background image

 

 

ISTRUZIONI PER L'USO - 

OPERATING INSTRUCTIONS - MODE D'EMPLOI 

BETRIEBSANLEITUNG - INSTRUCCIONES DE USO

 

 
 
 

I

 

 

Avvitatori diritti 
ERGOVIT 20DL – 30DL – 50DL – 70DL ACCU-TRK 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

GB

 

 

 

Straight screwdrivers 
ERGOVIT 20DL – 30DL – 50DL – 70DL ACCU-TRK 
 

 

 

F

 

 

Visseuses droites 
ERGOVIT 20DL – 30DL – 50DL – 70DL ACCU-TRK 
 

 

 

D

 

 

Pressluftschrauber 
ERGOVIT 20DL – 30DL – 50DL – 70DL ACCU-TRK 
 

 

 

E

 

 

Atornilladores rectos 
ERGOVIT 20DL – 30DL – 50DL – 70DL ACCU-TRK 
 

 

9011142 – 11/05 

Summary of Contents for 8301182

Page 1: ...itatori diritti ERGOVIT 20DL 30DL 50DL 70DL ACCU TRK GB Straight screwdrivers ERGOVIT 20DL 30DL 50DL 70DL ACCU TRK F Visseuses droites ERGOVIT 20DL 30DL 50DL 70DL ACCU TRK D Pressluftschrauber ERGOVIT 20DL 30DL 50DL 70DL ACCU TRK E Atornilladores rectos ERGOVIT 20DL 30DL 50DL 70DL ACCU TRK 9011142 11 05 ...

Page 2: ...compagné d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits déjà réparés par des personnes non autorisées altérés ou modifiés de manière arbitraire ainsi que les dommages dus à des erreurs d installation d utilisation et d entretien Sont également exclues de la garantie les pièces d usure et celles qui doivent ê...

Page 3: ...ur le but expressément indiqué Toute modification apportée à la machine et à ses accessoires doit être expressément autorisée par le bureau technique du fabricant Avant d effectuer toutes opérations d entretien et de réglage ou des opérations non comprises dans le cycle de fonctionnement normal débrancher le réseau d alimentation D Der Benutzer muss vor Verwendung des Geräts diese Anleitung aufmer...

Page 4: ...ntenance pg 26 Accessories pg 28 INDEX F Parties principales page 4 Caractéristiques techniques page 7 Alimentation page 11 Utilisation page 15 Entretien page 26 Accessoires page 29 INHALTSVERZEICHNIS D Hauptteile s 4 Technische Eigenschaften s 8 Druckluftanschluss s 12 Anwendung s 15 Wartung s 26 Zubehör s 29 ÍNDICE E Partes principales pág 4 Características técnicas pág 9 Alimentación pág 12 Uso...

Page 5: ...D Corpo esterno utensile E Manopola di inversione F Deflettore di scarico G Attacco aria compressa H Leva di avviamento ERGOVIT20DL ACCU TRK L 287 mm ØN 44 mm ERGOVIT30DL ACCU TRK L 303 mm ØN 44 mm ERGOVIT50DL ACCU TRK L 303 mm ØN 44 mm ERGOVIT70DL ACCU TRK L 303 mm ØN 44 mm Fig 1 ...

Page 6: ...d inversion F Déflecteur d échappement G Orifice alimentation air comprimé H Bouton de mise en route HAUPTTEILE D A Werkzeugträger B Getriebe C Untersetzungsgetriebe D Werkzeuggehäuse E Umkehrgriff F Abluftdeflektor G Druckluftanschluss H Anlasshebel PARTES PRINCIPALES E A Sede portaherramienta B Grupo embrague C Grupo reductor D Cuerpo exterior de la herramienta E Pomo de inversión F Deflector de...

Page 7: ...0202 oro 4 8 14 6 RUMOROSITÀ DELL UTENSILE La tabella delle caratteristiche tecniche riporta il livello di pressione sonora e di potenza acustica nel caso in cui questo superi gli 85 db A Le protezioni per l udito devono essere utilizzate qualora il livello di pressione sonora in posizione operatore superi gli 85 dB A e sono consigliate per valori inferiori a tale soglia Il rischio rumore è legato...

Page 8: ...8 silver 2 7 6 ERGOVIT70DL AT 5080202 gold 4 8 14 6 TOOL NOISE The table of technical specifications indicates the noise level where the noise level exceeds 85 dB A the noise power is also indicated Ear protectors must be worn where the noise level exceeds 85 dB A at the operator position We recommend that you also wear ear protectors below this noise level Noise risk and hearing damage are relate...

Page 9: ...7 6 ERGOVIT77DL AT 5080202 or 4 8 14 6 BRUIT DE L OUTIL Le tableau des caractéristiques techniques indique le niveau de pression sonore et de puissance acoustique si celle ci dépasse les 85 db A Les protections pour l appareil auditif doivent être utilisées lorsque le niveau de pression sonore sur le poste de l opérateur dépasse les 85 dB A et elles sont recommandées pour des valeurs inférieures à...

Page 10: ...SION DES WERKZEUGS In der Tabelle der Technischen Eigenschaften ist der Schalldruckpegel bei Überschreiten von 85 dB A auch der Schalleistungspegel angegeben Das Tragen eines Gehörschutzes ist vorgeschrieben wenn der Schalldruckpegel am Bedienerstand 85 dB A überschreitet und wird bei Werten unterhalb dieser Grenze empfohlen Die Gefährdung durch Lärmbelastung hängt nicht allein von der Emissionsst...

Page 11: ... ERGOVIT77DL AT 5080202 oro 4 8 14 6 RUIDO DE LA HERRAMIENTA La tabla de las características técnicas detalla el nivel de presión sonora y de potencia acústica en el caso en que la misma supere los 85 dB A Las protecciones para el oído se deben utilizar cada vez que el nivel de presión sonora en la posición del operador supere los 85 dB A se aconsejan también para valores inferiores a dicho limite...

Page 12: ... al passaggio dell aria non utilizzare tubi danneggiati usurati o deteriorati Ispezionare i tubi di alimentazione prima dell utilizzo PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurità polvere acqua di condensa olio denso ecc Usare sempre un filtro applicato il più possibile vicino all utensile Scaricare il filtro giornalmente LUBRIFICAZIONE Gli utensili OBER funzionano con lubrificazione Una...

Page 13: ...tallation d alimentation de l air comprimé doit fournir à l usager de l air sans impureté sans condensation lubrifiée en cas de nécessité et d une pression correcte Il convient donc de veiller particulièrement au branchement des tuyaux dont les dimensions doivent correspondre à la quantité d air requise en général par les différents types d usagers ainsi qu à leur longueur La figure 2 représente l...

Page 14: ...kzeuge verwenden Kode OBER 5989902 Vorzugsweise automatische Schmiergeräte verwenden Es genügen 1 2 Tropfen Öl pro Tag ALIMENTACIÓN E INSTALACIÓN Una buena instalación de aire comprimido tiene que suministrar al usuario aire sin impurezas ni condensaciones lubricado si es necesario y a la presión correcta Por lo tanto la conexión de los tubos se tiene que realizar con mucho esmero prestando atenci...

Page 15: ...ssicurata con una buona guarnizione e non con un serraggio troppo forte b 3 Far uscire aria dal tubo per alcuni secondi per assicurarsi che siano espulse impurità e condensa che potrebbero essere all interno del tubo soprattutto se esso è stato inattivo per qualche tempo c 4 Collegare l utensile d 5 Prima di mettere in funzione l utensile leggere attentamente le presenti istruzioni e quelle del fa...

Page 16: ...m Anschluss für die Luftzufuhr abnehmen a 2 Ein Anschlussstück für den Zufuhrschlauch anschrauben Kontrollieren ob das Anschlussstück und der Schlauch den in Tabelle 1 angegebenen Eigenschaften entspricht Anmerkung Die Befestigung auf dem Gewinde des Werkzeuganschlussstückes wird durch eine gute Dichtung und eine nicht zu streng angezogene Schlauchklemme gesichert b 3 Luft für einige Sekunden aus ...

Page 17: ...flèche le collier extérieur de l outil mettez l accessoire à sa place et lâchez prise assurez vous d avoir inséré l accessoire correctement Extraction faites glisser en direction axiale en suivant le sens de la flèche le collier extérieur de l outil et récupérez l accessoire D ZUBEHÖRMONTAGE Fig 4 Einsetzen die äußere Klemme des Geräts entlang seiner Achse schieben wie vom Pfeil angezeigt das Teil...

Page 18: ...o 2 fino a scoprire l asola 3 sul corpo frizione a ruotare la lama 1 fino a che non compare il foro di regolazione in corrispondenza dell asola e inserire il cacciavite 4 b ruotare il cacciavite 4 in senso antiorario per aumentare la coppia ruotare il cacciavite 4 in senso orario per diminuirla Fig 5 b a ...

Page 19: ...ans le sens des aiguilles d une montre pour diminuer le couple ElNSTELLUNG DES ANZUGSMOMENT D Zur Regulierung des Anzugsmoments wie folgt vorgehen Abb 5 Durch Drehen des Federrings 2 den Schlitz 3 auf dem Kupplungskörper freilegen a Die Schneide 1 drehen bis die Regulierbohrung unter den Schlitz erscheint und den Schraubendreher 4 in die Bohrung einstecken b Durch Drehen des Schraubendrehers 4 im ...

Page 20: ...ro sfilare l anello radiale 10 svitare la ghiera 11 facendo attenzione a non perdere il rullo 12 sfilare il distanziale 13 e la molla 14 sostituire la molla e rimontare in successione il distanziale il rullo la ghiera l anello radiale inserire il gruppo frizione facendo attenzione che l innesto 24 non si sfili dall albero 20 e si vada ad innestare correttamente nel portasatelliti estremo avvitare ...

Page 21: ...hon le ressort l entretoise et la bague d arrêt ERSETZEN DER FEDER D Die Kupplungsfeder wie folgt ersetzen Abb 6 Den Sicherungsring 1 abziehen Den Abstandhalter 2 die Feder 3 und die Hülse 4 abziehen darauf achten dass die Kugel 21 nicht verloren geht Den Seegerring 5 abziehen Das Kupplungsgehäuse 7 abschrauben Achtung Linksgewinde Den Radialring 10 abziehen Den Gewindering 11 abschrauben darauf a...

Page 22: ...ticamente al raggiungimento della coppia di serraggio prefissata SVITAMENTO impegnare l utensile nel particolare da disserrare avviare il motore nel senso di rotazione appropriato e rilasciare la leva all arresto del motore il particolare filettato viene disserrato ma NON completamente svitato per svitarlo completamente ripremere la leva di avviamento e rilasciarla a piacimento ATTENZIONE È necess...

Page 23: ...ack generated during use VISSAGE F Les visseuses ERGOVIT DAT dont les performances sont indiquées dans le Tableau 1 sont conçues pour visser des éléments filetés à droite à gauche qui nécessitent un couple de serrage très précis Seule l expérience indiquera la méthode à suivre la plus adéquate en fonction des paramètres et des conditions de travail La procédure de vissage recommandée prévoit les o...

Page 24: ...ken ATORNILLADO E Los atornilladores ERGOVIT DAT cuyas características se indican en la tabla 1 están concebidos para atornillar piezas con rosca derecha e izquierda que requieren una gran precisión del par de torsión sólo con la experiencia se encontrará el sistema mejor para efectuar el atornillado según los parámetros y las condiciones de trabajo El procedimiento de atornillado recomendado prev...

Page 25: ...urner complètement la poignée d inversion dans la position D comme indiqué dans la figure 8 et appuyer sur le levier de démarrage Rotation à gauche tourner complètement la poignée d inversion dans la position S comme indiqué dans la figure 8 et appuyer sur le levier de démarrage UMKEHR DER DREHRICHTUNG D Rechtsdrehung Den Umkehrgriff ganz in Position D drehen siehe Abb 8 und den Anlasshebel drücke...

Page 26: ... le débloquer à nouveau en poussant à fond et entournant une clef à six pans 1 4 dans l hexagone de l arbre porte embouts BAISSES DE PUISSANCE Contrôlez que le trou d entrée d air ne soit obstrué et que l air soit lubrifié d une manière adéquate ATTENTION COUPEZ TOUJOURS L ALIMENTATION DE L AIR COMPRIME AVANT TOUTE INTERVENTION QUELLE QU ELLE SOIT SUR L OUTIL A L EXCEPTION DU VISSAGE D ANLAUFSCHWI...

Page 27: ...ca è consigliabile smontare l utensile verificare la condizione dei cuscinetti e del motore pulire tutto e lubrificare di nuovo con grasso per estreme pressioni Per questo tipo di intervento e per altri diversi da quelli sopraelencati è consigliabile rivolgersi ai Centri Assistenza autorizzati o direttamente a OBER Le alette autolubrificanti contengono PTFE Osservare le normali precauzioni di salu...

Page 28: ...eu Lavez vous les mains avant de fumer car le PTFE chauffé par la cendre peut produire des fumes pouvant développer des réactions allergiques WARTUNG D Regelmässig eine Motorreinigung vornehmen indem Naphtha in den Belüftungsgrill gegeben wird ein paar Minuten einschalten dann schmieren Meist reicht diese Operation um ein Werkzeug das an Leistung verloren oder sich wegen Verschmutzung sogar blocki...

Page 29: ... plastique et ne contiennent pas de substances nocives pour l environnement et les personnes Il est toutefois nécesessaire de prévoir une mise à la décharge différenciée des matériaux et de respecter les dispositions nationales en matière de recyclage et de traitement des déchets WERKSTOFFE D Die Pneumatikwerkzeuge von Ober bestehen auf Stahl Aluminium Gusseisen Gummi und Kunststoff und enthalten ...

Page 30: ...o le estremità nelle apposite sedi del corpo esterno fig 9 IMPUGNATURA AUSILIARIA codice 5051407 solo per mod ERGOVIT30 50 70D AT Si applica sul gruppo riduttore e si fissa mediante vite apposita fig 10 GRUPPO TUBO DI ALIMENTAZIONE CONVOGLIAMENTO SCARICO codice 7690009 Vedi fig 11 Fig 9 Fig 10 Fig 11 ...

Page 31: ...g 10 ENSAMBLE TUYAU D ALIMENTATION EVACUATION code 7690009 Voir fig 11 ZUBEHÖR D SCHRAUBENZIEHER Kode Nr 3649609 HALTERUNG Kode Nr 5051707 Die Halterung wird manuell angebracht indem die beiden Enden in die dafür vorgesehenen Bohrungen im Werkzeuggehäuse gespannt werden fig 9 ZUSÄTLICHER HANDGRIFF Kode Nr 5051407 nur für Mod ERGOVIT30 50 70DL AT Er wird auf dem Untersetzungsgetriebes mittels einer...

Page 32: ...nuestra responsabilidad exclusiva el producto Tipo Type Type Typ Tipo ERGOVIT20DL 30DL ACCU TRK ERGOVIT50DL 70DL ACCU TRK Matricola Serial No N Serie Serien Nr No de Serie da from de von de 1999 A0000 al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme a quanto previsto dalla Direttiva Macchine 2006 42 CE to which this declaration relates is in compliance with the provisions of 2006 42 EC d...

Reviews: