background image

19 

ATTENTION 

2.5 Consignes de sécurité destinées à l'exploitant / l'opérateur 

 

- Si les parties de l'installation chaudes ou froides sont susceptibles d'être source de dangers, ces parties doivent être protégées au moyen de 

dispositifs empêchant le contact. 

- Les protections empêchant le contact avec les parties rotatives (par ex. accouplement) ne doivent pas être enlevées de l'installation en 

marche. 

- Les fuites (par ex. au niveau de l'étanchéité de l'arbre) de fluides pompés dangereux (par ex. explosifs, toxiques, chauds) doivent être 

évacuées de manière à éviter tout risque pour les personnes et l'environnement. Respecter les réglementations légales en vigueur. 

- Éviter tout danger dû à l'énergie électrique (pour plus de détails, consulter par ex. les décrets des organismes correspondants et des 

entreprises locales de distribution d'énergie). 

 

2.6  Consignes de sécurité relatives aux travaux d'entretien, d'inspection et de montage 

 

L'exploitant doit s'assurer que tous les travaux d'entretien, d'inspection et de montage sont réalisés par du personnel spécialisé, autorisé et 
qualifié qui s'est informé en conséquence en lisant attentivement le présent manuel d'utilisation. 
 
En règle générale, les travaux ne doivent être réalisés que lorsque l'installation est immobilisée. Les méthodes d'immobilisation de 
l'installation décrites dans ce manuel d'utilisation doivent impérativement être respectées. 
 
Les pompes ou les groupes de pompage refoulant des fluides dangereux pour la santé doivent être décontaminés. Immédiatement après avoir 
fini les travaux, tous les dispositifs de sécurité et de protection doivent être remis en place ou remis en marche. 
 
Avant de remettre l'installation en service, tenir compte des points mentionnés dans le chapitre 4. Mise en service. 
 

2.7  Transformations et fabrication de pièces de rechange non autorisées 

 

Les transformations ou modifications de l'installation ne sont autorisées qu'après concertation avec le fabricant. Les pièces de rechange 
originales et les accessoires autorisés par le fabricant servent à assurer la sécurité. L'utilisation d'autres pièces est susceptible d'annuler la 
responsabilité en cas de dommages en résultant. 
 

2.8  Modes d'exploitation interdits 

 

La sécurité de fonctionnement des pompes livrées n'est garantie qu'en cas d'utilisation conforme, définie dans le chapitre 1. Généralités - du 
manuel d'utilisation. Les valeurs limites figurant dans la fiche technique ne doivent en aucun cas être dépassées.  L'utilisation non conforme 
de la pompe immergée, comme par ex. le refoulement d'air ou de substances explosives, est strictement interdite. 

 

Même un appareil à fonctionnement automatique, comme par ex. une pompe submersible, ne doit 
pas fonctionner sans surveillance. Si l'opérateur doit s'éloigner pour une durée prolongée de 
l'appareil, il doit arrêter l'alimentation électrique de l'appareil. 

 

3. Description 

 

Les pompes du type TM 12-1 / 15-1 / et TM 31 / 32 / 33 disposent des équipements suivants: 
 

- Contacteur avec condensateur intégré et commutateur marche / arrêt 

 

- Dispositif de sécurité contre les surcharges intégré 

 

- Câble de connexion de 20 m 

 

- Raccord de la conduite de refoulement: conduite de 1



 (filetage intérieur) 

 

- Joint d'étanchéité rotatif 

 

- Attention, la pompe n'a pas clapet intégré! 

 

-

 

La pompe doit impérativement être raccordée à une prise avec raccordement à la terre. 

-

 

Ne jamais porter la pompe par le câble, la mettre à l'eau ou l'en sortir en la tenant par le câble. 

-

 

Si l'alimentation électrique ne devait pas obligatoirement avoir lieu via un disjoncteur différentiel FI avec une sensibilité de 
déclenchement de 30 mA maxi, la pompe doit être branchée à la prise via un disjoncteur différentiel FI individuel. 

 

-

 

L'utilisation de la pompe pour une piscine ou un étang de jardin et dans leur zone de protection n'est autorisée que si les 
installations y sont implantées conformément à DIN VDE 0100/partie 702. La baignade est interdite lorsque la pompe est en 
marche. Demander conseil à un électricien spécialisé. 

 

-

 

Le  nombre  maximal  de  mise  en  marche  par  heure,  pour  une  durée  de  marche  /  arrêt  de  60  secondes,  ne  doit  pas  être 
supérieur à 20.

 

 

 

 

F

 

Summary of Contents for TM 12-1

Page 1: ...Tiefbrunnenpumpe Deep well pump Pompe pour puits profonds Baureihe Series S rie TM Betriebsanleitung Operating Instructions Manuel d utilisation GB F D...

Page 2: ...die ZEHNDER Pumpen GmbH Zw nitzer Stra e 19 08344 Gr nhain Beierfeld dass die Tiefbrunnenpumpen des Typs TM folgenden einschl gigen Bestimmungen entsprechen EG Niederspannungsrichtlinie 2014 35 EU EM...

Page 3: ...EHNDER Pumpen GmbH Zw nitzer Stra e 19 08344 Gr nhain Beierfeld Stand der Betriebsanleitung 12 2016 1 2 Anfragen und Bestellungen Anfragen und Bestellungen richten Sie bitte an Ihren Fach bzw Einzelha...

Page 4: ...und Schulung Das Personal f r Bedienung Wartung Inspektion und Montage muss die entsprechende Qualifikation f r diese Arbeiten aufweisen Verantwortungsbereich Zust ndigkeit und die berwachung des Per...

Page 5: ...anderer Teile kann die Haftung f r die daraus entstehenden Folgen aufheben 2 8 Unzul ssige Betriebsweisen Die Betriebssicherheit der gelieferten Pumpen ist nur bei bestimmungsm iger Verwendung entspr...

Page 6: ...ringdichtung und des Motors zu vermeiden darf die Pumpe nicht trocken laufen und nicht gegen geschlossenen Schieber betrieben werden 5 Wartung und Service Die Pumpen sind normalerweise wartungsfrei Ab...

Page 7: ...13893 Endlagerschild 170 1 11896 1 11896 Dichtring d7 D16 x 6 180 1 12335 1 22335 Zugentlastungsschraube 185 2 11902 2 11902 Unterlegscheibe 10x16x1 A2 190 1 13747 1 13747 Zugentlastung 200 1 13129 1...

Page 8: ...1 137461 1 13746 Endlagerschild 170 1 11869 1 11869 1 11869 Dichtring d7 D16 x 6 180 1 12335 1 12335 1 12335 Zugentlastungsschraube 185 2 11902 2 11902 2 11902 Unterlegscheibe 10x16x1 A2 190 1 13747 1...

Page 9: ...tion of Conformity We the following ZEHNDER Pumpen GmbH Zw nitzer Stra e 19 08344 Gr nhain Beierfeld declare that the pump Series TM conform the following specifications EEC low voltage specifications...

Page 10: ...umpen GmbH Zw nitzer Stra e 19 08344 Gr nhain Beierfeld Instruction last modified 12 2016 1 2 Queries and Ordering For queries and orders please contact your authorised retail trader 1 3 Technical dat...

Page 11: ...the operator may commission the manufacturer supplier to take care of such training In addition the operator is responsible for ensuring that the contents of the operating instructions are fully under...

Page 12: ...Do not lower or lift the pump by means of the power cable A damaged power cable must be replaced immediately by a qualified electrician Danger of personal injury by electrical shock if operated with...

Page 13: ...s may negatively affect the constructive set properties under these circumstances For damages which arise by using of non original spare parts and accessories Zehnder will refuse any liability and war...

Page 14: ...chanical Seal TEN FG 14 160 1 13893 1 13893 Final end shield 170 1 11896 1 11896 Gasket d7 D16 x 6 180 1 12335 1 22335 Screw for cord grip 185 2 11902 2 11902 Cord grip 190 1 13747 1 13747 Strain reli...

Page 15: ...1 Mechanical Seal TEN FG 14 160 1 13746 1 137461 1 13746 Final end shield 170 1 11869 1 11869 1 11869 Gasket d7 D16 x 6 180 1 12335 1 12335 1 12335 Screw for cord grip 185 2 11902 2 11902 2 11902 mach...

Page 16: ...ation de conformit Nous ZEHNDER Pumpen GmbH Zw nitzer Stra e 19 08344 Gr nhain Beierfeld Allemagne d clarons que les pompes pour puits profonds du type TM est conforme aux normes en vigueur suivantes...

Page 17: ...H Zw nitzer Stra e 19 08344 Gr nhain Beierfeld Allemagne Version du manuel d utilisation 12 2016 1 2 Devis et commandes Pour toute demande de devis et de commande veuillez vous adresser votre revendeu...

Page 18: ...er les pompes et entraver leur bon fonctionnement le terme ATTENTION appara t Les indications pos es directement sur la pompe comme par ex les fl ches indiquant le sens de rotation le marquage des rac...

Page 19: ...abricant Les pi ces de rechange originales et les accessoires autoris s par le fabricant servent assurer la s curit L utilisation d autres pi ces est susceptible d annuler la responsabilit en cas de d...

Page 20: ...rale les pompes ne n cessitent aucun entretien Les d p ts et l usure ne sont pas exclus Zehnder fournit les pi ces de rechange et les accessoires Il est galement possible de faire contr ler les pompes...

Page 21: ...40 1 280012 1 280012 Joint d tanch it rotatif TEN FG 14 160 1 281014 1 1 281014 1 Flasque d extr mit 170 1 150 032 1 150 032 Bague d tanch it d7 D16 x 6 180 1 200 124 1 1 200 124 1 Vis de d charge de...

Page 22: ...que d extr mit 170 1 11869 1 11869 1 11869 Bague d tanch it d7 D16 x 6 180 1 12335 1 12335 1 12335 Vis de d charge de traction 185 2 11902 2 11902 2 11902 Vis t te 190 1 13747 1 13747 1 13747 D charge...

Page 23: ...23 Anhang Appendix Annexe Ersatzteilzeichnung Spare parts drawing Dessin des pi ces de rechange...

Page 24: ...24 ______________________________________________________________________________________________________ 2017 ZEHNDER Pumpen GmbH...

Reviews: