background image

PROPER CONDITIONS
MEAN BETTER SOUND

Pianos work best and sound best
when the temperature and hu-
midity are right.  Proper ventila-
tion is also important.  Generally
speaking, a relative humidity of
between 50 and 60 percent is
ideal for pianos.  The use of ma-
terials such as wood, felt and
cloth in piano construction
means that many parts are quite
delicate.  If not properly cared
for, they can be damaged easily.
Therefore we are unable to as-
sume responsibility for damage
resulting from abuse or harsh
treatment.

HOW HUMIDITY
AFFECTS A PIANO

Felt, cloth, leather and the preci-
sion wood parts – some of them
machined to tolerances as fine as
1/100 mm – used in such critical
parts of the piano as the action
are extremely sensitive to humid-
ity.  Too much humidity will re-
sult in dull hammer action and
unclear tones, rusting of internal
parts and sticking keys.  Before
this happens the piano should be
repaired.

GUTE BEDINGUNGEN
VERBÜRGEN GUTEN
KLANG

Bei richtiger Temperatur und
Luftfeuchtigkeit arbeitet Ihr In-
strument am besten und gibt den
schönsten Klang.  Wichtig ist
auch eine hinreichende Ventila-
tion.  Im allgemeinen ist eine re-
lative Luftfeuchtigkeit zwischen
50 und 60% ideal.
Besonders empfindliche Mate-
rialien wie Filz, Stoff und Holz
werden bei der Herstellung von
Flügeln und Pianos verwandt,
und deshalb sind diese Teile sehr
empfindlich.  Bei unsachgemä-
ßer Behandlung können schnell
Schäden entstehen, für welche
wir keinerlei Haftung überneh-
men.

SCHÄDEN DURCH
LUFTFEUCHTIGKEIT

An entscheidenden Stellen des
Instrumentes werden Filz, Leder,
Stoff und feinpräzisierte Holztei-
le bis zu einer Toleranz von
1/100 mm verwendet.  Sie sind
hochempfindlich gegen Luft-
feuchtigkeit.  Zu große Luft-
feuchtigkeit führt zu träger
Hammerbewegung und unreinen
Tönen, Rosten der Innenteile und
Klemmen der Tasten beim An-
schlag.  Bevor es soweit kommt,
sollten Sie Ihr Instrument des
öfteren prüfen lassen.

DE BONNES
CONDITIONS, POUR DE
MEILLEURS SONS

Votre piano fonctionnera à la
perfection et aura une tonalité
optimale si la température et
l’humidité de la pièce sont con-
trôlées.  En général, une humi-
dité relative de 50 á 60% est
idéale pour un piano.  Fabriquées
en bois, en feutre ou en tissu, la
plupart de ses pièces sont très
délicates.  Si elles ne sont pas
bien entretenues, elles seront fa-
cilement endommagées.  Nous
ne pouvons donc assumer la res-
ponsabilité de détériorations cau-
sée par la négligence.

COMMENT
L’HUMIDITE AFFECTE
LE PIANO

Le feutre, le tissu, le cuir et les piè-
ces de précision en bois, dont quel-
ques unes sont fabriquées avec une
tolérance de 1/100 mm sont em-
ployées dans les parties les plus
délicates du piano, comme le con-
trôle de l’action des marteaux,
mais sont très sensibles à l’humi-
dité.  Si le degré d’humidité est trop
élevé, il en résultera un affaiblis-
sement de l’action des marteaux,
qui à son tour entraînera la dété-
rioration de la tonalité, la rouille
des pièces métalliques et l’affais-
sement des touches.  Nous vous
prions de faire réparer votre piano
avant que tout cela n’arrive.

CONDICIONES
ADECUADAS
SIGNIFICAN MEJOR
SONIDO

Los pianos funcionan y suenan
mejor cuando la temperatura y la
humedad son correctas.  Una
apropiada ventilación también es
muy importante.  Por lo general,
una humedad relativa entre 50 y
60 por ciento es ideal para los pia-
nos.  El empleo de materiales ta-
les como madera, fieltro y paño
en la construcción del piano sig-
nifica que muchas partes son muy
delicadas.  Si no se les ha prote-
gido adecuadamente, pueden fá-
cilmente ser dañadas.  Por tal
motivo no podemos asumir res-
ponsabilidad por el daño resultan-
te del abuso o el mal trato.

LA HUMEDAD AFECTA
AL PIANO

El fieltro, paño, cuero y las par-
tes precisas de madera – algunas
de ellas fabricadas con toleran-
cias de tanta precisión como
1/100 mm – utilizadas en partes
muy delicadas en el mecanismo
del piano, son extremadamente
sensibles a la humedad.  La ex-
cesiva humedad dará como re-
sultado una deficiente acción del
martillo o tonos poco claros, en-
mohecimiento en las partes in-
ternas y teclas que se pegan.
Antes de que esto suceda, el pia-
no debiera ser reparado.

适宜的环境可确保更好的
音色

适宜的温度和湿度,良

好的通风环境是钢琴的演奏
性能和声学品质表现最佳的
必要条件。总体来说,相对
湿度保持在

50%-60%

是比

较理想的。钢琴的某些内部
构件,如木、绒、毡等材料
的对环境的变化极为敏感,
稍有不慎就会损坏。对因保
养不善所引起的质量问题,
我们将不承担任何责任。

湿度对钢琴的影响

由绒、毡、皮及木材制

成的击弦机构件精密度很
高,允许的误差被限制在

1/100mm

以内。这些构件

对湿度的变化极其敏感,湿
度过高会导致击弦机运动迟
钝,琴声沉闷,金属键生锈
和琴键失灵等问题出现。

Summary of Contents for JU109-Silent

Page 1: ...HANDLUNG IHRES YAMAHA IHRES YAMAHA PIANOS PIANOS ENTRETIEN DE ENTRETIEN DE VOTRE VOTRE PIANO YAMAHA PIANO YAMAHA HOW TO CARE FOR HOW TO CARE FOR YOUR YAMAHA PIANO YOUR YAMAHA PIANO COMO CUIDAR SU COMO...

Page 2: ......

Page 3: ...tten diese Bro sch re sorgf ltig durchzulesen Es ist in Ihrem eigenen Interes se da Sie auf unsere Hinweise achten Dann werden Sie sich lange Jahre ohne Sorgen und Kummer an Ihrem Instrument erfreuen...

Page 4: ...stens f r ausreichende L ftung des Raumes ATTENTION A L AERATION Les pianos exigent une bonne a ration Si celle ci manque ou est mal r partie un piano peut subir des dommages importants Le meilleur em...

Page 5: ...a chaleur ne soit pas dirig vers le piano EVITE LAS VENTANAS Trate de no colocar el piano cer ca de una ventana El gabinete est hecho de madera y debe ser protegido de la luz solar directa la humedad...

Page 6: ...LEURS SONS Votre piano fonctionnera la perfection et aura une tonalit optimale si la temp rature et l humidit de la pi ce sont con tr l es En g n ral une humi dit relative de 50 60 est id ale pour un...

Page 7: ...ut wurden In dunklen feuchten nach Norden gerichteten R umen COMMENT EVITER L HUMIDITE EXCESSIVE S il existe des probl mes d hu midit particuliers votre r gion consultez votre vendeur qui est le mieux...

Page 8: ...ent fix es Des pi ces se d formeront l g rement les chevilles se desser reront et le piano perdra l ac cord Pour viter une trop grande s cheresse faites pousser des plantes vertes ou utilisez un hu mi...

Page 9: ...ollte man gro E Blattpflanzen die Feuchtigkeit absondern oder Apparate die Feuchtigkeit erzeugen aufstel len PL TZLICHE TEMPERATUR SCHWANKUNGEN Wenn Sie einen kalten Raum zu schnell erw rmen kondensie...

Page 10: ...ein Nachhall Das Zimmer sollte den Klang in angenehmen vollen T nen ohne Nachhall widergeben METTEZ VOTRE PIANO A L ENDROIT OU IL RESONNERA LE MIEUX Il faut installer votre piano dans une chambre o l...

Page 11: ...Renoir...

Page 12: ...aciones ruidosas si es colocado sobre el piano Un florero puede verse muy atractivo sobre el piano pero si se volcara y derramara agua que penetre al piano puede re sultar un serio deterioro El agua o...

Page 13: ...mutzung mit milder Seifenlauge und ei nem gut ausgewrungenen Tuch Andere Reinigungsmittel f hren zu Rissen in der Klaviatur Um eine starke Verschmutzung der Tasten zu vermeiden ist es eine gute Gewohn...

Page 14: ...once or twice a year to restore them to their proper tension Adjustment involves the entire piano action keyboard and pedal movements Proper adjustment is especially important for grand pianos Whether...

Page 15: ...ra sur la fr quence des r glages qui d pend de l usage que vous faites de votre piano Van Gogh Regulieren hei t alle Funktio nen des Pianos n mlich Klavia tur Pedal usw neu aufeinander abzustimmen und...

Page 16: ...P O Box 3 Hamamatsu 430 8651 Japan P O Box 3 Hamamatsu 430 8651 Japan...

Reviews: