électropom ...

Page 14: ...ompe démarre mais la protection ampèremétrique s enclenche immédiatement Défaillance du tableau électrique Vérifier et réparer si possible Roue bloquée Chercher la cause du blocage et l éliminer Bien nettoyer la partie hydraulique de l électropompe Refoulement bouché Vérifier la tuyauterie de refoulement et la nettoyer L électropompe démarre mais son débit est faible ou nul Robinet vanne bouché pa...

Page 15: ...ine Hebeanlage aus Polyethylen die zum Sammeln und Ableiten von unter der Rückstauebene anfallendem Abwasser in die Kanalisation dient Sie wird zur Entsorgung von kommunalen Haushalts und Industrie abwässern eingesetzt die Festanteile und Fäkalien enthalten können Sofern nicht mit Zenit vorab vereinbart dürfen in die Hebeanlage weder explosive faserige und kolloidale Stoffe noch korrosive und chem...

Page 16: ...ten können Je nach Klima kann die Aushärtung auch mehr Zeit beanspruchen Die Betonschüttung muss eine Stärke von 200 250mm haben und sorgfältig verdichtet werden damit sich keine Hohlräume bilden Zur Vermeidung von strukturellen Schäden außerdem den Kontakt zwischen dem Innenrüttler und den Behälterwänden vermeiden Achtung Bei einem Luftanteil von 10 im Beton kann sich seine Festigkeit um auch 50 ...

Page 17: ...veaus zu realisieren Jedoch werden die folgenden Einstellungen empfohlen ABB 13 Start Schwimmerschalter knapp unter dem unteren Niveau des Zulau frohrs hmin Minimum Schwimmerschalter knapp unterhalb des Motordeckels der Elektromotorpumpe um den Trockenlauf zu verhindern hmax Alarm Schwimmerschalter knapp unterhalb der oberen Öffnung zur Überlaufwarnung htot 19 Elektrische Anschlüsse Der elektrisch...

Page 18: ...öst Fehler im Schaltschrank Kontrollieren und nach Möglichkeit beheben Laufrad blockiert Ursache der Blockierung suchen und beseitigen Hydraulik der Elektromotorpumpe gründlich reinigen Druckleitung verstopft Druckleitung kontrollieren und ggf säubern Elektromotorpumpe läuft an doch ohne oder mit nur sehr geringer Förderleistung Absperrschieber teilweise oder vollstän dig geschlossen Absperrschieb...

Page 19: ...8 14 1 2 3 3 4 3 6 5 8 9 11 10 7 13 7 15 12 8 8 14 BoxPRO Stazione di sollevamento singola Single lifting station Station de relevage individuelle Einzelhebeanlage Stazione di sollevamento doppia Double lifting stations Station de relevage double Doppelhebeanlage ...

Page 20: ...20 water solutions 6 5 min 300 mm 200 250 mm 4B 4C 4D 4A 2 h 3 4 300 1000 BoxPRO ...

Page 21: ...21 water solutions hmin hmax htot 8 7 1 2 3 11 12 1 2 3 4 10 ROTAZIONE CORRETTA CORRECT SPIN CONTRACCOLPO COUNTERKICK 9 13 BoxPRO ...

Page 22: ...22 water solutions BoxPRO ...

Page 23: ......

Page 24: ...zenit com Cod 27270100573200000 Rev 3 01 08 17 water solutions ...

Reviews: