background image

LT  ZAMEL Sp. z o.o. suteikia 24 mėnesių garantiją parduodamiems gaminiams. 2. ZAMEL Sp. z o.o. garantija nesuteikiama: a) jeigu mechaniniai pažeidimai padaryti transportuojant, pakrovimo / 

iškrovimo metu ir kitomis aplinkybėmis, b) jeigu pažeidimai, atsirado dėl netinkamo ZAMEL Sp. z o.o. gaminių montavimo arba eksploatavimo, c) jeigu pažeidimai, atsirado dėl kokių nors pakei-

timų, kuriuos padarė PIRKĖJAS arba tretieji asmenys, susijusių su parduodamais gaminiais arba prietaisais, būtinais tinkamam parduodamų gaminių funkcionavimui, d) jeigu pažeidimai, atsitiko 

dėl gamtos veiksnių arba kitų atsitiktinių įvykių, už kuriuos ZAMEL Sp. z o.o. neatsako. e) maitinimo šaltiniams (baterijoms), esančioms gaminio komplekte (jei yra). 3. Bet kokius reikalavimus, 

sekančius iš garantijos, PIRKĖJAS pateiks raštu, po jų nustatymo, pirkimo vietoje arba ZAMEL Sp. z o.o. įmonėje. 4. ZAMEL Sp. z o.o. įsipareigoja nagrinėti visus skundus pagal galiojančius 

Lenkijos teisės nuostatus. 5. Skundo išsprendimo formos pasirinkimo teisę, pvz. gaminio pakeitimas kitu gaminiu be defektų, taisymas arba pinigų grąžinimas, ZAMEL Sp. z o.o. pasilieka sau. 

6. Garantijos galiojimo teritorija: Lenkijos Respublika. 7. Garantija neatmeta, neapriboja ir nesustabdo PIRKĖJO teisių, sekančių iš nuostatų apie garantiją už parduoto gaminio defektus.

LV  SIA ZAMEL pārdotām precēm piešķir  24- mēnešu garantiju. 2. SIA ZAMEL garantija neattiecas uz: a) transporta, pārkraušanas/izkraušanas vai citu darbību laikā radītiem mehāniskiem 

bojājumiem, b) bojājumiem, kuri radušies nepareizi montējot vai ekspluatējot SIA ZAMEL izstrādājumus, c) bojājumiem radītiem jebkādu PIRECĒJA vai trešo personu veikto izmaiņu rezultātā 

attiecībā uz pārdošanas priekšmetu vai izstrādājumiem, kuri ir pārdošanas priekšmets nepieciešams priekš pareizas izstrādājumu darbības, d) nepārvaramo apstākļu vai citu negadījumu 

rezultātā radītiem bojājumiem, par kuriem SIA nepanes atbildību. e) barošanas avotiem (baterijas), kuri pārdošanas brīdī atrodas ierīces komplektācijā (ja ir komplektācijā). 3. Visas garantijas 

prasības PIRCĒJS iesniedz pirkšanas punktā vai SIA ZAMEL firmā rakstiski pēc to apstiprināšanas.  4. SIA ZAMEL apņemas izskatīt reklamāciju saskaņā ar pastāvošo Polijas likumdošanu.  5. 

Reklamācijas formas izvēle, piem. preces maiņa bez bojājumiem, remonts vai naudas atdošana ir atkarīga no SIA ZAMEL. 6. Garantijas piemērošanas teritorija: Polija. 7. Garantija neizslēdz, 

neierobežo kā arī neaptur PIRCĒJA tiesības izrietošas no garantijas noteikumiem par pārdotās lietas defektiem. 

IT  1. ZAMEL Sp. z o.o. offre una garanzia di 24 mesi sui prodotti venduti. 2. La garanzia di ZAMEL Sp. z o.o. non include: a) difetti meccanici derivanti dal trasporto, carico / scarico o da altre 

circostanze, b) danni causati da errata installazione o uso dei prodotti di ZAMEL Sp. z o.o., c) danni derivanti da eventuali modifiche apportate dall’ACQUIRENTE o terze parti in merito ai prodotti 

venduti o alle apparecchiature necessarie per il corretto funzionamento dei prodotti venduti, d) danni derivanti da cause di forza maggiore o altri eventi aleatori per i quali ZAMEL Sp. z o.o. non 

è responsabile. e) fonti di alimentazione (batterie) che vengono fornite insieme al dispositivo al momento della vendita (se presenti). 3. L’ACQUIRENTE deve presentare per iscritto eventuali 

richieste di garanzia al punto di acquisto o presso la ditta ZAMEL Sp. z o.o. dopo aver scoperto il difetto. 4. ZAMEL Sp. z o.o. si impegna a esaminare il reclamo in conformità con le disposizioni 

applicabili del diritto polacco. 5. La scelta del metodo di soluzione del reclamo, ad esempio, sostituzione del prodotto con uno esente da difetti, riparazione o rimborso, è a discrezione di ZAMEL 

Sp. z o.o. 6. La garanzia non esclude, limita o sospende i diritti dell’ACQUIRENTE derivanti dalla non conformità del prodotto con il contratto. .

EE  1. ZAMEL Sp. z o.o. annab müüdud toodetele 24-kuuse garantii.  2. ZAMEL Sp. z o.o. garantii ei hõlma: a) transpordi, peale/mahalaadimise ajal või muudel asjaoludel tekkinud mehaanilisi 

kahjustusi, b) ZAMEL Sp. z o.o. toodete valesti tehtud paigaldamise või kasutamise tulemusel tekkinud kahjustusi, c) OSTJA või kolmandate isikute poolt mistahes ümbertöötluse tulemusena 

tekkinud kahjustusi, mis puudutavad tooteid, mis on müügi esemeks või müügi esemeteks olevate toodete funktsioneerimiseks vajalikke seadmeid, d) vääramatu jõu toimest või muudest 

õnnetusjuhtumitest tulenevaid kahjustusi, mille eest ZAMEL Sp. z o.o. ei kanna vastutust. e) toiteallikaid (patareisid), mis on seadmega komplektis selle ostuhetkel (kui nad on komplektis). 3. 

Kõik garantiist lähtuvad nõuded esitab OSTJA ostupunkti või firmale ZAMEL Sp. z o.o. kirjalikult pärast nende tuvastamist. 4. ZAMEL Sp. z o.o. kohustub veateadete läbivaatamiseks vastavalt 

kehtivatele Poola õigusaktidele. 5. Veateate lahendamise viis, nt kauba asendamine defektita kauba vastu, parandamine või raha tagastamine, sõltub firmast ZAMEL Sp. z o.o. 6. Garantii ei 

välista, piira ega peata Ostja õigusi, mis tulenevad müüdud asja veatuse garantiid puudutavatest eeskirjadest.

SI  ZAMEL Sp. z o.o. (d. o. o.) daje 24-mesečno garancijo za izdelke, ki jih prodaja. 2. Garancija ZAMEL Sp. z o.o. ne zajema: a) mehanskih poškodb, ki so nastale med transportom, nalaganjem/ 

razlaganjem ali med drugimi okoliščinami, b) poškodb, ki so nastale zaradi napačno izvršene montaže ali uporabe izdelkov ZAMEL Sp. z o.o., c) poškodb, ki so nastale zaradi kakršnihkoli spre-

memb, ki jih je naredil KUPEC ali tretje osebe in ki so povezane z izdelki, ki so predmet prodaje ali z napravami, ki so nujne za pravilno delovanje izdelkov, ki so predmet prodaje, d) poškodb, 

ki so nastale zaradi višje sile ali drugih naključnih dogodkov, za katere ZAMEL Sp. z o.o. ni odgovorjen, e) vira napajanja (baterije), ki je sestavni del naprave med prodajo (če obstaja). 3. Vse 

zahtevke povezane z garancijo bo KUPEC prijavil v pisni obliki pri prodajalcu ali pri podjetju ZAMEL Sp. z o.o. 4. ZAMEL Sp. z o.o. bo upošteval reklamacijo v skladu s predpisi, ki veljajo na 

Poljskem. 5. ZAMEL Sp. z o.o. določa obliko reševanja reklamacije, npr. menjava izdelka, poprava izdelka ali vrnitev denarja. 6. Območje veljavnosti garancije: Republika Poljska. 7. Določbe 

garancije ne izklučijo, ne omejijo in ne razveljavijo pravic KUPCA, ki jih je kupec dobil na podlagi predpisov o garanciji za okvare prodanega izdelka.

RO ZAMEL Sp. z o.o. [societate cu răspundere limitată] acordă o garanţie de 24 luni pentru mărfurile vândute. 2. Garanţia ZAMEL Sp. z o.o. nu acoperă: a) defectele mecanice apărute în timpul 

transportului, încărcării/descărcării sau în alte împrejurări, b) defectele apărute în urma montajului defectuos executat sau exploatării produselor ZAMEL Sp. z o.o., c) defectele apărute în urma 

oricăror modificări făcute de CUMPĂRĂTOR sau terţe persoane şi care se referă la produsele ce fac obiectul vânzării sau a dispozitivelor necesare pentru funcţionarea corectă a produselor ce 

fac obiectul vânzării, d) defectele rezultate din forţă majoră sau alte evenimente aleatorii, pentru care ZAMEL Sp. z o.o. nu este responsabil, e) sursa de alimentare (bateria), ce se află în echi-

parea dispozitivului în momentul vânzării acestuia (dacă este cazul). 3. Orice fel de reclamaţii referitoare la garanţie vor fi anunţate de CUMPĂRĂTOR la punctul de achiziţie sau la firma ZAMEL 

Sp. z o.o., în scris, după constatarea acestora. 4. ZAMEL Sp. z o.o. se obligă să analizeze reclamaţia conform dispoziţiilor legislaţiei poloneze. 5. Alegerea formei de soluţionare a reclamaţiei, 

de ex. înlocuirea mărfii cu una fără defecte, reparaţia sau returnarea banilor, aparţine ZAMEL Sp. z o.o. 6. Domeniul teritorial de aplicare a garanţiei: Republica Polonă. 7. Garanţia nu exclude, 

nu limitează şi nici nu suspendă drepturile CUMPĂRĂTORULUI, rezultate din prevederile garanţiei referitoare la defectele mărfii vândute.

BG ЗАМЕЛ ООД (ZAMEL Sp. z o. o.) предоставя 24 месеца гаранция на продаваните стоки. 2. Гаранцията на ЗАМЕЛ ООД (ZAMEL Sp. z o. o.) не покрива следните случаи: a) механични 

дефекти в резултат на транспортиране, товарене / разтоварване или други обстоятелства, b) повреди, причинени от неправилен монтаж или експлоатация на ЗАМЕЛ ООД (ZAMEL 

Sp. z o. o.) c) повреди, получени в резултат на модификации, направени от КЛИЕНТИ или трети лица, по отношение на продадените продуктите или оборудване, необходимо за 

правилното функциониране на продадените продукти, d) повреди в резултат на непреодолима сила или други събития, за които ЗАМЕЛ ООД (ZAMEL Sp. z o. o.) не носи отговорност 

e) източници на енергия (батерии), които се доставят с устройството при продажба (ако има такива). 3. КУПУВАЧЪТ съобщава всички гаранционни претенции в търговския обект или 

във фирма ЗАМЕЛ ООД (ZAMEL Sp. z o. o.) в писмен вид след установяването им. 4. ЗАМЕЛ ООД (ZAMEL Sp. z o. o.) се задължава да разгледа гаранционните претенции в съответ-

ствие с приложимите разпоредби на полското законодателство. 5. Начинът на уреждане на гаранционните претенции, напр. подмяна на продукта с такъв без дефекти, ремонт или 

връщане на пари зависи от ЗАМЕЛ ООД (ZAMEL Sp. z o. o.) 6. Териториален обхват на гаранцията: Република Полша 7. Гаранцията на продадената потребителска стока не изключва, 

ограничава или спира правата на КУПУВАЧА, произтичащи от несъответствие на стоката с договора.

RU ZAMEL Sp. z o.o. предоставляет 24- месячную гарантию на продаваемые товары. 2. Гарантия ZAMEL Sp. z o.o. не распространяется на: a) механические повреждения в результате 

транспортировки, погрузки/разгрузки или других обстоятельств, b) ущерб, причиненный в результате неправильной установки или эксплуатации изделий ZAMEL Sp. z o.o., c) повреж-

дения в результате каких-либо переделок, выполненных клиентами или третьими лицами, относящиеся к изделиям, являющимся предметом продажи или оборудования, необходи-

мого для надлежащего функционирования изделий, являющихся предметом продажи, d) повреждения в результате форс-мажорных обстоятельств или других событий, за которые 

ZAMEL Sp. z o.o. не несет ответственности, e) источники питания (батареи), которые поставляются вместе с устройством в момент его продажи (если таковые имеются). 3. Любые 

претензии по гарантии ПОКУПАТЕЛЬ сообщает в торговой точке или компании ZAMEL Sp. z o.o.в письменной форме после их выявления. 4. ZAMEL Sp. z o.o. обязуется рассматри-

вать претензии в соответствии с применимыми положениями польского законодательства. 5. Выбор формы урегулирования претензии, например, замена продукта качественным 

продуктом, ремонт или возврат, осуществляется компанией ZAMEL Sp. z o.o. 6. Территориальная сфера действия гарантии: Республика Польша. 7. Данная гарантия не исключает, 

не ограничивать и не приостанавливает права Покупателя, вытекающие из положений о ручательстве относительно дефектов проданного товара.

UA  Компанія ZAMEL Sp. o.o. надає дворічну гарантію на свої вироби.  2. Гарантійні зобов’язання компанії ZAMEL Sp. o.o. не поширюються на наступні випадки: а) виникнення механічних 

пошкоджень внаслідок транспортування, завантаження / розвантаження або інших обставин, б) виникнення несправностей внаслідок неправильної установки або експлуатації ви-

робів компанії ZAMEL Sp. o.o.,  в) виникнення несправностей внаслідок будь-яких змін, внесених ПОКУПЦЕМ або третіми особами в конструкцію проданих виробів або обладнання, 

необхідного для належного функціонування цих виробів, г)  виникнення несправностей, спричинених форс-мажорними обставинами або внаслідок інших подій, за які компанія ZAMEL 

Sp. o.o. не несе відповідальності,  ґ) на джерела живлення (батарейки), наявні в оснащенні пристрою в момент його продажу (якщо такі є). 3. Всі претензії щодо виконання гарантійних 

зобов’язань ПОКУПЕЦЬ пред’являє за місцем купівлі або компанії ZAMEL Sp. o.o. у письмовій формі відразу після виявлення. 4. Компанія ZAMEL Sp. z o.o. розглядає всі скарги згідно 

з існуючими положеннями польського законодавства. 5. Компанія ZAMEL Sp. o.o.  залишає за собою право обирати спосіб компенсації, напр. заміна товару, ремонт або повернення 

коштів. 6. Територіальне застосування гарантії: Республіка Польща. 7. Гарантія не виключає, не обмежує та не припиняє прав ПОКУПЦЯ, що виникають з невідповідності товару 

договору

Summary of Contents for Sundi BLUES ST-960

Page 1: ... Sygnalizacja nadawania 1 Volume adjustment push button 1 Przycisk regulacji głośności 2 Melody push button 2 Przycisk wyboru melodii ZAMEL Sp z o o ul Zielona 27 43 200 Pszczyna POLAND tel 48 32 210 46 65 fax 48 32 210 80 04 e mail marketing zamel pl www zamel com ...

Page 2: ...rotection degree IP44 Operating temperature range from 20 C to 35 C Dimensions mm 60 x 85 x 24 BLUES ST 960 DZWONEK BEZPRZEWODOWY DANE TECHNICZNE Podany zasięg działania dotyczy przestrzeni otwartej czyli waruków idealnych bez przeszkód Jeżeli pomiędzy odbiornikiem a nadajnikiem znajdują się przeszkody należy przewidzieć zmniejszenie zasięgu działania odpowiednio dla drewna i gipsu od 5 do 20 cegł...

Page 3: ...nes mm 60 x 95 x 30 Transmisor Alimentación 1 x pila 12V tipo 23A Alcance 100m Transmisión radio Máxima potencia de transmisión ERP 20 mW Frecuencia 433 MHz Codificación 256 Clase de protección III Grado de protección IP44 Temperaturas de funcionamiento de 20 C a 35 C Dimensiones mm 60 x 85 x 24 BLUES ST 960 FUNKKLINGEL TECHNISCHE DATEN Treten zwischen Sender und Empfänger Hindernisse auf verringe...

Page 4: ...0 m Puissance d émission maximale ERP 20 mW Transmission radio Fréquence 433 MHz Codes 256 Classe de protection III Degré de protection IP44 Amplitude de température de fonctionnement entre 20 C et 35 C Dimensions mm 60 x 85 x 24 BLUES ST 960 CAMPAINHA SEM FIOS DADOS TÉCNICOS O alcance de trabalho refere se a um espaço aberto isto é condições ideais sem obstáculos Se entre o receptor e o emissor s...

Page 5: ...do 35 C Rozmery mm 60 85 24 BLUES ST 960 VEZETÉK NÉLKÜLI CSENGŐ TECHNIKAI ADATOK A megadott hatósugár nyílt területre vonatkozik vagyis tökéletes akadályoktól mentes körülményekre Amennyiben az adó és vevő között akadályok találhatóak akkor csökkenni fog a hatósugár a következő mértékben fa és gipsz esetében 5 től 20 ig tégla esetében 20 tól 40 ig vasbeton esetében 40 től 80 ig Fémakadályok esetén...

Page 6: ... klase III Aizsardzības līmenis IP44 Darbības temperatūra no 20 C līdz 35 C Izmēri mm 60 x 85 x 24 BLUES ST 960 BELAIDIS SKAMBUTIS TECHNINIAI DUOMENYS Nurodytas veikimo nuotolis atvirose erdvėse t y puikios sąlygos be kliūčių Jei tarp imtuvo ir siųstuvo atsiras kliūtys reikia numatyti veikimo nuotolio sumažėjimą atitinkamai medienai ir gipsui nuo 5 iki 20 plytoms nuo 20 iki 40 armuotam betonui nuo...

Page 7: ... Beveiligingsniveau IP44 Werktemperatuur van 20 C tot 35 C Afmetingen mm 60 x 85 x 24 BLUES ST 960 CAMPANELLO SENZA FILI DATI TECNICI La portata indicata si riferisce allo spazio aperto cioè alle condizioni ideali senza ostacoli Se tra il ricevitore e il trasmettitore ci sono ostacoli bisogna prevedere un campo di funzionamento minore rispettivamente per legno e gesso dal 5 al 20 mattone dal 20 al...

Page 8: ...red zaščite III Stopnja zaščite IP44 Temperaturno delovno območje od 20 C do 35 C Velikost mm 60 x 85 x 24 BLUES ST 960 TRAADITA UKSEKELL TEHNILISED ANDMED Vastuvõtja Toide 230 V AC 50 Hz Elektri kasutamine helisemise ajal 75 m Elektri kasutamine ooteajal 7 mA Sagedus 433 MHz Heli 36 helinast koosnev valik Heli tugevuse reguleerimise taset 4 Optiline helisemise signaliseerimine Helitase umbes 80dB...

Page 9: ...змери mm 60 х 85 х 24 BLUES ST 960 SONERIE FĂRĂ FIR DATE TEHNICE Receptor Alimentare 230 V AC 50 Hz Consum de energie în timpul funcţionării 75 mA Consum de energie în perioada de stand by 7 mA Frecvenţă 433 MHz Sunet 36 melodii la alegere Niveluri de reglare a volumului 4 Semnalizarea optică a sunetului Nivelul sunetului aprox 80 dB Clasa de protecţie II Grad de protecţie IP20 Interval de tempera...

Page 10: ...ко 80 дБ Клас захисту II Ступінь захисту IP20 Діапазон робочих температур від 0 C до 35 C Розміри мм 60 x 95 x 30 Передавач Живлення 1 x батарейка 12V тип 23A Радіус дії 100 м Максимальна потужність передачі ERP 20 mW Передача даних радіопередача Частота 433 МГц Кодування 256 Клас захисту III Ступінь захисту IP44 Діапазон робочих температур від 20 C до 35 C Розміри мм 60 x 85 x 24 BLUES ST 960 БЕС...

Page 11: ... uma garantia de 24 meses para os produtos vendidos 2 À garantia da ZAMEL Sp z o o não se submetem a danos mecânicos produzidos no transporte carga descarga ou outras circunstâncias b danos produzidos por uma montagem o uma explotação realizadas de forma incorrecta dos produtos da ZAMEL Sp z o o c danos produzidos por quaisquer modificações realizadas pelo CLIENTE ou terceiros relativos aos produt...

Page 12: ...števal reklamacijo v skladu s predpisi ki veljajo na Poljskem 5 ZAMEL Sp z o o določa obliko reševanja reklamacije npr menjava izdelka poprava izdelka ali vrnitev denarja 6 Območje veljavnosti garancije Republika Poljska 7 Določbe garancije ne izklučijo ne omejijo in ne razveljavijo pravic KUPCA ki jih je kupec dobil na podlagi predpisov o garanciji za okvare prodanega izdelka RO ZAMEL Sp z o o so...

Reviews: