Ech 50%
1A
24 V
s
on
off
1
3
L
N
230
V
v
24
V
s
5
7
+
-
9
11
+
-
s
24V
s
L
N
+
-
230V
v
50/60Hz
Ce module est une source d’alimentation.
La tension de sortie est du type TBTS 24V continu (Très
Basse Tension de Sécurité). Le produit dispose de 2 sorties
connectées en parallèle
Recommandations de mise en oeuvre
1.
Raccorder le module au secteur 230V et à
la charge.
2. Le voyant "OK"
2
s'allume en fonctionnement normal.
Commutateur RESET
1
Le commutateur RESET permet de couper temporairement les
sorties du produits pour remettre à zéro les produits connectés.
Pour assurer un reset des produits reliés à l'alimentation, placer
le commutateur
1
en position “off” pendant au moins 1 minute.
Pendant cette phase, la luminosité de la LED diminue
progressivement.
Signalisation des voyants
- Voyant présence tension
2
: le voyant est allumé fixe vert
en fonctionnement normal avec charge ou sans charge
raccordée, il est éteint dans les autres cas.
-
Voyant de surcharge
3
: le voyant est allumé
fixe
rouge
en
cas
de
surcharge,
de
cours
circuit de la sortie ou de RESET du produit.
Spécifications techniques
Tension d’alimentation
230 V
v
50/60 Hz
Tension de sortie
24 V
s
, 1A (TBTS)
Dissipation maximale
3.6 W
Encombrement
4 x z 17,5 mm
Indice de protection
IP 20
T° de fonctionnement
0 °C
➡
+ 45 °C
T° de stockage
- 20 °C
➡
+ 70 °C
Consommation à vide
0.2 W
Rendement
87 %
IK 04
Degré de pollution
2
Catégorie de surtension
II
Tenue diélectrique 4kV
Altitude de fonctionnement max
2000m
Courant d'entrée
220mA
Raccordement
0,75 mm
2
… 2,5 mm
2
0,75 mm
2
… 2,5 mm
2
Die Spannungsversorgung dient zur Erzeugung einer Spannung.
Die erzeugte 24V
s
Spannung erfüllt die Anforderungen der
Schutzmaßnahme SELV (Safety extra-low voltage). Das Gerät
verfügt über 2 parallel geschaltete Ausgänge.
Inbetriebnahmehinweise
1. Gerät an das 230 V-Netz und an die Last anschließen.
2. Im Normalbetrieb leuchtet die Kontrollleuchte “OK”
2
auf.
RESET-Schalter
1
Der
RESET-Schalter
dient
dem
zeitweiligen
Außerbetriebsetzen
der
Gerätausgänge
zum
Zurücksetzen
(Reset)
der
angeschlossenen
Geräte.
Um einen Reset der an der Spannungsversorgung
angeschlossenen Produkte zu gewährleisten, Reset-Taste
1
für mindestens 1 Minute in Position “Off’’ setzen. Während
dieser Zeit nimmt die Helligkeit der LED langsam ab.
Anzeigefunktionen der Kontrollleuchten
- Kontrollleuchte "in Betrieb"
2
: Im Normalbetrieb leuchtet
die Kontrollleuchte permanent grün, mit oder ohne
angeschlossener Last, in anderen Fällen ist sie ausgeschaltet.
- Kontrollleuchte "Überlast"
3
: Die Kontrollleuchte leuchtet
permanent rot bei Überlast, Kurzschluss oder bei RESET des
Gerätes.
Technische Daten
Versorgungsspannung
230 V
v
50/60 Hz
Ausgangsspannung
24 V
s
, 1A (SELV)
Verlustleistung
3.6 W
Abmessungen
4 x z 17,5 mm
Schutzart
IP 20
Betriebstemperatur
0 °C
➡
+ 45 °C
Lagertemperatur
- 20 °C
➡
+ 70 °C
Verbrauch ohne Belastung
0.2 W
Leistung
87 %
IK 04
Verschmutzungsgrad
2
Überspannungsklasse
II
Dielektrische Festigkeit 4kV
Maximale Betriebshöhe
2000m
Eingangsspannung
220mA
Anschlus
0,75 mm
2
… 2,5 mm
2
0,75 mm
2
… 2,5 mm
2
Réf. no./Best.-Nr./Order no. 7591 00 03
Alimentation 24 V
s
rail DIN
Spannungsversorgung
24 V
s
REG
Power supply 24 V
s
RMD
Berker GmbH & Co. KG
Klagebach 38
58579 Schalksmühle/Germany
Telefon: + 49 (0) 23 55/90 5-0
Telefax: + 49 (0) 23 55/90 5-111
www.berker.com
04/2017
97-09922-000
a e z
i y m
The power supply generates a 24V
s
voltage.
The generated voltage meets the requirements
of the protection measures SELV (safety
extra-low voltage).The product has 2 parallel connected
outputs.
I
nstallation instructions
1. Connect the module to the mains and to the load.
2. The "OK" indicator 2 lights up in normal working mode.
RESET switch
1
The RESET switch allows cutting product outputs temporarily
to reset the connected products. To ensure a reset of the
products connected to the power supply, set the switch
1
to position “off” for at least 1 minute. During this process, the
brightness of the LED decreases gradually.
Indicator lights
-
Voltage presence light indicator
2
:
the
indicator has a fixed green light on in normal operation with or
without connected load, it is off in other cases.
- Overload light indicator
3
: the indicator has fixed red light on
when overload, output short circuit or product RESET occurs.
Technical characteristics
Supply voltage
230 V
v
50/60 Hz
Output voltage
24 V
s
, 1A (TBTS)
Maximum dissipated power
3.6 W
Dimensions
4 x z 17,5 mm
Degree of protection
IP 20
Operating temperature
0 °C
➡
+ 45 °C
Storage temperature
- 20 °C
➡
+ 70 °C
Consumption without load
0.2 W
Efficiency
87 %
IK 04
Pollution category 2
Overvoltage Category
II
Dielectric strength 4kV
Max. operating altitude
2000m
Input current
220mA
Electric connection
0,75 mm
2
… 2,5 mm
2
0,75 mm
2
… 2,5 mm
2
A
E
Z
6LE003054A
1
Appareil à installer uniquement par un
installateur électricien selon les normes
d’installation en vigueur dans le pays.
Respecter les règles d’installation TBTS.
Einbau und Montage dürfen nur durch eine
Elektrofachkraft gemäß den einschlägigen
Installationsnormen des Landes erfolgen.
Schutzmaßnahme SELV beachten.
This device is to be installed only by a
professional electrician fitter according to
local applicable installation standards.
Conform to TBTS installation rules.
Sous réserve de modifications techniques et de forme, dans la
mesure où elles sont utiles au progrès techniques.
Nos appareils sont garantis dans le cadre des dispositions
légales en vigueur.
Pour toute demande en garantie, s’adresser à votre revendeur
ou retourner l’appareil dûment affranchi avec description de
défaut à notre centre Service.
a
Garantie
Technische und formale Änderungen am Produkt, soweit sie
dem technischen Fortschritt dienen, behalten wir uns vor.
Wir leisten Gewähr im Rahmen der gesetzlichen
Bestimmungen.
Im Gewährleistungsfall bitte an die Verkaufsstelle wenden oder
das Gerät portofrei mit Fehlerbeschreibung an unser Service-
Center senden.
Berker GmbH & Co. KG
Service-Center
Hubertusstraße 17
D-57482 Wenden-Ottfingen
Telefon: 0 23 55 / 90 5-0 Telefax: 0 23 55 / 90 5-111
e
Gewährleistung
We reserve the right to make technical and formal changes to
the product in the interest of technical progress.
Our products are under guarantee within the scope of the
statutory provisions.
If you have a warranty claim, please contact the point of sale
or ship the device postage free with a description of the fault
to the appropriate regional representative.
z
Warranty
Utilisable partout en Europe
å
et en Suisse
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens dis-
posant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé
en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer
des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi
la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner
auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il
soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur
contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Verwendbar in ganz Europa
å
und in der Schweiz
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll).
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem).
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll ent-
sorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um
der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseiti-
gung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von
stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekaut wurde, oder die zuständigen
Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise
recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsver-
trags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Usable in all Europe
å
and in Switzerland
Correct Disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment).
(Applicable in the European Union and other European countries with separate
collection systems).
This marking shown on the waste or its literature indicates that it should not be dis-
posed with other household wasted at the end of its working life. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please
separate this product from other types of wastes and recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local
government office, for details of where and how they can take this device for environmentally safe
recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase
contract. This product should not be mixed with other commercial wastes of disposal.
6LE003054A