2-13
SPEC
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNGSÜBERSICHTPLAN
DIAGRAMMA DEL PASSAGGIO DEI CAVI
KABELFÜHRUNGSÜBER-
SICHTPLAN
1
„ENGINE STOP“-Schalterkabel
2
Gaszug
3
Kupplungszug
4
Erdungskabel
5
Hochspannungskabel
6
Klemme
7
Belüftungsschlauch
8
Kühler-Entlüftungsschlauch
9
CDI-Magnetkabel
0
YPVS-Entlüftungsschlauch
q
Motorhalterung (rechts)
w
Motorhalterung (links)
e
Kurbelgehäuse-Entlüftungsschlauch
r
Überlaufschlauch
t
Steckverbinder-Abdeckung
A
Den Kupplungszug außen am Gaszug
und am „ENGINE STOP“-Schalterkabel
entlangführen.
B
Das Gaszug-Lokalisierungsband an der
Kabelführung ausrichten.
C
Den Gaszug, den Kupplungszug und
das „ENGINE STOP“-Schalterkabel
über dem Kühlerschlauch entlang-
führen.
D
Die Zündspule, den Seitenkern und das
Erdungskabel zusammen am Rahmen
installieren. Darauf achten, dass das
Erdungskabel angeschlossen wird,
damit sich der Anschluss innerhalb des
angezeigten Bereichs befindet.
E
Den Gaszug und das Hochspannungs-
kabel am Rahmen festklammern.
F
Den Kupplungszug an der linken Motor-
halterung festklammern. Den Kupp-
lungszug unter der Positionierungsgum-
mitülle festklammern.
G
Den Belüftungsschlauch an der Rück-
seite des Gaszugs entlangführen.
H
Den Belüftungsschlauch, den Überlauf-
schlauch und den Kurbelgehäuse-Ent-
lüftungsschlauch zwischen dem Rah-
men und der Verbindungsstange ent-
langführen.
I
Den Kühler-Entlüftungsschlauch und
den YVPS-Entlüftungsschlauch an der
Außenseite der Motorhalterung und der
Innenseite des Rahmenunterzuges ent-
langführen. Anschließend den Kühler-
Entlüftungsschlauch innerhalb des
YVPS-Entlüftungsschlauches entlang-
führen.
SCHEMA DE
CHEMINEMENT DES
CABLES
1
Fil du bouton “ENGINE STOP”
2
Câble des gaz
3
Câble d’embrayage
4
Fil de masse
5
Fil haute tension
6
Collier à pince
7
Durit de ventilation
8
Durit de mise à l’air du radiateur
9
Fil de magnéto CDI
0
Durit de mise à l’air YPVS
q
Support du moteur (droit)
w
Support du moteur (gauche)
e
Durit de mise à l’air de carter
r
Durit de trop-plein
t
Capuchon de connecteur
å
Faire passer le câble d’embrayage à
l’extérieur du câble des gaz et du fil du
bouton “ENGINE STOP”.
∫
Aligner la bande de positionnement du
câble des gaz sur le guide du câble.
ç
Faire passer le câble des gaz, le câble
d’embrayage et le fil du bouton “ENGI-
NE STOP” au-dessus de la durit de mise
à l’air du radiateur.
∂
Installer la bobine d’allumage, le fais-
ceau latéral et le fil de masse ensemble
sur le cadre. Fixer le fil de masse de
façon à ce que sa borne se trouve dans la
plage indiquée.
´
Brider le câble des gaz et le fil haute ten-
sion au cadre.
ƒ
Brider le câble d’embrayage sur le sup-
port gauche du moteur. Brider le câble
d’embrayage sous l’œillet de positionne-
ment.
©
Refaire passer la durit de ventilation du
câble des gaz.
˙
Faire passer la durit de ventilation, la
durit de trop-plein et la durit de mise à
l’air du carter moteur entre le cadre et la
bielle.
ˆ
Faire passer la durit de mise à l’air du
radiateur et la durit de mise à l’air YPVS
à l’extérieur du support du moteur et à
l’intérieur du tube inférieur. Ensuite,
faire passer la durit de mise à l’air du
radiateur à l’intérieur de la durit de mise
à l’air YPVS.
IC240000
DIAGRAMMA DEL
PASSAGGIO DEI CAVI
1
Conduttore del pulsante “ARRESTO
MOTORE”
2
Cavo acceleratore
3
Cavo frizione
4
Conduttore di terra
5
Cavo alta tensione
6
Morsetto
7
Flessibile di sfiato aria
8
Flessibile di sfiato aria del radiatore
9
Cavo magnete CDI
0
Flessibile di sfiato YPVS
q
Staffa motore (destra)
w
Staffa motore (sinistra)
e
Tubo di sfiato del carter
r
Flessibile di troppopieno carburante
t
Coperchio del connettore
å
Far passare il cavo della frizione dal lato
esterno del cavo dell’acceleratore e del
conduttore del pulsante “ARRESTO
MOTORE”.
∫
Allineare il nastro di posizione del cavo
acceleratore con la guida per cavi.
ç
Far passare il cavo dell’acceleratore, il
cavo della frizione e il conduttore del
pulsante “ARRESTO MOTORE” sopra
il flessibile entrata radiatore.
∂
Installare insieme nel telaio la bobina di
accensione, il nucleo laterale e il condut-
tore di terra. Il conduttore di terra deve
essere agganciato in modo tale che il suo
terminale rientri nella gamma indicata.
´
Agganciare al telaio il cavo acceleratore
e il cavo alta tensione.
ƒ
Agganciare il cavo frizione alla staffa
sinistra del motore. Agganciare il cavo
frizione sotto la boccola isolante di posi-
zionamento.
©
Passare il flessibile di sfiato aria dietro al
cavo acceleratore.
˙
Far passare il flessibile di sfiato aria, il
flessibile di troppopieno carburante e il
flessibile di sfiato del carter tra il telaio e
la biella.
ˆ
Passare il flessibile di sfiato aria e il fles-
sibile di sfiato YPVS all’esterno della
staffa del motore e dentro il tubo discen-
dente. Quindi passare il flessibile di sfia-
to aria del radiatore dentro il flessibile di
sfiato YPVS.
1C3-9-32-2B 4/29/06 10:16 AM Page 27