background image

12

13

ISTRUZIONI D’IMPIEGO  

Complimenti per l’acquisto del Vostro nuovo binocolo di eccellente qualità. Godetevi la 
straordinaria esperienza di una riproduzione d’immagine fedele, che si contraddistingue per 
l’eccezionale brillantezza e l’elevata naturalezza dei colori.

I prodotti della ZEISS è sinonimo di prestazioni ottiche eccellenti,  lavorazionidi precisione 
e lunga durata. Per poter utilizzare al meglio il prodotto, Vi consigliamo di seguire 
scrupolosamente le seguenti istruzioni d’uso. Solo così questo strumento diventerà un 
compagno affidabile per molti anni.

Osservazione con e senza occhiali

Se si usa il binocolo 

senza

 occhiali, utilizzare l’oculare in posizione telescopica 

(Fig. 1/A)

. In tal 

caso ruotare gli oculari in senso sinistrorso (in senso antiorario) verso l’alto fino alla posizione 
d’arresto superiore. Gli oculari possono essere 

bloccati

 in quattro posizioni: in posizione 

inferiore e superiore come pure in due posizioni intermedie 

(Fig. 2)

. Questa possibilità permette 

di impostare la distanza interpupillare in uscita e quindi una regolazione individuale per ogni 
utilizzatore.

Se si usa il binocolo 

con

 gli occhiali, ruotare gli oculari in senso destrorso (in senso orario) verso 

il basso e bloccarli nella posizione più bassa come illustrato in 

Fig. 1/B

.

Pulizia e sostituzione degli oculari

Gli oculari (l’intero gruppo) possono essere svitati dal binocolo per la sostituzione o la pulizia. 
In tale evenienza ruotare verso l’alto fino a battuta l’oculare e poi svitarlo completamente dalla 
filettatura sempre nello stesso senso di rotazione. Dopo la pulizia o la sostituzione, ruotare 
l’oculare fino a battuta nella tacca più bassa, mediante rotazione destrorsa (in senso orario). 
Infine, inserire il gruppo sul binocolo attraverso la linguetta in gomma del raccordo dell’oculare e 
poi, sempre con rotazione destrorsa, avvitare e serrare a fondo, fino a battuta. 

Regolazione della distanza interpupillare

Le due metà del binocolo vengono regolate tra loro mediante oscillazione attorno all’asse in 
modo che risulti una immagine circolare in caso di osservazione con entrambi gli occhi.

Regolazione della nitidezza dell’immagine

Il binocolo presenta un sistema di messa a fuoco (pulsante focalizzazione 

Fig. 3/C

) ed una 

regolazione diottrica. Quest’ultima funzione si attiva quando il pulsante di focalizzazione 

(Fig. 

1/C) è posizionato in alto

.

Per la regolazione della messa a fuoco, chiudere l’occhio destro ed impostare con il 

sistema di 

focalizzazione

 

(Fig. 3/C)

 l’immagine nella metà sinistra del binocolo. Successivamente chiudere 

l’occhio sinistro e – se necessario – aggiustare la nitidezza della metà destra del binocolo con 
la 

regolazione diottrica

.

La regolazione diottrica prevede una scala (visibile a pulsante di messa a fuoco completamente 
estratto, 

Fig. 3

) come pure il segno 

«+»

 e 

«–»

 e ha un arresto in posizione zero (0 diottrie). 

Le marcature della scala fungono da punti di riferimento (regolazione diottrica per i diversi 
utilizzatori). 
A regolazione completata, spingere di nuovo il pulsante di focalizzazione verso il basso.

Nota:

 per la regolazione della nitidezza delle due immagini usare sempre lo stesso oggetto.

Per la regolazione della nitidezza alle diverse distanze basta azionare il pulsante di focalizzazione 

(Fig. 3/C)

. Quando la nervatura continua del cilindro focalizzatore si trova sulla freccia del 

ponticello articolato 

(Fig. 3/D)

, il binocolo è impostato su infinito. Questo è valido solo se la 

regolazione delle diottrie è in posizione zero (0 diottrie).

Come applicare la tracolla e i coperchietti di protezione

La confezione comprende la tracolla e il coperchio di protezione dell’oculare, 
i quali vengono fissati, come illustrato in 

Fig. 4 e 5

, agli occhielli presenti sul binocolo o con la 

tracolla al binocolo.

Avvertenza:

 far passare la tracolla attraverso gli occhielli sul coperchio di pro-tezione 

dell’oculare. Prima di applicare la tracolla come illustrato in 

Fig. 5

, re-golare la tracolla alla 

lunghezza desiderata tirandola o allentandola a piacere.
Procedere sul lato opposto rispettando la stessa sequenza; nella fattispecie, infilare il coperchio 
di protezione oculare solamente su di un lato, in base alle proprie necessità.

Utilizzo del coperchio di protezione dell’oculare

Il coperchio di protezione dell’oculare è tenuto da una chiusura a scatto sulle mascherine. 
Prima di utilizzare il cannocchiale, il coperchio di protezione viene tolto mediante l’indice. Dopo 
l’osservazione si raccomanda di rimettere il coperchio di protezione dell’oculare per proteggere 
gli oculari.
I coperchietti di protezione dell’obiettivo vengono montati al binocolo come illustrato in 

Fig. 6

.

Fissaggio ad uno stativo 

I binocoli della serie ZEISS VICTORY FL possono essere fissati a qualunque stativo fotografico 
presente sul mercato grazie all’adattatore universale ZEISS.

 Codice ZEISS Alu stativo set 1778-480

 Codice ZEISS adattatore stativo 52 83 87

Summary of Contents for VICTORY 8x32 T* FL

Page 1: ...u ytkowania Haszn lati utas t s ZEISS VICTORY 32 T FL ZEISS PIONIER SEIT 1846 1375 600 03 2014 ZEISS VICTORY This product may be covered by one or more of the following United States patents US6542302...

Page 2: ...optrienausgleich wird aktiviert wenn der Fokussierknopf Fig 3 C nach oben gezogen wird Zum Einstellen schlie en Sie das rechte Auge und stellen Sie mit dem Mitteltrieb Fig 3 C das Bild in der linken F...

Page 3: ...Trageriemen luftgepolstert f r besonders hohen Tragekomfort Dank Schnellverschl ssen schnell anzubringen 52 91 13 Vergr erungsvorsatz 3x12 Mono verdreifacht die Fernglasvergr erung 52 20 12 Adapter f...

Page 4: ...For focusing close your right eye and focus the image in the left barrel using the centre focusing mechanism Fig 3 C Then close your left eye and if necessary adjust the focus in the right barrel usin...

Page 5: ...52 91 13 Attachment for magnification 3x12 Mono for 3 times extra power 52 20 12 Adapter for ZEISS VICTORY 32 T FL 42 T FL 56 T FL 52 83 77 1 Accessories are not included in delivery Subject to chang...

Page 6: ...ss dent une molette centrale bouton de mise au point Fig 3 C et un correcteur d am tropie qui est activ lorsque le bouton de mise au point Fig 3 C est tir vers le haut Proc der au r glage en fermant l...

Page 7: ...o et bretelle de transport 1778 480 Monture de tr pied universelle Binofix adapt e tous les mod les de jumelles 52 83 87 Courroie Air Cell Rembourrage air pour courroie Air Cell pour un confort de po...

Page 8: ...C posizionato in alto Per la regolazione della messa a fuoco chiudere l occhio destro ed impostare con il sistema di focalizzazione Fig 3 C l immagine nella met sinistra del binocolo Successivamente...

Page 9: ...3 Attacco per ingrandimento 3x12 Mono triplica l ingrandimento binocolo 52 20 12 Adattatore per ZEISS VICTORY 32 T FL 42 T FL 56 T FL 52 83 77 1 Accessori non compresi nella dotazione Con riserva di e...

Page 10: ...i n central mando de enfoque Fig 3 C y un ajuste de las dioptr as La compensaci n de las dioptr as se activa tirando hacia arriba el bot n de enfoque Fig 3 C Para realizar el ajuste necesario cierre e...

Page 11: ...de colocar gracias a los cierres r pidos 52 91 13 Suplemento de aumento 3x12 Mono triplica el aumento de los prism ticos 52 20 12 Adaptador para ZEISS VICTORY 32 T FL 42 T FL 56 T FL 52 83 77 1 Los a...

Page 12: ...Blunda med h ger ga och st ll med hj lp av inst llningshjulet Fig 3 C in bilden i v nstra kikarhalvan skarpt Blunda sedan med v nster ga och st ll om n dv ndigt in sk rpan i h gra kikarhalvan med dio...

Page 13: ...3 F rstoringstillsats 3x12 Mono f r tredubblad f rstoring 52 20 12 Adapter f r ZEISS VICTORY 32 T FL 42 T FL 56 T FL 52 83 77 1 Tillbeh r medf ljer inte vid k p Tillverkaren f rbeh ller sig ndringar i...

Page 14: ...kuj cy Fig 3 C jest wyci gany do g ry Aby ustawi ostro zamknij prawe oko i wyreguluj przy pomocy mechanizmu centralnego Fig 3 C obraz w lewej po owie lornetki Teraz zamknij lewe oko i w razie potrzeby...

Page 15: ...dzi ki zamkni ciom do szybkiego monta u 52 91 13 Przystawka powi kszaj ca 3x12 Mono potr jnie zwi ksza wsp czynnik powi kszenia lornetki 52 20 12 Adapter do lornetki ZEISS VICTORY 32 T FL 42 T FL 56...

Page 16: ...28 ZEISS Fig 1 Fig 2 Fig 1 e Fig 3 Fig 3 Fig 3 Fig 3 0 Fig 3 Fig 3 D 0 Fig 4 5 Fig 5...

Page 17: ...30 31 ZEISS VICTORY T FL1 1778 480 Binofix 52 83 87 Air Cell 52 91 13 3 12 52 20 12 ZEISS VICTORY 32 T FL 42 T FL 56 T FL 52 83 77 1 Fig 6 ZEISS VICTORY FL ZEISS ZEISS 1778 480 ZEISS 52 83 87 ZEISS...

Page 18: ...szemkagyl k tiszt t sa s cser je A szemkagyl k a teljes egys g csere vagy tiszt t s c lj b l a t vcs r l lecsavarhat k Ehhez a szemkagyl t felfel tk z sig el kell ford tani majd ugyanabba az ir nyba t...

Page 19: ...Fig 3 C felfel h zz k A be ll t shoz csukja be a jobb szem t s a k z ps be ll t szerkezettel Fig 3 C ll tsa lesre a t vcs bal oldali fel ben l that k pet Ezut n csukja be a bal szem t s amennyiben sz...

Page 20: ...5 6 Legr videbb k zeli be ll t s m 2 2 2 2 2 3 3 Dipotriakiegyenl t s be ll t si tartom nya 4 dpt 4 dpt 4 dpt 4 dpt 4 dpt 4 dpt 4 dpt Szemt vols g min max mm 52 74 52 74 54 76 54 76 54 76 55 76 55 76...

Reviews: