YATO YT-73921 Original Instructions Manual Download Page 9

9

O

R

I

G

I

N

A

L

A

N

L

E

I

T

U

N

G

DE

Inhalt des Handbuchs gem. Normen: EN 175:1997; EN 379:2003 + A1:2009 / PSA-Vorschriften (EU) 2016/425

Hersteller: 

Ningbo Geostar Photoelectric Technology Co. Ltd., 1508-149, Building 037, No. 52 Huihai Road, High-tech Zone, 315040 

Ningbo, Zhejiang, China. 

Importeur:

 TOYA SA, ul. So

ł

tysowicka 13/15, 51-168 Wroc

ł

aw, Polska

Beschreibung des Erzeugnisses: 

Gesichtsschutzmaske beim Schweißen mit automatischem Schweiß

fi

 lter und manueller Abstimmung 

ist ein Schutzmittel der II. Kategorie für Augen und Gesicht, das für den individuellen Schutz der Augen und des Gesichts vor mecha-

nischen und Lichtgefahren vorgesehen ist.  Die Schutzmaske hat eine erhöhte mechanische Widerstandsfähigkeit. Sie schützt aber nicht 

vor Tropfen und Spritzern einer Flüssigkeit, vor dicken und feinen Staubteilchen, Gas sowie dem Lichtbogen beim elektrischen Schweißen. 

Die Schutzmaske wurde aus Polyamid PA66 gefertigt und mit einem Band ausgerüstet, das ihren Halt auf dem Kopf ermöglicht bzw. aus 

Polypropylen mit einer Baumwollpolsterung. Der Schweiß

fi

 lter schützt das Augenlicht vor der Strahlung, die beim elektrischen Lichtbogen-

Schweißen entsteht und besitzt eine Regelung des Verdunklungsgrades im Bereich von 9 – 13. Der Filter wird durch eine Scheibe aus 

Polykarbonat geschützt. Bei Personen, die gegen o.a. Materialien emp

fi

 ndlich sind, kann eine allergische Reaktion auftreten.  

Haltbarkeit: 

Das Produkt hat keine bestimmte Haltbarkeitsdauer

Man muss auf den Verschleiß bei der Nutzung

 

und Beschädigungen der 

Schutzelemente achten und sie gegebenenfalls entsprechend den in der Nutzungsanleitung enthaltenen Empfehlungen auswechseln.   

Noti

fi

 zierende Einheit: 

DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung GmbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Deutschland

Erklärung der Bezeichnungen: 

GX, YATO – Bezeichnung des Produzenten und Importeurs; YT-73921 – Katalognummer des Importeurs; 

EN 379 – Nr. der europäischen Norm bzgl. der automatischen Schweiß

fi

 lter,  EN 175 – Nr. der europäischen Norm bzgl. der Augen- und 

Gesichtsschutzmittel, die beim Schweißen verwendet werden; 4/9-13 GX 1/1/1/1 379 – Kennzeichnung des Schweiß

fi

 lters mit manueller 

Einstellung des Schutzgrades: 4 – Nr. des hellen Zustands; 9 – Nr. des hellsten Dunkelzustands; 13 – Nr. des dunkelsten Zustands; 1 

– optische Klasse; 1 - Klasse der Lichtstreuung; 1 – Klasse der Abweichung des Lichtdurchlässigkeitskoe

  zienten; 1 - Klasse der Abhän-

gigkeit des Lichtdurchlässigkeitskoe

  zienten vom Winkel; GX 1 B CE / GX 1 F CE – äußere/innere Kennzeichnung der Schutzscheibe: 

1 – optische Klasse; B – Schutz vor den Teilchen mit hoher Geschwindigkeit und mittlerer Energie, F – Schutz vor den Teilchen mit hoher 

Geschwindigkeit und niedriger Energie. CE – Zeichen der Konformität mit den Direktiven der neuen Vorgehensweise der EU, „i” – informie-

rende Bezeichnung, dass auch die ergänzenden Informationen durchgelesen werden müssen. 

Nutzungsanleitung: 

Vor dem ersten Gebrauch der Schutzmaske muss man die Schutzfolie von der Schutzscheibe entfernen. Ein Ver-

bleib der Folie auf der Schutzscheibe verringert die Durchsichtigkeit und stört die Wirkung des Schweiß

fi

 lters. Die verschlissenen oder 

beschädigten Elemente sind nur gegen Originalteile auszuwechseln. Die Schutzmasken dürfen nicht eigenständig modi

fi

 ziert  werden. 

Der Gebrauch der Schutzmaske ist ebenso verboten, wenn beobachtet wird, dass irgendein Element Spuren einer Beschädigung trägt, 

verschlissen ist oder einen Wechsel erfordert. 

Regelung des Tragsystems der Schutzmaske

: Die Schutzmaske auf den Kopf setzen, im Bedarfsfall die Einstellung der beiden oberen 

Bänder so regeln, dass die Schutzmaske sich auf der entsprechenden Höhe be

fi

 ndet. Das Stellrad, das sich hinten am den Kopf umge-

benden Band be

fi

 ndet, eindrücken und danach drehen bzw. die entsprechende Länge einstellen, und zwar so, damit sie während der Arbeit 

nicht drückt und die Schutzmaske sich gleichzeitig bei den Kopfbewegungen nicht verschiebt. Mit den seitlichen Stellrädern regelt man die 

Kraft, die zum Absenken und Anheben der Schutzmaske benötigt wird. Drückt man auf den schwarzen Kasten beim Befestigen der Stell-

räder innerhalb der Schutzmaske wird die Regelung des Abstands zwischen der Schutzmaske und dem Gesicht möglich. Nach Freigabe 

des Druckes muss sich die Schutzmaske in einer der vielen Positionen blockieren. Man muss auch dafür sorgen, dass beide Seiten auf die 

gleiche Position eingestellt werden. Auf der Innenseite der Schutzmaske be

fi

 ndet sich beim rechten Stellrad die Einstellung des Winkels 

der Schutzmaske zur Stirn beim maximalen Absenken oder Anheben. Das schwarze Element abziehen und es in Bezug auf das graue 

verlagern, danach absenken und in der gewünschten Position blockieren. 

Bedienung des automatischen Schweiß

fi

 lters: 

Die bestimmte Betriebsart wird durch den mit „WELD/GRIND” bezeichneten Schalter 

eingestellt. Die Position „WELD” bedeutet Schweißen und bei dieser Betriebsart wird der Filter entsprechend den Einstellungen der übrigen 

Regelelemente wirken. In der Position  „GRIND” verbleibt der Filter im hellen Zustand und wird nicht automatisch doe Helligkeit verändern.

Mit dem Stellrad an der Seite der Schutzmaske wird die Nr. des dunklen Zustands aus dem Bereich von 9 – 13 eingestellt, und zwar in 

Abhängigkeit von der Art des auszuführenden Schweißens. Zu diesem Zweck kann man sich nach der in der Anleitung enthaltenen Tabelle 

richten, welche die empfohlenen Schutzgrade beim Lichtbogen-Schweißen anzeigt. Der Filter hat zwei zusätzliche Schalter zum Regeln. 

Der mit „DELAY” bezeichnete Schalter ermöglicht die Änderung der Verzögerungszeit des Filters, d.h. der Zeit, in welcher der Filter auf die 

Veränderung der Lichtstärke reagiert. Die Regelung ist in drei Stufen möglich, wobei die Einstellung in die Position „FAST” die schnellste Re-

aktion bedeutet; „MIDDLE” – die mittlere; „SLOW” – die langsamste Reaktion.  Das mit „SENSITIVITY” gekennzeichnete Stellrad ermöglicht 

die Regelung der Emp

fi

 ndlichkeit, d.h. der Ansprechschwelle des Filters. Bei den meisten Schweißarbeiten emp

fi

 ehlt man die Einstellung im 

Intervall von 30% - 50% des Bereiches. In dem Fall, wenn die Notwendigkeit der Emp

fi

 ndlichkeitsregelung des Filters besteht, zum Beispiel 

zwecks Anpassung der Beleuchtungsstärke am Arbeitsplatz, muss man gemäß der nachfolgend beschriebenen Methode verfahren.  Das 

Stellrad auf das Minimum „LO” stellen, die Schutzmaske auf den Arbeitsplatz richten und somit die Beleuchtung der Umgebung auf sie wirken 

lassen. Jetzt dreht man das Stellrad im Uhrzeigersinn bis zum Moment des Ansprechens (Verdunkeln) des Filters. Danach wird das Stellrad 

in der entgegengesetzten Richtung gedreht und deutlich auf die Position gestellt, in welcher der Filter zum hellen Zustand zurückkehrte. Die 

Emp

fi

 ndlichkeit des Filters wurde somit eingestellt. Beim Bedarf einer erneuten Regelung ist diese Verfahrensweise zu wiederholen. 

Wechsel der Schutzscheiben:

 In dem Fall, wenn Kratzer, Risse, matte Stellen oder andere Beschädigungen an den Schutzscheiben 

festgestellt werden, muss man sie gegen neue austauschen. Beim Wechseln der äußeren Scheibe muss man die Schnappverschlüsse 

des Filters ö

 nen, die sich an der oberen und unteren Kante des Filters be

fi

 nden, wonach der Filter vorsichtig herausgezogen wird. Dabei 

ist besonders darauf zu achten, dass die Verbindungsleitungen zwischen dem Filter und den Stellrädern nicht zerrissen werden. Jetzt ist 

die Schutzscheibe nach innen zu stoßen und durch eine neue zu ersetzen.  Danach ist der Schweiß

fi

 lter zu montieren und mit Schnapp-

verschlüssen zu sichern. Beim Wechseln der inneren Schutzscheibe, muss man die Scheibe in der Mitte des Randes beim Ausschnitt im 

Summary of Contents for YT-73921

Page 1: ...RDUNKELND MA SUVIRINTOJO KAUK SU AUTOMATINIU FILTRO TAMSUMO NUSTATYMU METIN ANAS MASKA AR AUTOM TISKU TUM UMA PAK PES REGUL ANU SV E SK KUKLA SAMOSTM VAC ZV RA SK KUKLA SAMOSTMIEVACIA NMAG T L S T TED...

Page 2: ...I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES 1 2 3 4 5 12 8 7 6 10 11 9 8 15 14 8 8 13...

Page 3: ...orm cijas par atbilsto m otrreiz j s p rstr des metod m var sa emt pie viet jo varas iest u p rst vjiem vai p rdev ja Tento symbol informuje e je zak z no likvidovat pou it elektrick a elektronick za...

Page 4: ...bateriov komory 11 regulace zpo d n filtru 12 regulace citlivosti filtru 13 p ep na provozn ho re imu 14 indik tor stavu baterie 15 r me ek filtru 1 r chla ochrana 2 zv ra sk kukla 3 p ska nosn ho sy...

Page 5: ...zy mocowaniu pokr te wewn trz os ony mo liwa jest regulacja odle g o ci os ony od twarzy Po zwolnieniu nacisku os ona powinna si zablokowa w jednej z kilku pozycji Nale y zadba aby obie strony by y us...

Page 6: ...na jest ochrona przed uderzeniem cz stek o du ej pr dko ci w ekstremalnych temperaturach wybrany rodek ochro ny oczu powinien by oznaczony liter T bezpo rednio po literze okre laj cej symbol uderzenia...

Page 7: ...nd move it in relation to the grey element and then lower the shield and lock it in the desired position Operation of the automatic welding filter Use the WELD GRIND switch to select the kind of work...

Page 8: ...impact implying a danger for the user Attention If what is required is protection from high velocity particles at extreme temperatures then the selected means of eye protection must be marked with th...

Page 9: ...efindet eindr cken und danach drehen bzw die entsprechende L nge einstellen und zwar so damit sie w hrend der Arbeit nicht dr ckt und die Schutzmaske sich gleichzeitig bei den Kopfbewegungen nicht ver...

Page 10: ...an sofort die Arbeit unterbrechen und den Filter ausregeln Wenn trotz der Regelung der Filter nicht reagiert dann muss man sich mit einem dazu berechtigten Servicedienst in Verbindung setzen Der Funkt...

Page 11: ...d High tech Zone 315040 Ningbo Zhejiang TOYA SA 13 15 51 168 II PA66 9 13 DIN CERTCO Gesellschaft f r Konformit tsbewertung GmbH 0196 Alboinstra e 56 12103 GX YATO YT 73921 EN 379 EN 175 4 9 13 GX 1 1...

Page 12: ...15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 8 9 10 11 12 13 14 MAG 8 9 10 11 12 13 14 TIG 8 9 10 11 12 13 MIG 9 10 11 12 13 14 MIG 10 11 12 13 14 10 11 12 13 14 15 9 10 11 12 13...

Page 13: ...Zone 315040 Ningbo Zhejiang TOYA SA 13 15 51 168 II PA66 9 13 DIN CERTCO Gesellschaft f r Konformit tsbewertung GmbH 0196 Alboinstra e 56 12103 GX YATO YT 73921 EN 379 EN 175 4 9 13 GX 1 1 1 1 379 4...

Page 14: ...70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 8 9 10 11 12 13 14 MAG 8 9 10 11 12 13 14 TIG 8 9 10 11 12 13 MIG 9 10 11 12 13 14 MIG 10 11 12 13 14 10 11 12 13 14 15 9 10 11 12 13 4 5 6 7 8...

Page 15: ...Atleidus spaudim skydelis turi u siblokuoti vienoje i galim pozicij Atkreipti d mes kad abi pus s b t nustatytos tokioje pa ioje po zicijoje Vidin je skydelio pus je prie de iniosios ranken l s yra s...

Page 16: ...r po to nusausinti skudur liu Nenaudoti valikli galin i sukelti subrai ymus Filtro ir skydelio valymui nenaudoti tirpikli Suvirinimo skydelio filtro nenardinti vanden Gamin laikyti vienetin je origina...

Page 17: ...do poz cij m Iev rot lai abas puses b tu att lin tas ar vien du att lumu Aizsega iek j pus pie klo a atrodas aizsega le a regul ana ar maksim lu nolai anu un pacel anu Atvilkt melnu elementu p rvietot...

Page 18: ...acu aizsardz bas l dzeklis j b t apz m ts ar T burtu tie i p c burta kur noteic trieciena simbolu t i FT BT vai AT Ja burts ar trieciena simbolu neatrodas tie i pirms T burta tad acu aizsardz bas l dz...

Page 19: ...oh P i tom je nutn db t na to aby ob strany byly nastaveny ve stejn poloze Na vnit n stran kukly u prav ho knofl ku se nach z regulace hlu kukly p i maxim ln m sklopen a zvednut ern regula n prvek je...

Page 20: ...rek n mi br lemi mohou n razy p en et a ohrozit tak u ivatele Upozorn n Pokud je po adov na ochrana p ed n razem stic s vysokou rychlost p i extr mn ch teplot ch zvolen prost edek na ochra nu o mus b...

Page 21: ...j z viacer ch pol h Je treba dba na to aby obe stany boli nastaven v rovnakej polohe Na vn tornej strane kukly pri pravom oto nom gomb ku sa nach dza regul cia uhla kukly pri maxim lnom sklopen a zdvi...

Page 22: ...andardn mi korek n mi okuliarmi m u n razy pren a a ohrozi tak pou vate a Upozornenie Ak sa vy aduje ochrana o pred n razom ast c s vysokou r chlos ou pri extr mnych teplot ch zvolen prostriedok na oc...

Page 23: ...t elem Elh zva a fekete elemet t kell ll tani a sz rk hez k pest majd le kell engedni s r gz teni kell a k v nt helyzetben Az automata hegeszt sz r kezel se A WELD GRIND jel kapcsol val ll tsa be mil...

Page 24: ...haszn l sz m ra Figyelem Ha nagy sebess g r szecsk kkel szembeni v delemre van sz ks g a v lasztott szemv d eszk znek jel ben T bet nek kell lennie k zvetlen l az t st jel l jel ut n azaz FT BT vagy A...

Page 25: ...grij ca ambele p r i s fie setate n aceea i pozi ie n partea interioar a carcasei l ng butonul din dreapta se afl ajustarea unghiului carcasei pentru cobor rea i ridicarea maxim Trage i elementul negr...

Page 26: ...orec ie standard pot transfera lovitura ceea ce constituie un pericol pentru utilizator Aten ie Dac este necesar s asigura i protec ie mpotriva loviturilor cauzate de particole cu vitez mare la temper...

Page 27: ...tecci n Oprimiendo las alas negras junto a la fijaci n de las perillas protector para soldar se puede ajustar la distancia del protector de la cara Liberando la presi n el protector debe ser bloqueado...

Page 28: ...i n de la vista durante soldadura de l ser Instrucciones para el uso Los sensores del filtro deben mantenerse limpios y no pueden estar obstruidos En el filtro autom tico para soldadura con ajustes ma...

Reviews: