5
D
SICHERHEITSHINWEISE
Der elektrische Anschluss darf nur von fachkundigem Personal durch-
geführt werden, das hierfür ausgebildet und befugt ist.
• Arbeiten Sie niemals bei anliegender Spannung an der Leuchte.
WARNUNG - Risiko eines elektrischen Schlages!
• Die Leuchte
STRONGEX 2...
kann
nicht
geöffnet
w
erden.
• LED-Modul
Risikogruppe 1
• Bei Störungen oder Ausfall des LED-Moduls tauschen Sie die Leuchte aus.
Bitte entsprechend entsorgen/recyceln.
• Die Leuchte darf nur mit unbeschädigter Anschlussleitung betrieben werden.
Die Anschlussleitung kann nicht ausgetauscht werden, bei Beschädigung ist die
Leuchte zu entsorgen.
• Die Leuchte verfügt über eine flexible Anschlussleitung.
Bitte beim Verlegen beachten: Biegeradius
mind. 5 x Kabelaußendurchmesser
.
• Der Anschluss kann über ein externes Kabel und die Schnellsteckverbindung
erfolgen.
Wichtige Hinweise zu Betriebsgëraten (EVG)
• Eine Neutralleiterunterbrechung im Drehstromkreis führt zu Überspannungs-
schäden in der Beleuchtungsanlage. Neutralleiter -Trennklemme deshalb nur
spannungsfrei öffnen und vor Wiedereinschalten schließen.
• Anschlussleitungen für Steuereingänge dimmbarer EVG (DALI etc.)
E
SAFETY NOTES
The electrical connection may be set up by suitably trained and qualified,
authorised personnel only.
• Never work when voltage is present on the luminaire.
WARNING - risk of electric shock!
• The luminaire
STRONGEX 2...
can
not
be opened.
• LED module
risk group 1
• In case of malfunction or failure of the LED module replace the luminaire.
Please dispose of/recycle accordingly.
• The luminaire may only be operated with an undamaged power cable. The connecti-
on cable cannot be replaced, if damaged the luminaire must be disposed of.
• The luminaire has a flexible connection cable.
Please observe when routing: bending radius must be
at least 5 x cable diameter
.
• The connection can be made by using an external cable and the quick connector.
Important Information Regarding Controlgear (ECG)
• Interference to the neutral conductor in a three-phase system may result in
surge-related damage in the lighting installation. Only open neutral conductor-
disconnect terminal when disconnected from power supply and close prior to
switching back on.
• Use mains cables for control inputs of dimmable ECG (DALI, etc.).
F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le raccordement électrique ne doit être effectué que par du personnel
compétent, dûment formé et autorisé à effectuer de telles opérations.
• Ne travaillez jamais sur le luminaire lorsque celui-ci est sous tension.
AVERTISSEMENT - risque d’électrocution!
• Le luminaire
STRONGEX 2...
ne
peut
pas
être ouvert.
• Module LED,
groupe de risques 1
• En cas de perturbations ou défaillances du module LED, échangez le luminaire.
Éliminez/recyclez en conséquence.
• Le luminaire doit être uniquement utilisé avec un câble de raccordement en
bon état. Il n’est pas possible d’échanger le câble d’alimentation ; éliminez le
luminaire au cas où ce câble serait endommagé.
• Le luminaire dispose d’un câble d’alimentation flexible.
En posant le câble, respectez un rayon de courbure égal à au moins
5 fois le
diamètre extérieur du câble
.
• La connexion peut être effectuée à l'aide d'un câble externe et du connecteur
rapide.
Remarques importantes concernant les Ballasts.
• Une interruption du conducteur neutre dans le circuit de courant triphasé entraîne
des dommages de surtension dans le système d’éclairage. Donc, ouvrir la borne de
coupure du conducteur neutre lorsque l’installation est hors tension et la fermer
avant la remise sous tension.
• Dimensionner les câbles d’alimentation pour les entrées de commande de ballasts
électroniques dimmables ( DALI etc.) de manière qu’ils supportent une
tension de secteur de 230 V.
I
AVVERTENZE DI SICUREZZA
L'allacciamento elettrico deve essere eseguito esclusivamente da
personale esperto, addestrato e autorizzato allo scopo.
• Non eseguire mai i lavori sugli apparecchi con la tensione inserita.
AVVERTENCA - Pericolo di scarica elettrica!
• La lampada
STRONGEX 2...
non
può essere aperto.
• Modulo LED
gruppo a rischio 1
• In caso di disturbi o guasto del modulo LED, sostituire l'apparecchio.
Si prega di smaltire/riciclare nei termini dovuti.
• L’apparecchio deve essere messo in funzione esclusivamente con un cavo di allac-
ciamento non danneggiato. Il cavo di allacciamento non può essere sostituito, nel
caso che venga danneggiato, si dovrà provvedere a smaltire l'intero apparecchio.
• L'apparecchio dispone di un cavo di allacciamento flessibile.
Nella posa si prega di tenere presente che il raggio di curvatura deve essere
almeno
5 volte il diametro
esterno del cavo.
• La connessione può essere eseguita usando un cavo esterno e il connettore rapido.
Avvertenze importanti per Driver (EVG)
• Una interruzione del conduttore neutro nel circuito di corrente trifase provoca
danni da sovratensione nel sistema di illuminazione. Aprire perciò il morsetto di
separazione solo in assenza di tensione e chiuderlo prima di inserirla di nuovo.
• Posare le linee di collegamento per gli ingressi di comando di EVG dimmerabili
( DALI ecc.) garantendo la rigidità dielettrica.
S
INDICACIONES DE SEGURIDAD
La conexión eléctrica debe ser realizado por personal especializado,
cualificado y autorizado para ello.
• No trabaje nunca con la luminaria conectada a la tensión.
ADVERTENCIA - ¡Riesgo de descarga eléctrica!
• La luminaria
STRONGEX 2...
no
se puede abrir.
• Módulo LED
grupo de riesgo 1
• En caso de fallo o avería del módulo LED, debe sustituirse la luminaria.
Por favor, eliminar/reciclar de la forma correspondiente.
• La luminaria debe funcionar sólo con una línea de conexión que no presente daños.
El cable de conexión no puede ser sustituido; en caso de daño, la luminaria debe
eliminarse.
• La luminaria dispone de un cable de conexión flexible.
Tenga en cuenta para la colocación: el radio de flexión mínimo es
5 x diámetro
exterior del cable
.
• La conexión puede hacerse usando un cable externo y el conector rápido.
Advertencias importantes referentes a los Driver (EVG)
• La interrupción del conductor neutro en el circuito de corriente trifásica provoca
daños por
sobretensión en la instalación de iluminación. Por consiguiente, el borne
del conductor neutro solamente debe abrirse cuando no lleve tensión y debe
cerrarse antes de encender de nuevo la luminaria.
• Los cables de alimentación de los driver regulables para las entradas de control (
DALI, etc.) deben colocarse con tensión estable.
N
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
De elektrische aansluiting mag alleen worden uitgevoerd door deskundig
personeel, dat hiertoe opgeleid en bevoegd is.
• Voer nooit werkzaamheden uit als er spanning op de armatuur staat.
WAARSCHUWING - Gevaar voor een elektrische schok!
• De armatuur
STRONGEX 2...
kan niet worden geopend
• LED module
risicoklasse 1
• In geval van defect of uitval van de ledmodule dient u de armatuur te vervangen.
Gelieve op de juiste manier af te danken/te recyclen.
• Het armatuur mag uitsluitend met een onbeschadigde aansluitkabel worden
gebruikt. Het netsnoer kan niet vervangen worden. Wanneer dit beschadigd is,
heeft de armatuur het einde van haar levensduur bereikt.
• De armatuur heeft een flexibele aansluitkabel.
Bij de plaatsing dient u het volgende in acht te nemen: buigradius
min. 5 x buiten-
diameter van de kabel
.
• De aansluiting kan met een externe kabel of snelkoppeling tot stand worden
gebracht.
Belangrijke aanwijzingen voor Controlgear (EVSA's)
• Een onderbreking van de nulleider in de draaistroomkring veroorzaakt schade door
overspanning in de verlichtingsinstallatie. De nulklem mag daarom alleen geopend
worden als de installatie spanningsvrij is en moet weer gesloten worden alvorens
de spanning weer ingeschakeld wordt.
• De aansluitleidingen voor stuuringangen van dimbare EVSA's ( DALI enz.) moeten
netspanningsvast zijn.
D
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
• Die
STRONGEX 2 …
Leuchte ist für die Verwendung in Industrieanlagen und
explosionsgefährdeten Bereichen bestimmt, die aufgrund von explosionsfähigen
Staub-, Gas-, Dampf- und Nebelgemischen und entzündlichen Flüssigkeiten in
die Zonen 2, 21 und 22 eingeteilt sind.
• Zudem wird sie in Betriebsräumen mit hoher Staubkonzentration und Spritz-
wassermöglichkeit eingesetzt, d.h. in Kesselräumen, Pumpbrunnen mit
Beobachtungschächten, Waschräumen, Garagen, Schuppen, Lagerräumen in
offenen Bereichen und Sperrbereichen.
• Ebenso in Verarbeitungslinien für die großflächige Chemie-, Öl-, Gas-, Holz- und
Bergbauindustrie sowie die Bau- und Lebensmittelindustrie.
• Die Leuchten müssen für die Bedingungen am Einbauort geeignet sein. Die
Verwendung von Leuchten, die nicht gegen in der Atmosphäre befindliche
Chemikalien beständig sind, können eine beschleunigte Beeinträchtigung und
den Verlust der ursprünglichen Eigenschaften verursachen.
• Die Ausstattung der Leuchte ermöglicht es, das Gerät an der Decke oder an der
Wand anzubringen.
• Aufgrund ihrer Konstruktion ist es nicht möglich, die Leuchtmittel und den
Stromanschluss auszutauschen. Die Lebensdauer des Leuchtmittels (LED) hängt
von der Umgebungstemperatur ab, in der die Leuchte zum Einsatz kommt, sowie
von der jeweiligen Leistung. Wenn die Leuchte beschädigt ist, muss sie durch
eine neue ersetzt werden.
• Aufgrund der explosionsbeständigen Konstruktion darf jegliche Instandhaltung-
stätigkeit nur vom Kundendienst des Herstellers oder einem vom Hersteller
mittels der geeigneten Service- Unterlagen dazu befähigten Unternehmen
durchgeführt werden.
• Die für die Leuchte zulässige Höchsttemperatur ta darf nicht überschritten
werden, wobei tmax auf dem Etikett der Leuchte geprüft werden muss. Eine
höhere Temperatur verursacht eine Verkürzung der Lebensdauer und kann im
Extremfall einen vorzeitigen Ausfall hervorrufen.
• Die Leuchte ist
nicht
für Netzweiterleitung geeignet.
E
INTENDED USE
• The
STRONGEX 2
light fitting… is suitable to be used in industrial facilities and
areas classified as dust, gas, vapour and inflammable fluid vapour explosion
zones 2, 21, and 22.
• It is also indicated for ancillary rooms with a high concentration of dust and
likelihood of water spills, that is: boiler rooms, pumping stations with monitoring
wells, toilets, garages, sheds, warehouses in open and/or restricted areas, etc.
• The same goes to process lines for the chemical, oil, gas, and wood industries as
well as for large-scale mining industries and the construction and food products
processing industries.
• Light fittings should be adapted to the local conditions where they are going to
be installed. The use of light fittings that do not resist the chemical substances
of the surrounding area can lead to accelerated degradation and may result in
loss of their original properties.
• The equipment of which allows for fixing it to the ceiling or the wall surface.
• The light fitting design does not allow for replacement of the light source and/or
the power. The service life of the LED light source depends on the ambient
temperature of the room where the light fitting is operating and on its power. If
the fitting is damaged it should be replaced by a new one.
• Due to its explosion-proof design, any maintenance work can only be carried
out by the manufacturer’s service or by a company duly authorized by the
manufacturer and in possession of the relevant service documents.
• The light fitting maximum allowable temperature (ta) must not be exceeded; tmax
must be checked on the fitting label. Higher temperatures lead to a reduction in
the service life and, in the extreme case, premature failure can occur.
• The luminaire is
not
suitable for further wiring.
F
UTILISATION CONFORME
• Le luminaire
STRONGEX 2 ...
peut être utilisé dans les installations industrielles
et les zones classées en zones 2, 21 et 22 en termes de danger d'explosion de
poussières, gaz, vapeurs et vapeurs de liquides inflammables.
• Il peut aussi être utilisé dans des salles auxiliaires avec une forte concentration
de poussière et la possibilité d'éclaboussures d'eau, c'est-à-dire : chaufferies,
puits de pompage avec puits d'observation, toilettes, garages, hangars, entrepôts
dans des zones ouvertes et restreintes, lignes de process pour l'industrie
chimique, pétrolière, du gaz, du bois, l'exploitation minière à grande échelle, la
construction et l'industrie alimentaire.
• Les luminaires doivent être adaptés aux conditions du site d'installation. L'utilisa-
tion de luminaires non résistants aux produits chimiques dans l'atmosphère peut
entraîner une dégradation accélérée et la perte de leurs propriétés d'origine.
• L'équipement du luminaire permet de fixer l'appareil à la surface du plafond ou
du mur.
• La conception du luminaire ne permet pas de remplacer la source de lumière
et l'alimentation électrique. La durée de vie de la source lumineuse (LED)
dépend de la température ambiante dans laquelle le luminaire fonctionne et
de sa puissance. Si le luminaire est endommagé, il doit être remplacé par un
nouveau.
• En raison de sa conception anti-explosion, tout travail de maintenance ne peut
être effectué que par le service tecnique du fabricant ou par une entité agréée
par le fabricant avec la documentation de service appropriée.
• La température maximale admissible (
ta
) du luminaire ne doit pas être
dépassée, la
tmax
doit être vérifiée sur l'étiquette du luminaire. Une tempéra-
ture plus élevée entraîne une réduction de la durée de vie et, en cas extrême,
peut produire une panne prématurée.
• Le luminaire
n'est pas
conçu pour les câblages supplémentaires.
I
UTILIZZO CONFORME ALLA SUA DETERMINAZIONE
• Il dispositivo di illuminazione
STRONGEX 2 ...
è indicato per l’uso in impianti
industriali e aree classificate come zone 2, 21 e 22 a rischio di esplosione di
polveri, gas, vapori e vapori di liquidi infiammabili.
• Locali ausiliari con alta concentrazione di polveri e possibilità di spruzzi
d’acqua, ovvero: sale caldaie, pozzi di pompaggio con pozzi di osservazione,
servizi igienici, garage, capannoni, magazzini in aree aperte e ad accesso
ristretto.
• Linee di processo per l’industria chimica, petrolifera, del gas, del legno,
mineraria su larga scala, edile e di lavorazione di prodotti alimentari.
• I dispositivi di illuminazione devono essere adattati alle condizioni del luogo di
installazione. L’uso di dispositivi di illuminazione non resistenti alle sostanze
chimiche nell’atmosfera può portare ad una degradazione accelerata degli
stessi e alla perdita delle loro proprietà originali.
• Il dispositivo di illuminazione permette il fissaggio al soffitto o a parete.
• Il design della lampada non permette di sostituire la sorgente luminosa e
l’alimentazione elettrica. La vita utile della sorgente luminosa (LED) dipende
dalla temperatura ambiente in cui opera la lampada e dalla sua potenza.
Qualora il prodotto sia danneggiato, deve essere sostituito con uno nuovo.
• Dovuto alla struttura antideflagrante del dispositivo di illuminazione, qualsiasi
intervento di manutenzione può essere effettuato solo dal servizio di assistenza
del produttore o da un ente autorizzato dal produttore con l’apposita documen-
tazione di assistenza.
• La temperatura massima ammissibile
ta
del dispositivo di illuminazione non
deve essere superata; a tal fine, controllare il valore
tmax
sull’etichetta
dell’apparecchio. Una temperatura più alta riduce la vita utile della lampada
e in casi estremi può portare ad un guasto prematuro.
• L'apparecchio
non
è adatto per il cablaggio supplementare.
S
USO PREVISTO
• La luminaria
STRONGEX 2 …
de aplicación en instalaciones industriales y áreas
clasificadas en las zonas 2, 21 y 22 de peligro de explosión de polvos, gases,
vapores y vapores de líquidos inflamables,
• Salas auxiliares con alta concentración de polvo y posibilidad de que se produz-
can salpicaduras de agua, es decir: salas de calderas, pozos de bombeo con
pozos de observación, lavabos, garajes, cobertizos, almacenes en zonas abiertas
y restringidas,
• Líneas de proceso para la industria química, petrolera, gas, maderera, minería
a gran escala, construcción y procesamiento de materiales alimenticios.
• Las luminarias deben adaptarse a las condiciones del lugar de instalación. El
uso de luminarias no resistentes a las sustancias químicas en la atmósfera
puede provocar una degradación acelerada y la pérdida de sus propiedades
originales.
• El equipo de la luminaria permite fijar el dispositivo a la superficie del techo o
la pared.
• El diseño de la luminaria no permite sustituir la fuente de luz y la alimentación.
La vida útil de la fuente de luz (LED) depende de la temperatura ambiente en la
que funciona la luminaria y de su potencia. Si la luminaria está dañada, debe ser
reemplazada por una nueva.
• Debido al diseño a prueba de explosiones, cualquier trabajo de mantenimiento
sólo puede ser realizado por el servicio técnico del fabricante o por una entidad
autorizada por el fabricante con la documentación de servicio apropiada.
•
La temperatura máxima admisible
ta
de la luminaria no debe ser superada,
tmax
debe comprobarse en la etiqueta de la luminaria. Una temperatura más
alta provoca una reducción de la vida útil y, en caso extremo, puede producirse
un fallo prematuro.
• La luminaria
no
es apta para cableado suplementario.
N
VOLGENS BESTEMMING GEBRUIKEN
• De verlichting
STRONGEX 2 …
wordt benut bij industriële installaties en op
daartoe aangewezen gebieden in zone 2, 21 en 22 met explosiegevaar van
stof, gassen, dampen of dampen van ontvlambare vloeistoffen.
• Hulpruimtes met een hoge concentratiegraad van stof en kans dat er waterspet-
ters ontstaan, dus: ruimtes met verwarmingsketels, oppompreservoirs met
waarnemingsreservoir, wastafels, garages, schuren, opslagplaatsen in een open
en afgebakende zone.
• Verwerkingslijnen voor de chemische, olie-, gas- en houtindustrie, grootschalige
mijnbouw, bouwsector en voedingsmiddelenverwerking.
• De verlichting dient te worden aangepast aan de omstandigheden op de
plek voor de installatie. Het gebruik van verlichting die niet bestand is tegen
chemische stoffen in de omgevingslucht kan leiden tot een versnelde slijtage
en het verlies van de oorspronkelijke eigenschappen.
• De verlichting kan aan het platfond of de muur worden bevestigd.
• Het ontwerp van de verlichting biedt niet de mogelijkheid de lichtbron of de
voeding te vervangen. De levensduur van de lichtbron (LED) is afhankelijk van
de omgevingstemperatuur van de ruimte waarin de verlichting wordt benut
en van haar vermogen. Als de verlichting is beschadigd, dient ze te worden
vervangen.
• Aangezien het ontwerp op ontploffingsgevaar is getest, dienen onderhoudswerk-
zaamheden alleen door het onderhoudspersoneel te worden uitgevoerd van
de fabrikant of van een organisatie die door de fabrikant wordt erkend en over
relevante onderhoudsdocumenten beschikt.
• De toegestane maximumtemperatuur (
ta)
van de verlichting dient niet te worden
overschreden. De maximumtemperatuur (
tmax
) staat op het etiket van de
verlichting vermeld. Een hogere temperatuur leidt tot een kortere levensduur en
kan in een extreme situatie een vroegtijdige storing veroorzaken.
• De armatuur is
niet
geschikt voor verdere bedrading.
Summary of Contents for STRONGEX 2
Page 12: ...12 1 2 4 3...