background image

24

25

INFORMACJE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA  

Gratulujemy zakupu nowej, najwyższej jakości lornetki. Ciesz się imponującym, naturalnym 
odwzorowaniem obrazów, które odznacza się najwyższą soczystością i wiernością kolorów.

Produkty firmy ZEISS charakteryzuje doskonała sprawność optyczna, dokładne wykończenie 
i długi okres użytkowania. 
Proszę przestrzegaćnastępujących wskazówek użytkowania, aby mogli Państwo w optymalny 
sposób korzystać z produktu i aby stał się na wiele lat niezawodnym towarzyszem.

Używanie lornetki w okularach i bez okularów

Jeżeli używasz lornetki 

bez okularów

, muszle oczne lornetki powinny być wyciągnięte 

(Fig. 1/A)

W tym celu muszle oczne należy obracać w lewo 
(w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara) tak, by zablokowały się w 
najwyższym możliwym punkcie. Muszle oczne 

blokują się

 w czterech pozycjach – w pozycji 

dolnej, górnej oraz w dwóch pozycjach pośrednich 

(Fig. 2)

.

Dzięki tej możliwości ustawiania można zmieniać odległość od źrenicy wyjściowej i dopasowywać 
go do potrzeb każdego użytkownika.

Przy używaniu lornetki 

w okularach

 muszle oczne należy obrócić w prawo (zgodnie z kierunkiem 

ruchu wskazówek zegara) tak, by zablokowały się w najniższej możliwej pozycji, jak pokazano 
na 

(Fig. 1/B)

.

Oczyszczanie i wymiana muszli ocznych

Muszle oczne (kompletny podzespół) można odkręcać od lornetki do wymiany lub oczyszczania.
W tym celu muszlę oczną należy odkręcić do oporu do góry, a następnie wykręcić ją z gwintu, 
obracając ją dalej w tym samym kierunku. Po oczyszczeniu lub wymianie muszlę oczną należy 
wkręcić do oporu (obracając ją w kierunku ruchu wskazówek zegara) i zablokować ją w najniższej 
pozycji. Następnie podzespół należy założyć na lornetkę przez uszczelkę gumową króćca okularu, 
wkręcić go do oporu w prawo i dociągnąć.

Dopasowywanie lornetki do odległości między oczami (źrenicami)

Obie połowy lornetki należy ustawić przez ich obracanie dookoła osi środkowej tak, by przy 
patrzeniu przez lornetkę obydwoma oczami powstawał okrągły obraz.

Ustawianie ostrości

Lornetka posiada mechanizm centralny (element ogniskujący

 Fig. 3/C

) oraz kompensator dioptrii. 

Kompensator dioptrii uaktywnia się, gdy element ogniskujący 

(Fig. 3/C)

 jest wyciągany 

do góry

Aby ustawić ostrość, zamknij prawe oko i wyreguluj przy pomocy 

mechanizmu centralnego

 

(Fig. 3/C)

 obraz w 

lewej

 połowie lornetki. 

Teraz zamknij lewe oko i – w razie potrzeby – wyreguluj ostrość obrazu w 

prawej

 połowie lornetki 

przy pomocy 

kompensatora dioptrii

.

Regulator dioptrii jest wyposażony w podziałkę (widoczną przy wyciągniętym elemencie 
ogniskującym Fig. 3) oraz znaki 

„+“

 i 

„–“ 

i blokuje się w ustawieniu zerowym (0 dioptrii). Kreski 

podziałki stanowią punkty orientacyjne (ustawianie wartości dioptrii dla różnych użytkowników).
Po zakończeniu ustawienia element ogniskujący należy ponownie wcisnąć na dół.

Informacja:

 Aby prawidłowo ustawić ostrość obu obrazów, używaj zawsze tego samego obiektu.

Przy dodatkowym ustawianiu ostrości przy różnych odległościach wystarczy użyć elementu 
ogniskującego 

(Fig. 3/C)

. Gdy żeberko walca ogniskującego znajdzie się na strzałce mostka 

przegubowego

 (Fig. 3/D)

, lornetka jest ustawiona na wartość nieskończoną. Jest tak tylko wtedy, 

gdy kompensator dioptrii znajduje się w położeniu zerowym (0 dioptrii).

Zakładanie paska i pokryw ochronnych

Pasek, pokrywa okularów i pokrywy obiektywów znajdują się w opakowaniu. Należy je 
przymocować w sposób pokazany na 

Fig. 4 + 5

 do zaczepów paska znajdujących się na lornetce 

wzgl. z paskiem lornetki.

Informacja:

 Pasek wystarczy przeprowadzić przez zaczepy na pokrywie ochronnej okularu. Przed 

założeniem paska w sposób pokazany na 

Fig. 5

 należy wyregulować długość paska przez jego 

ściągnięcie albo rozciągnięcie.
Po drugiej stronie należy wykonać te same czynności w tej samej kolejności. Pokrywkę ochronną 
okularów można przymocować też po jednej stronie paska.

Korzystanie z pokrywy ochronnej okularu

Pokrywa ochronna okularu jest przytrzymywana na muszlach ocznych przez zatrzask.
Przed użyciem lornetki należy delikatnie zsunąć pokrywę ochronną okularu palcami 
wskazującymi. Po zakończeniu obserwacji należy ponownie założyć pokrywę ochronną okularu 
w celu zabezpieczenia okularu.

Pokrywy ochronne obiektywów należy zamocować na lornetce w sposób pokazany na 

Fig. 6

.

Mocowanie lornetki na statywie

Lornetki typu ZEISS VICTORY FL można mocować przy pomocy uniwersalnego adaptera 
statywowego firmy ZEISS na każdym dostępnym w handlu statywie fotograficznym.

 Nr zam.: ZEISS statyw zestaw 1778-480

 Nr zam.: ZEISS adapter statywowy do lornetek 52 83 87

Summary of Contents for VICTORY 8x32 T* FL

Page 1: ...u ytkowania Haszn lati utas t s ZEISS VICTORY 32 T FL ZEISS PIONIER SEIT 1846 1375 600 03 2014 ZEISS VICTORY This product may be covered by one or more of the following United States patents US6542302...

Page 2: ...optrienausgleich wird aktiviert wenn der Fokussierknopf Fig 3 C nach oben gezogen wird Zum Einstellen schlie en Sie das rechte Auge und stellen Sie mit dem Mitteltrieb Fig 3 C das Bild in der linken F...

Page 3: ...Trageriemen luftgepolstert f r besonders hohen Tragekomfort Dank Schnellverschl ssen schnell anzubringen 52 91 13 Vergr erungsvorsatz 3x12 Mono verdreifacht die Fernglasvergr erung 52 20 12 Adapter f...

Page 4: ...For focusing close your right eye and focus the image in the left barrel using the centre focusing mechanism Fig 3 C Then close your left eye and if necessary adjust the focus in the right barrel usin...

Page 5: ...52 91 13 Attachment for magnification 3x12 Mono for 3 times extra power 52 20 12 Adapter for ZEISS VICTORY 32 T FL 42 T FL 56 T FL 52 83 77 1 Accessories are not included in delivery Subject to chang...

Page 6: ...ss dent une molette centrale bouton de mise au point Fig 3 C et un correcteur d am tropie qui est activ lorsque le bouton de mise au point Fig 3 C est tir vers le haut Proc der au r glage en fermant l...

Page 7: ...o et bretelle de transport 1778 480 Monture de tr pied universelle Binofix adapt e tous les mod les de jumelles 52 83 87 Courroie Air Cell Rembourrage air pour courroie Air Cell pour un confort de po...

Page 8: ...C posizionato in alto Per la regolazione della messa a fuoco chiudere l occhio destro ed impostare con il sistema di focalizzazione Fig 3 C l immagine nella met sinistra del binocolo Successivamente...

Page 9: ...3 Attacco per ingrandimento 3x12 Mono triplica l ingrandimento binocolo 52 20 12 Adattatore per ZEISS VICTORY 32 T FL 42 T FL 56 T FL 52 83 77 1 Accessori non compresi nella dotazione Con riserva di e...

Page 10: ...i n central mando de enfoque Fig 3 C y un ajuste de las dioptr as La compensaci n de las dioptr as se activa tirando hacia arriba el bot n de enfoque Fig 3 C Para realizar el ajuste necesario cierre e...

Page 11: ...de colocar gracias a los cierres r pidos 52 91 13 Suplemento de aumento 3x12 Mono triplica el aumento de los prism ticos 52 20 12 Adaptador para ZEISS VICTORY 32 T FL 42 T FL 56 T FL 52 83 77 1 Los a...

Page 12: ...Blunda med h ger ga och st ll med hj lp av inst llningshjulet Fig 3 C in bilden i v nstra kikarhalvan skarpt Blunda sedan med v nster ga och st ll om n dv ndigt in sk rpan i h gra kikarhalvan med dio...

Page 13: ...3 F rstoringstillsats 3x12 Mono f r tredubblad f rstoring 52 20 12 Adapter f r ZEISS VICTORY 32 T FL 42 T FL 56 T FL 52 83 77 1 Tillbeh r medf ljer inte vid k p Tillverkaren f rbeh ller sig ndringar i...

Page 14: ...kuj cy Fig 3 C jest wyci gany do g ry Aby ustawi ostro zamknij prawe oko i wyreguluj przy pomocy mechanizmu centralnego Fig 3 C obraz w lewej po owie lornetki Teraz zamknij lewe oko i w razie potrzeby...

Page 15: ...dzi ki zamkni ciom do szybkiego monta u 52 91 13 Przystawka powi kszaj ca 3x12 Mono potr jnie zwi ksza wsp czynnik powi kszenia lornetki 52 20 12 Adapter do lornetki ZEISS VICTORY 32 T FL 42 T FL 56...

Page 16: ...28 ZEISS Fig 1 Fig 2 Fig 1 e Fig 3 Fig 3 Fig 3 Fig 3 0 Fig 3 Fig 3 D 0 Fig 4 5 Fig 5...

Page 17: ...30 31 ZEISS VICTORY T FL1 1778 480 Binofix 52 83 87 Air Cell 52 91 13 3 12 52 20 12 ZEISS VICTORY 32 T FL 42 T FL 56 T FL 52 83 77 1 Fig 6 ZEISS VICTORY FL ZEISS ZEISS 1778 480 ZEISS 52 83 87 ZEISS...

Page 18: ...szemkagyl k tiszt t sa s cser je A szemkagyl k a teljes egys g csere vagy tiszt t s c lj b l a t vcs r l lecsavarhat k Ehhez a szemkagyl t felfel tk z sig el kell ford tani majd ugyanabba az ir nyba t...

Page 19: ...Fig 3 C felfel h zz k A be ll t shoz csukja be a jobb szem t s a k z ps be ll t szerkezettel Fig 3 C ll tsa lesre a t vcs bal oldali fel ben l that k pet Ezut n csukja be a bal szem t s amennyiben sz...

Page 20: ...5 6 Legr videbb k zeli be ll t s m 2 2 2 2 2 3 3 Dipotriakiegyenl t s be ll t si tartom nya 4 dpt 4 dpt 4 dpt 4 dpt 4 dpt 4 dpt 4 dpt Szemt vols g min max mm 52 74 52 74 54 76 54 76 54 76 55 76 55 76...

Reviews: