![Berker 7591 00 03 Manual Download Page 2](http://html1.mh-extra.com/html/berker/7591-00-03/7591-00-03_manual_2737441002.webp)
Ech 50%
1A
24 V
s
on
off
1
3
L
N
230
V
v
24
V
s
5
7
+
-
9
11
+
-
s
24V
s
L
N
+
-
230V
v
50/60Hz
Best.-Nr./Nr. ord./
Nr zamówieniowy 7591 00 03
Voeding 24V
s
DIN
Alimentatore 24 V
s
per montaggio
su guida
Zasilacz 24V
s
DMSD
Berker GmbH & Co. KG
Klagebach 38
58579 Schalksmühle/Germany
Telefon: + 49 (0) 23 55/90 5-0
Telefax: + 49 (0) 23 55/90 5-111
www.berker.com
04/2017
97-09922-000
a
D
z
i y m
La tensione di alimentazione serve per generare
una tensione di 24V
s
. L’alimentazione generata
soddisfa i requisiti per la bassa tensione di
sicurezza (SELV). (Bassissima Tensione di Sicurezza).
Il prodotto dispone di 2 uscite collegate in parallelo.
Raccomandazioni per l’installazione
1. Collegare il modulo all’alimentazione a 230 V ed alla carica.
2. L’indicatore luminoso "OK"
2
si accende per il normale
funzionamento.
Commutatore RESET
1
Il commutatore RESET permette di interrompere
temporaneamente le uscite del prodotto per azzerare i prodotti
collegati.
Per garantire un RESET di prodotti che sono
collegati all’ alimentatore, impostare l'interruttore
1
in posizione “off” per almeno 1 minuto.
Durante questa fase, la luminosità del LED si riduce
gradualmente.
Segnaletica delle spie
-
Spia presenza tensione
2
: la spia è accesa
fissa
verde
in
funzionamento
normale
con
carica o senza carica collegata, egli è spento in altri casi.
- Spia di sovraccarico
3
: la spia è accesa fissa rossa in caso
di sovraccarico, cortocircuito dell'uscita o di RESET del
prodotto.
Caratteristiche tecniche
Tensione di alimentazione
230 V
v
50/60 Hz
Alimentazione lato Bus
24 V
s
, 1A (TBTS)
Potenza assorbita
3.6 W
Ingombro
4 x 17,5 mm
Grado di protezione
IP 20
Temperatura di funzionamento
0 °C
➡
+ 45 °C
TaTemperatura di stoccaggio
- 20 °C
➡
+ 70 °C
Consumo a vuoto
0.2 W
Efficienza
87 %
IK 04
Grado di inquinamento
2
Classe di sovratensione
II
Tenuta dielettrica 4kV
Altitudine operativa max
2000m
Corrente d'ingresso
220mA
Collegamenti
0,75 mm
2
… 2,5 mm
2
0,75 mm
2
… 2,5 mm
2
De voedingsspanning is bedoeld voor
het genereren van een 24V
s
spanning.
De gegenereerde spanning voldoet aan de eisen van de
veiligheidsvoorschriften SELV (zeer lage veiligheidsspanning).
Het product beschikt over 2 uitgangen die parallel aangesloten
zijn.
Aanbevelingen bij het installeren
1. De module aansluiten aan het 230V-net en aan de belasting.
2.
Het lampje OK
2
brandt bij normale
werking.
RESET-schakelaar
1
De RESET-schakelaar laat toe de uitgangen van het
product tijdelijk uit te schakelen om de aangesloten
producten terug op nul te zetten. Om te zorgen voor
een reset van producten die zijn aangesloten op de
voedingsmodule, zet de schakelaar
1
in positie “OFF” voor
ten minste 1 minuut. Tijdens deze fase, de
helderheid van de LED neemt geleidelijk af.
LED-signalering
- LED
aanwezigheid
spanning
2
: de verklikker
brandt aanhoudend groen bij normale
werking met belasting of zonder aangesloten belasting, het is
uitgeschakeld in andere gevallen.
- LED
overbelasting
3
: de verklikker brandt
aanhoudend rood bij overbelasting, bij
kortsluiting van de uitgang of bij RESET
van het product.
T
echnische kenmerken
Voedingsspanning
230 V
v
50/60 Hz
Uitgangsspanning
24 V
s
,1A (ZLVS)
Opgenomen vermogen
3.6 W
Afmeting
4 x 17,5 mm
Beschermingsgraad
IP 20
Bedirijfstemperatuur
0 °C
➡
+ 45 °C
Opslagtemperatuur
- 20 °C
➡
+ 70 °C
Verbruik zonder belasting
0.2 W
Efficiëntie
87 %
IK 04
Vervuilingsgraad 2
Overspanningsklasse
II
Diëlektrische sterkte 4kV
Maximale functioneringshoogte
2000m
Stroominlaat
220mA
Aansluiting
0,75 mm
2
… 2,5 mm
2
0,75 mm
2
… 2,5 mm
2
Zasilanie generuje napięcie 24V
s
. Wygenerowane
napięcie spełnia wymogi bezpieczeństwa SELV (bardzo niskie
napięcie bezpieczne).
Produkt ma 2 równolegle połączone wyjścia.
Instrukcje instalacji
1. Podłączyć urządzenie do głównego źródła zasilania i
obciążenia.
2. W normalnym trybie pracy zapala się wskaźnik
2
"OK".
Przycisk RESET
1
Przycisk
RESET
umożliwia
czasowe
odcięcie
wyjść
produktu
w
celu
wyzerowania
produktów
podłączonych.
Żeby
zapewnić
zerowanie
produktów podłączonych do źródła zasilania, ustawić
przełącznik
1
w pozycji "off" na co najmniej 1 minutę. Podczas
tego procesu jasność diod LED zmniejsza się stopniowo.
Kontrolki
- Obecność
napięcia
wskazuje
kontrolka
2
.
Kontrolka
ta
ma
stałe
zielone
światło
w
normalnym trybie pracy z podłączonym obciążeniem lub bez.
W innych przypadkach jest wyłączona.
- Kontrolka
przeciążenia
3
: ta kontrolka
ma
stałe
czerwone
światło
w
przypadku
przeciążenia,
zwarcia
na
wyjściu
lub
RESETOWANIA produktu.
Dane techniczne
Napięcie zasilające
230 V
v
50/60 Hz
Napięcie wyjściowe
24 V
s
, 1A (SELV)
Moc rozpraszana
3.6 W
Wymiary
4 x 17,5 mm
Stopień ochrony
IP 20
Temperatura robocza
0 °C
➡
+ 45 °C
Temperatura składowania
- 20 °C
➡
+ 70 °C
Pobór mocy bez obciążenia
0.2 W
Wydajność
87 %
IK 04
Stopień zanieczyszczenia środowiska
2
Kategoria przepięcia elektryczne
II
Wytrzymałość dielektryczna 4kV
Wysokość bezwzględna działania
2000m
Prąd wejścia
220mA
Podłączenie elektryczne
0,75 mm
2
… 2,5 mm
2
0,75 mm
2
… 2,5 mm
2
I
Y
M
2
6LE003054A
04.17
Het toestel mag alleen door een
elektroinstallateur worden geïnstalleerd
volgens de installatienormen die van
toepassing zijn in het land.
De ZLVS-installatievoorschriften naleven.
L’apparecchio va installato unicamente
da un elettricista qualificato secondo le
norme d’installazione in vigore nel paese.
Rispettare le norme d’installazione TBTS.
- To urządzenie może być instalowane
wyłącznie przez wykwalifikowanego
elektryka.
- Zgodność z regułami instalacji SELV.
Wij behouden ons het recht voor om technische en formele
wijzigingen aan het product aan te brengen, voor zover deze
de technische vooruitgang dienen.
Onze garantie voldoet aan de desbetreffende wettelijke bepa-
lingen.
Neem bij garantiekwesties contact op met
het verkooppunt of stuur het apparaat franco met beschrijving
van de opgetreden defecten naar de desbetreffende regionale
vertegenwoordiging.
i
Garantie
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e formali
al prodotto purché utili al progresso tecnologico.
Offriamo garanzia delle disposizioni di legge.
In caso di necessità siete pregati di rivolgervi al punto vendita
oppure di spedire l'apparecchio in porto franco, con descri-
zione dell'anomalia, alla filiale regionale.
y
Garanzia
Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych i for-
malnych, o ile celem ich jest techniczne ulepszenie produktu.
Na nasze urzadzenia udzielamy rekojmi
zgodnie Ogólnymi Warunkami Sprzedazy Berker Polska.
W razie reklamacji urzadzenie nalezy zwrócic do punktu
sprzedaży wraz z opisem uszkodzenia lub skontaktowac sie z
działem reklamacji:
Berker Polska Sp. z o.o.
ul. Średzka 19
62-035 Kórnik
tel 061 / 817 99 00
m
Rekojmia sprzedawcy
Usato in Tutta Europa
å
e in Svizzera
Corretto smaltimento del prodottoo
(rifiuti elettrici ed elettronici).
(Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta dif-
ferenziata).
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non
deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare
eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento del rifiuti,
si invita l›utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera
responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il
prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al
riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni
del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti
commerciali.
Te gebruiken in geheel Europa
å
en in Zwitzerland
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur).
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat
het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere
soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame
hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product
hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden
van de koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsaval
voor verwijdering.
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny).
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących do niego tekstach wskazuje,
że produkt po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na
środowisku naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów,
prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recycling
w celu promowania ponownego użycia zasobów materialnych jako dobrej praktyki.
W celu uzyskania informacja na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu
tego produktu użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem
sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu lub organem władz lokalnych.
Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawca i sprawdzić warunki umowy
zakupu. Produktu nie należy usuwać z innymi odpadami komercyjnymi.
Urządzenie dopuszczone do użytkowania
w całej Wspólnocie Europejskiej
å
i w Szwajcarii.