I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A
5
PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR
Wszystkie osłony i elementy bezpieczeństwa musza być poprawnie zamocowane przed uruchomieniem maszyny.
All guards and safety devices must be properly secured before starting the machine.
Alle Schutz- und Sicherheitseinrichtungen müssen vor der Inbetriebnahme der Maschine ordnungsgemäß befestigt sein.
Перед запуском устройства должны быть правильно установлены все защитные приспособления и предохранительные устройства.
Visi gaubtai ir saugumo elementai turi būti tinkamai pritvirtinti prieš mašinos įdiegimą.
Visiem pārsegiem un drošības elementiem ir jābūt pareizi nostiprinātiem pirms ierīces iedarbināšanas.
Všechny kryty a bezpečnostní prvky musí být před spuštěním stroje správně připevněny.
Všetky kryty a iné bezpečnostné prvky musia byť pred spustením zariadenia náležite upevnené.
Minden fedél és biztonsági elem megfelelően kell, hogy rögzítve legyen a gép beindítása előtt.
Toate apărătorile și dispozitivele de siguranță trebuie fi xate corespunzător înainte de pornirea sculei.
Todos los resguardos y dispositivos de seguridad deben estar debidamente fi jados antes de poner en marcha la máquina.
Tous les dispositifs de protection et de sécurité doivent être correctement fi xés avant la mise en service de la machine.
Tutte le protezioni e i dispositivi di sicurezza devono essere correttamente fi ssati prima della messa in funzione della macchina.
Alle afschermingen en veiligheidsvoorzieningen moeten voor het opstarten van de machine goed zijn beveiligd.
Όλα τα προστατευτικά και εξαρτήματα ασφαλείας πρέπει να είναι σωστά συναρμολογημένα πριν από ενεργοποίηση της μηχανής.
Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego
Second class of insulation
Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit
Второй класс электрической безопасности
Другий клас електричної ізоляції
Antros klasės elektrinė apsauga
Elektrības drošības II. klase
Druhá třída elektrické bezpečnosti
Druhá trieda elektrickej bezpečnosti
Második osztályú elektromos védelem
Securitatea electrică de clasa a doua
Segunda clase de la seguridad eléctrica
Seconde classe de sécurité électrique
Seconda classe di sicurezza elettrica
Tweede klasse elektrische veiligheid
Δεύτερη τάξη ηλεκτρικής ασφαλείας
Niedozwolone dla maszyn ręcznych
Not permitted for hand-held machines
Nicht zulässig für handgehaltene Maschinen
Не разрешено для ручных машин
Не допускається для ручних машин
Neleidžiama naudoti rankinėse mašinose
Nav pieļaujama rokas mašīnām
Není povoleno pro ruční stroje
Nie je povolené pre ručné stroje
Nem engedélyezett a kézi számítógépeken
Nu este permis pentru mașinile portabile
No permitido para máquinas de mano
Non autorisé pour les machines à main
Non consentito per le macchine portatili
Niet toegestaan voor handmachines
Δεν επιτρέπεται για χειροκίνητα μηχανήματα
Niedozwolone do szlifowania na mokro
Not permitted for wet grinding
Nicht zum Nassschleifen zugelassen
Не допускается для мокрого шлифования
Не допускається для мокрого подрібнення
Neleidžiama šlapiam šlifavimui
Nav pieļaujama slapjai slīpēšanai
Není povoleno pro broušení za mokra
Nie je povolené pre mokré brúsenie
Nem használható nedves köszörüléshez
Nu este permisă șlefuirea umedă
No permitido para molienda húmeda
Non autorisé pour le meulage humide
Non consentito per la macinazione ad umido
Niet toegestaan voor nat malen
Δεν επιτρέπεται για υγρή άλεση
S2 20 min – praca dorywcza, 20 minut pracy, a następnie przerwa do czasu całkowitego ostygnięcia maszyny.
S2 20 min – short-time duty, 20 minutes of work, and then a break until the machine is completely cool.
S2 20 min - Kurzarbeit, 20 Minuten Arbeit und dann eine Pause, bis die Maschine vollständig abgekühlt ist.
S2 20 мин - кратковременный режим работы, 20 минут работы, а затем перерыв, пока машина полностью не остынет.
S2 20 хв - короткий робочий час, 20 хвилин роботи, а потім перерва до тих пір, поки апарат не буде повністю охолонути.
S2 20 min. - trumpalaikis darbas, 20 minučių darbo, o tada pertrauka, kol mašina visiškai atvės.
S2 20 min - īss darba laiks, 20 minūšu darba un tad pārtraukums, līdz mašīna ir pilnīgi atdzist.
S2 20 min - krátkodobý provoz, 20 minut práce a pak přestávka, dokud není stroj zcela chladný.
S2 20 min - krátkodobá prevádzka, 20 minút práce a potom prestávka, kým nie je stroj úplne vychladnutý.
S2 20 perc - rövid idejű munkavégzés, 20 perc munka, majd szünet, amíg a gép teljesen kihűl.
S2 20 de minute - taxă de scurtă durată, 20 de minute de lucru și apoi o pauză până când mașina este complet rece.
S2 20 min: servicio de corta duración, 20 minutos de trabajo y luego una pausa hasta que la máquina esté completamente fría.
S2 20 min - travail à temps réduit, 20 minutes de travail, puis pause jusqu'à ce que la machine soit complètement refroidie.
S2 20 min - lavoro di breve durata, 20 minuti di lavoro, quindi una pausa fi no a quando la macchina è completamente fresca.
S2 20 min - korte wachttijd, 20 minuten werken en dan een pauze tot de machine helemaal afkoelt.
S2 20 λεπτά - εργασία μικρής διάρκειας, 20 λεπτά εργασίας και στη συνέχεια ένα διάλειμμα μέχρι το μηχάνημα να είναι εντελώς δροσερό.
S2 20 min
1. βάση
2. κεφαλή
3. δίσκος λείανσης
4. υποδοχή αλυσίδας
5. προστατευτικό δίσκου
6. περιστρεφόμενος επιλογέας γωνίας
7. μοχλός σύσφιξης της υποδοχής
8. πλάκα ασφάλισης
9. βίδα για το κατέβασμα της κεφαλής
10. διακόπτης
11. λαβή
12. καλώδιο τροφοδοσίας
GR
Summary of Contents for YT-84990
Page 22: ...22 RUS residual current device RCD...
Page 23: ...23 RUS 1 II...
Page 24: ...24 RUS III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII I O 25 1 5 2...
Page 25: ...25 RUS 0 3...
Page 27: ...27 UA residual current device RCD...
Page 28: ...28 UA 1 II III VI V VIII IX...
Page 29: ...29 UA VIII XI XII XI XII XIII I O 25 1 5 2 0 3...
Page 71: ...71 GR RCD RCD...
Page 72: ...72 GR 1...
Page 73: ...73 GR II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII O...
Page 74: ...74 GR 25 m 1 5 mm2 0 3 MPa...