background image

DE

22

4.

Einstellung der Neigung der 
Bremshebel

FOUR / THREE

Stellen Sie die richtige Lage der 
Bremshebel am Lenker mit Hilfe
der Klemmschraube des Brems-
hebelhalters ein.

Richtiger Winkel der Bremshebel:

Stellen Sie sich auf das Trittbrett, greifen 
Sie die Lenkstange so, damit Sie die 
Gerade der Hände verlängert. Fixieren 
Sie die Bremshebel in diesem Winkel.

ebel befestigt, der vordere im linken.

Die Position in der oberen 
Gabelhalterung, verringert die Höhe des 
Trittbrettes und entlastet zugleich das 
Standbein, ist für Fahrten auf ebener 
Oberfläche bestimmt. Die Fahrt ist somit 
weniger anstrengend.

5.

Montage der Bremszüge

FOUR / THREE

Ziehen Sie den Bremshebel auf das 
Maximum an und schieben Sie das 
verdickte Ende des Bremsseils in die 
Halterung. (

1

). Schieben Sie das Seil in 

die Nut und zeihen Sie die Stellschraube 
(

2

) und Mutter (

3

) fest. Wiederholen 

Sie den gleichen Vorgang bei beiden 
Hebeln. 

Der hintere Bremsteil wird 

in der Regel im rechten Bremshebel 
befestigt, der vordere im linken.

1

1

2

2

3

3

23

DE

7.

Einstellung der Bremse

Überprüfen Sie auf beiden Rädern,
dass die Bremsbeläge beim Bremsen mit 
ihrer ganzen Fläche auf der Seitenwand 
der Felge aufliegen. Falls nicht, lösen Sie 
die Feststellschraube der Bremsklötze 
und positionieren diese. Nach dem 
Festziehen der Schraube sind die 
Bremsklötze zu den Armen der V Bremse 
(

1

) fixiert. 

Achtung!

 Die Klötze dürfen nie 

den Mantel des Reifens berühren.

Überprüfen Sie, dass der Abstand 
der Bremsbeläge von der Felge bei 
unbetätigtem Bremshebel etwa 1-2mm 
beträgt. Dieser Abstand lässt sich durch 
anziehen oder lockern des Bremsseils in 
der Fixierschraube (

2

) regulieren. Falls 

der Reifen beim drehen an irgendeiner 
Stelle den Bremsbelag streift, stellen
Sie die Entfernung der Bremsarme 
durch die Spannschrauben (

3

symmetrisch ein.

6.

1

1

3

3

2

Montageanleitung

4 Nm

TWO / ONE

TWO / ONE

(Das Modell One verfügt nur

über die hintere Bremse)

1

2

19–20 Nm

THREE / TWO / ONE

Die Montage des Hinterrades 
unterscheidet sich nicht von der des 
Vorderrades. Hängen Sie das Bremsseil 
aus (

1

), stecken Sie das Rad in die Gabel, 

zentrieren Sie das Rad und ziehen Sie 
beide Schraubenmuttern fest. (

2

)

8.

Biegen Sie das Ende des Bremsseiles 
so, dass es das Kind nicht stört wenn 
es fährt.

9.

10.

Rollerständer

Die maximale Tragfähigkeit des Ständers 
beträgt:

FOUR / THREE

 15 kg

TWO / ONE

 5 kg

Stellen Sie sich nicht auf den geparkten 
Roller.

Bowden-Einstellung 

Richten Sie die Lage der Bowdens so 
ein, dass sie an keiner Stelle (besonders 
bei der hinteren Gabel), über den 
Rahmen des Rollers hinausragen 
und sie beim Biegen nicht brechen. 

Installation der Schutzhüllen 

TWO / ONE

Bringen Sie am Lenker und am Anbau die 
weichen Schutzhüllen aus abwaschbaren 
Nylon an.

Summary of Contents for NUMBERS FOUR

Page 1: ...NUMBERS FOUR THREE TWO ONE User manual ...

Page 2: ... Contents Visit our website www yedoo eu for more language versions 2 5 mm 4 mm 6 mm Yedoo FOUR 20 16 Maximum load 150 kg 330 lb THREE 16 12 Maximum load 120 kg 265 lb TWO 16 12 Maximum load 100 kg 220 lb ONE 12 12 Maximum load 90 kg 200 lb i ...

Page 3: ...5 4 Yedoo TWO Yedoo THREE 5 mm 4 mm 6 mm 5 mm 4 mm 6 mm 2 16 mm 2 16 mm ...

Page 4: ... not worry this manual contains all the information you need to help you assemble your new scooter Send your questions comments and suggestions for improvement of our products by e mail to info yedoo eu 7 Yedoo frames are protected by a Registered Community Design RCD the commercial names are protected by registered trade marks More information from the world of scooters and the list of distributo...

Page 5: ... closing the quick release Close it in a way that the quick release lever points backwards for safety reasons FOUR THREE Insert the handlebar tube into the front frame 1 and adjust the height according to the rider s needs not higher than indicated by the line Check that the handlebar is upright and properly tighten the screw on the stem 2 THREE TWO ONE Make sure that the pad tip fits into the cor...

Page 6: ...ts them to the V brake arms 1 The pads shall not touch the tires Check that the pads make enough space 1 2mm after releasing the brake levers The distance can be adjusted by tightening or loosening the brake cable at the anchor screw 2 In case the brake pad is touching the wheel when turning symmetrically adjust the distance of brake arms by the tightening screws 3 6 1 1 3 3 2 Assembly Instruction...

Page 7: ...on a dry and shaded place Do not expose the scooter to high humidity or extreme temperatures over a long period of time Before the winter prepare it against corrosion and inflate the tires to its maximal value as specified on the side of the tire The producer does not cover damage caused solely by neglected maintenance non adequate adaptation or inappropriate treatment and storage The product comp...

Page 8: ...vřete v takové pozici aby se nedotýkala vidlice a zároveň nemohlo dojít k jejímu náhodnému otevření během jízdy FOUR THREE Zasuňte řídítkovou tyč do hlavové trubky rámu koloběžky 1 a nastavte požadovanou výšku řídítek max po vyznačenou rysku Zkontrolujte zda jsou řídítka rovně a dotáhněte šroub na představci 2 THREE TWO ONE Ujistěte se že zobáček podložky zapadl do správného otvoru viz obrázek a p...

Page 9: ...šroubku kterým jsou špalíky přichyceny k ramenům V brzdy 1 Špalíky se nesmí dotýkat pláště Zkontrolujte zda se špalíky při uvolnění brzdové páčky dostatečně oddálí od ráfku 1 2 mm Vzdálenost špalíků lze upravit přitažením či povolením brzdového lanka v kotevním šroubu 2 Pokud kolo při otáčení v některém místě škrtá o brzdový špalík symetricky upravte vzdálenost brzdových ramen napínacími šroubky 3...

Page 10: ... špatným zacházením Výrobek splňuje náležité normy EU ČSN EN 14619 a získal certifikáty kvality a bezpečnosti od předního českého zkušebního ústavu Strojírenský zkušební ústav s p Výrobce a dovozce do EU INTREA PIKO s r o Sasanková 2657 2 106 00 Praha 10 Česká republika www yedoo cz Uplatnění práv z vadného plnění Obecná ustanovení Obsah rozsah a trvání práv kupujícího z vadného plnění zboží se ří...

Page 11: ...len Schließen Sie den Hebel so dass er nach hinten geklappt ist aus Sicherheitsgründen FOUR THREE Schieben Sie die Lenkerstange in das Hauptrohr des Tret rollerrahmens 1 und stellen Sie die gewünschte Höhe des Lenkers ein bis max in Höhe des gekennzeichneten Striches Überprüfen Sie ob der Lenker gerade ist und ziehen Sie die Inbusschraube der Lenkerstange fest 2 THREE TWO ONE Stellen Sie sicher da...

Page 12: ...tionieren diese Nach dem Festziehen der Schraube sind die Bremsklötze zu den Armen der V Bremse 1 fixiert Achtung Die Klötze dürfen nie den Mantel des Reifens berühren Überprüfen Sie dass der Abstand der Bremsbeläge von der Felge bei unbetätigtem Bremshebel etwa 1 2mm beträgt Dieser Abstand lässt sich durch anziehen oder lockern des Bremsseils in der Fixierschraube 2 regulieren Falls der Reifen be...

Page 13: ...richtung der Räder führen Halten Sie den Tretroller sauber mögliche Verschmutzungen wischen Sie mit einem feuchten Tuch ab Am Besten bringen Sie den Tretroller in einem Innenraum an einem trockenen und schattigen Ort unter setzen den Tretroller längere Zeit weder erhöhter Feuchtigkeit noch extremen Temperaturen aus Vor dem Winter sollten Sie den Tretroller mit einem antikorrosiven Mittel behandeln...

Page 14: ...ьте вынос руля 1 в раму и отрегулируйте высоту в соответствии с ростом гонщика не выше чем обозначено линией Убедитесь что руль находится в вертикальном положении и затяните винт выноса руля 2 THREE TWO ONE Убедитесь что выступ шайбы попал в нужное отверстие и тогда затяните обе гайки 2 a 1 d 1 1 20 22 Nm 20 22 Nm 8 10 Nm 2 2 TWO ONE 2 c Максимальная высота руля обозначена вертикальными канавками ...

Page 15: ...ом 1 Между колодкой и ободом должен быть просвет 1 2 мм Отпустите рычаг тормоза Прокрутите колесо несколько раз Убедитесь что оно не задевает за тормозные колодки Между колодками и ободом должен быть просвет 1 2 мм Расстояние можно регулировать путем затягивания или ослабления винта на тормозном тросе 2 В случае когда тормозные колодки касаются колеса при повороте отрегулируйте расстояние между то...

Page 16: ...ия зимой смажьте подвижные части самоката для защиты от коррозии и накачайте покрышки до максимального значения как указано на боковой стороне покрышки Гарантия производителя не распространяется на ущерб причиненный в результате неправильного обращения и хранения а также при не адекватном использовании и халатном обслуживании самоката Все самокаты и велосипеды предназначенные для катания детей отв...

Page 17: ... dotiahnite sklopte do polohy v ktorej bude smerovať k zadnému kolesu z bezpečnostných dôvodov FOUR THREE Zasuňte tyč riadenia do hlavovej trubky rámu kolobežky 1 a nastavte požadovanú výšku riadidiel max po vyznačenú rysku Skontrolujte či sú riadidlá rovno a dotiahnite skrutku na tyči riadenia 2 THREE TWO ONE Uistite sa že zobáčik podložky zapadol do správného otvoru a potom dotiahnite obidve mat...

Page 18: ... sú platničky prichytené k ramenám V brzdy 1 Platničky sa nesmú dotýkať plášťa Skontrolujte či sa platničky pri uvoľnení brzdovej páčky dostatočne vzdialia od ráfika 1 2 mm Vzdialenosť platničiek možno upraviť dotiahnutím alebo povolením brzdového lanka v kotevnej skrutke 2 Pokiaľ sa koleso pri otáčaní v niektorom mieste dotýka brzdovej platničky symetricky upravte vzdialenosť brzdových ramien nap...

Page 19: ...ie alebo rozcentrovanie kolies Kolobežku udržujte v čistote znečistenie otrite vlhkou handričkou Skladujte ju vnútri na suchom a tienistom mieste Yedoo FOUR Yedoo THREE dlhodobo ju nevystavujte zvýšenej vlhkosti ani extrémnym teplotám Pred zazimovaním ošetrite antikoróznym prípravkom a pneumatiky nahustite na maximálnu hodnotu uvedenú na boku plášťa Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené zanedbaní...

Page 20: ...Yedoo TWO Yedoo ONE www yedoo eu Notes ...

Page 21: ......

Reviews: