background image

5-2

ES

C. El motor funciona a

una velocidad de

ralentí irregular o

se cala

Problema

Posible causa

Solución

1. Bujía(s) sucia(s) o del tipo incorrecto

2. Sistema de combustible obstruido

3. Combustible contaminado o antiguo

4. Filtro de combustible obstruido

5. Fallo en las piezas de encendido

6. Sistema de alarma activado

7. Separación incorrecta entre los

electrodos de la(s) bujía(s)

8. Conexiones incorrectas o cableado

de encendido dañado

9. No se está utilizando el aceite para

motor especificado

10. Termostato defectuoso u obstruido

11. Ajustes incorrectos del carburador

12. Bomba de combustible dañada

13. Tornillo del respiradero cerrado

14. Angulo del motor demasiado

elevado

15. Carburador obstruido

16. Conexión incorrecta de la junta del

tubo de combustible

17. La válvula de mariposa no se ajusta

correctamente

18. El conductor de la batería se quita

1. Inspeccione la(s) bujía(s). Límpielas

o cámbielas por otras del tipo

recomendado.

2. Compruebe si el tubo de

combustible está doblado o

aplastado, o si existen otras

obstrucciones en el sistema de

combustible.

3. Llene el depósito con combustible

nuevo y limpio.

4. Limpie o cambie el filtro.

5. Solicite asistencia técnica al

concesionario Yamaha.

6. Localice y corrija la causa.

7. Inspecciónela y ajústela de la

manera especificada.

8. Compruebe si los cables están

desgastados o rotos.

Apriete todas las conexiones sueltas.

9. Compruébelo y, si es necesario,

cámbielo.

10. Solicite asistencia técnica al

concesionario Yamaha.

11. Solicite asistencia técnica al

concesionario Yamaha.

12. Solicite asistencia técnica al

concesionario Yamaha.

13. Abra el tornillo del respiradero.

14. Vuelva a situarlo en la posición

normal de funcionamiento.

15. Solicite asistencia técnica al

concesionario Yamaha.

16. Conéctela correctamente.

17. Llame al servicio técnico de

Yamaha.

18. Asegure la conexión.

9. Solicite asistencia técnica al

concesionario Yamaha.

10. Fije el acollador.

11. Solicite asistencia técnica al

concesionario Yamaha.

9. Piezas de encendido defectuosas

10. Acollador del interruptor de parada

del motor no fijado

11. Piezas internas del motor dañadas

B. No arranca el motor

(funciona el

arranque)

   65W-9-77-5   (E,F,S)  3/26/02 11:27 AM  Page 13

Summary of Contents for F25A

Page 1: ...F20A F25A FT25B OWNER S MANUAL MANUEL D UTILISATION MANUAL DEL PROPIETARIO 65W 28199 77 GB F ES 65W 9 77 Hyoshi 1 3 4 18 02 3 14 PM Page 1 2 1 ...

Page 2: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...

Page 3: ...precautions that must be taken to avoid damage to the outboard motor NOTE A NOTE provides key information to make procedures easier or clearer Yamaha continually seeks advance ments in product design and quality Therefore while this manual contains the most current product information available at the time of printing there may be minor discrepancies between your machine and this manual If there i...

Page 4: ...ION indique les consignes qui doi vent être respectées afin d éviter d endom mager le moteur hors bord N B N B donne des informations importantes qui facilitent et expliquent les différentes opéra tions Yamaha travaille constamment à l améliora tion de la conception et de la qualité de ses produits Par conséquent bien que le présent manuel contienne les dernières informations produit disponibles a...

Page 5: ...o indica precauciones especiales que deben adoptarse para evitar dañar el motor fuera borda NOTA Una NOTA contiene información clave que facilita o aclara un procedimiento Yamaha se esfuerza continuamente por mejorar el diseño y la calidad de sus produc tos Por esta razón si bien este manual con tiene la información más actualizada del pro ducto disponible en el momento de imprimir se pueden exist...

Page 6: ... INFORMATION BASIC COMPONENTS OPERATION MAINTENANCE TROUBLE RECOVERY EMU00003 CONTENTS INDEX READ THIS OWNER S MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATING YOUR OUTBOARD MOTOR GB 65W 9 77 1 E F S 3 26 02 11 26 AM Page 4 ...

Page 7: ...MANTENIMIENTO RESTABLECIMIENTO EN CASO DE PROBLEMA ÍNDICE F ES FMU00003 TABLE DES MATIERES SMU00003 CONTENIDO LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL DU PROPRIETAIRE AVANT D UTILISER VOTRE MOTEUR HORS BORD LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO ANTES DE UTILIZAR EL MOTOR FUERA BORDA 1 2 3 4 5 6 65W 9 77 1 E F S 3 26 02 11 26 AM Page 5 ...

Page 8: ...tboard motor serial number 1 1 Key number 1 1 EMISSION CONTROL INFORMATION 1 2 SAFETY INFORMATION 1 3 FUELING INSTRUCTIONS 1 5 Gasoline 1 6 ENGINE OIL 1 7 BATTERY REQUIREMENT 1 8 PROPELLER SELECTION 1 9 START IN GEAR PROTECTION 1 10 GB 65W 9 77 1 E F S 3 26 02 11 26 AM Page 6 ...

Page 9: ...SPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LE DEMARRAGE EN PRISE 1 10 SMU00004 Capítulo 1 INFORMACIÓN GENERAL REGISTRO DE NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN 1 1 Número de serie del motor fuera borda 1 1 Número de llave 1 1 INFORMACIÓN SOBRE CONTROL DE EMISIONES 1 2 INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 1 3 INSTRUCCIONES DE REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE 1 5 Gasolina 1 6 ACEITE DE MOTOR 1 7 REQUISITOS DE BATERÍA 1 8 SELECCIÓN DE LA HÉL...

Page 10: ...rom your Yamaha dealer or for reference in case your out board motor is stolen 1 Outboard motor serial number EMU00008 KEY NUMBER If a main key switch is equipped with the motor the key identification number is stamped on your key as shown in the illustration Record this number in the space provided for reference in case you need a new key 1 Key number 1 1 GB 401013 q 904011 123 YAMAHA q YAMAHA MO...

Page 11: ...nueva llave 1 Número de llave 1 1 F ES FMU00005 NUMEROS D IDENTIFICATION FMU00007 NUMERO DE SERIE DU MOTEUR HORS BORD Le numéro de série du moteur est estampillé sur l étiquette apposée du côté bâbord du sup port de bridage Inscrivez les numéros de série du moteur hors bord et du moteur dans les cases prévues à cet effet afin de vous faciliter la tâche si vous devez commander des pièces de rechang...

Page 12: ...bel pictured below conform to SAV the Swiss exhaust emission regulations for Swiss inshore waters Approval label of emission control certificate 1 Fuel requirement label 2 q YAMAHA MOTOR CO LTD Motorfamilie Abgastypenpruf Nummer F25 M145429806 101043 w 65W 9 77 1 E F S 3 26 02 11 26 AM Page 10 ...

Page 13: ...Etiquette de carburant préconisé 2 SMU01385 INFORMACIÓN SOBRE CONTROL DE EMISIONES SMU01393 MODELOS SAV Los motores provistos de la etiqueta mostrada a continuación cumplen el reglamento de con trol de emisiones de escape para navegación de Suiza SAV Etiqueta de aprobación del certificado de control de emisiones 1 Etiqueta de requisitos de combustible 2 YAMAHA MOTOR CO LTD Motorfamilie Abgastypenp...

Page 14: ... of the boat is unknown consult the dealer or boat manufacturer 8 Do not modify the outboard Modifica tions could make the motor unfit or unsafe to use 8 Never operate after drinking alcohol or taking drugs About 50 of all boating fatalities involve intoxication 8 Have an approved personal flotation device PFD on board for every occu pant It is a good idea to wear a PFD whenever boating At a minim...

Page 15: ...s de vapeurs ou de fuites de carburant avant de faire démarrer le moteur Q Q SMU00918 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 8 Antes de montar o utilizar el motor fuera borda lea este manual para obtener una correcta comprensión del motor y su funcio namiento 8 Antes de utilizar la embarcación lea los manuales del propietario o del operador que se hayan suministrado con la misma y con sulte todas las etiquet...

Page 16: ... will be boating and obey them 8 Stay informed about the weather Check weather forecasts before boating Avoid boating in hazardous weather 8 Tell someone where you are going leave a Float Plan with a responsible person Be sure to cancel the Float Plan when you return 8 Use common sense and good judgment when boating Know your abilities and be sure you understand how your boat handles under the dif...

Page 17: ...stez à l écart des zones de baignade 8 Si un baigneur se trouve près de vous passez au point mort et coupez le moteur 8 Este producto emite gases de escape que contienen monóxido de carbono un gas incoloro e inodoro cuya inhalación puede provocar lesiones cerebrales o incluso la muerte Entre los síntomas cabe citar náuse as mareos y somnolencia Mantenga las zonas de la caseta del timón y el camaro...

Page 18: ...Do not overfill the fuel tank 8 Tighten the filler cap securely after refueling 8 If you should swallow some gasoline inhale a lot of gasoline vapor or get gasoline in your eyes get immediate medical attention 8 If any gasoline spills onto your skin immediately wash with soap and water Change clothing if gasoline spills on it 8 Touch the fuel nozzle to the filler open ing or funnel to help prevent...

Page 19: ...lles électrostatiques fF Utilisez uniquement de l essence propre qui a été stockée dans des conteneurs propres et qui n est pas contaminée par de l eau ou des corps étrangers SMU00016 INSTRUCCIONES DE REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE p LA GASOLINA Y SUS GASES SON SUMA MENTE INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS 8 Absténgase de fumar durante el repostaje y manténgase alejado de chispas llamas u otras fuentes de ignició...

Page 20: ...ocking or pinging occurs use a differ ent brand of gasoline or premium unlead ed fuel Recommended gasoline Regular unleaded gasoline with a minimum octane rating of 90 Research Octane Number 65W 9 77 1 E F S 3 26 02 11 26 AM Page 18 ...

Page 21: ...commandée Essence normale sans plomb présentant un indice d octane minimum de 90 indice d octane recherche Gasolina recomendada Gasolina normal sin plomo con un índice de octano mínimo de 90 SMU01809 GASOLINA Si se producen detonaciones o explosiones utilice una marca de gasolina distinta o gasoli na súper sin plomo 65W 9 77 1 E F S 3 26 02 11 26 AM Page 19 ...

Page 22: ...h a combination of corresponding SAE and API as shown in the chart cC All 4 stroke engines are shipped from the factory without engine oil Engine oil quantity See Chapter 4 Specifications 001162 SAE API SE SF SG SH SJ 10W 30 10W 40 65W 9 77 1 E F S 3 26 02 11 26 AM Page 20 ...

Page 23: ...r Voir Chapitre 4 Caractéristiques SMU01769 ACEITE DE MOTOR Aceite de motor recomendado Aceite para motor de 4 tiempos con una com binación de valores SAE y API como se mues tra en la tabla yY Todos los motores de 4 tiempos se suminis tran de fábrica sin aceite de motor SAE API SE SF SG SH SJ Cantidad de aceite de motor Vea el Capítulo 4 Especificaciones 10W 30 10W 40 SAE API SE SF SG SH SJ 10W 30...

Page 24: ... models choose a battery which meets the following specifications Minimum cold cranking amps CCA EN 347 amps at 18 C 0 4 F Minimum rated capacity 20HR IEC 40 A h EMU01856 EMU01783 cC A battery cannot be connected to models that do not have a rectifier or Rectifier Regulator Models without a rectifier or Rectifier Regulator F25AMH 8 If you wish to use a battery with the above models install an opti...

Page 25: ...batería que cumpla las siguientes especifica ciones Ampères minimum pour le démarrage à froid CCA EN 347 ampères à 18 C 0 4 F Capacité nominale minimum 20HR IEC 40 A h Corriente mínima de arranque en frío CCA EN 347 amps a 18 C Capacidad nominal mínima 20HR IEC 40 A h FMU01856 FMU01783 fF Une batterie ne peut être connectée à des modèles qui ne sont pas équipés d un redres seur ou d un redresseur ...

Page 26: ...ing load a smaller pitch propeller is more suitable as it enables the correct engine speed to be main tained Conversely a larger pitch pro peller is more suitable for a smaller oper ating load Yamaha dealers stock a range of pro pellers and can advise you and install a propeller on your outboard that is best suited to your application NOTE At full throttle and under a maximum boat load the engine ...

Page 27: ...pour maintenir le moteur dans la plage de fonctionnement appropriée SMU01395 SELECCIÓN DE LA HÉLICE El rendimiento del motor fuera borda se verá afectado en gran medida por la elección de la hélice ya que una hélice incorrecta puede reducir el rendimiento y también dañar grave mente el motor La velocidad del motor depen de del tamaño de la hélice y de la carga de la embarcación Si la velocidad del...

Page 28: ... s This feature permits the engine to be started only when it is Neutral Always select Neutral before starting the engine q 1 Propeller diameter in inches 2 Propeller pitch in inches 3 Type of propeller propeller mark Refer to the section CHECKING PRO PELLER for instructions on propeller removal and installation 000601 12 1 4 x 9 G we q 602016 10 3 4x17 F 1 23 65W 9 77 1 E F S 3 26 02 11 26 AM Pag...

Page 29: ... des de control remoto aprobadas por Yamaha están equipados con un dispositivo de protec ción contra arranque con marcha puesta Esta característica impide que se pueda arrancar el motor a menos que la palanca de cambio se encuentre en punto muerto Seleccione siem pre punto muerto antes de arrancar el motor 1 Diamètre de l hélice en pouces 2 Pas de l hélice en pouces 3 Type de l hélice marque d hél...

Page 30: ...le 2 3 Remote control 2 6 Steering friction adjusting screw 2 10 Trim tab 2 10 Trim angle adjusting rod 2 12 Power trim tilt switch 2 12 Warning indicator s 2 13 Tilt lock mechanism 2 13 Tilt support bar 2 13 Tilt support knob 2 13 Top cowling lock lever 2 14 Flushing device 2 14 WARNING SYSTEM 2 15 Overheat warning 2 15 Low oil pressure warning 2 16 GB 65W 9 77 2 E F S 3 25 02 7 36 PM Page 2 ...

Page 31: ... surchauffe 2 15 Avertissement de pression d huile insuffisante 2 16 SMU00037 Capítulo 2 COMPONENTES BÁSICOS PRINCIPALES COMPONENTES 2 1 FUNCIONAMIENTO DE LOS MANDOS Y OTRAS FUNCIONES 2 2 Déposito de combustible 2 2 Palanca de cambio de marcha 2 3 Arranque de resorte 2 3 Botón de arranque 2 3 Asa de la caña del timón 2 3 Control remoto 2 6 Tornillo de ajuste de la fricción de la dirección 2 10 Ale...

Page 32: ...8 Trim angle adjusting rod 9 Clamp bracket 0 Power trim and tilt switch q Recoil starter handle w Warning indicator e Gear shift lever r Tiller handle t Clamp screw y Rope attachment u Tilt lock lever i Flushing device o Tilt support knob p Remote control box a Fuel tank May not be exactly as shown also may not be included as standard equipment on all models 65W 9 77 2 E F S 3 25 02 7 36 PM Page 4...

Page 33: ...tré peut également ne pas être inclus comme équipement standard sur tous les modèles SMU01206 PRINCIPALES COMPONENTES 1 Cubierta superior 2 Palanca de bloqueo de la cubierta 3 Perno de drenaje de aceite 4 Placa anticavitación 5 Aleta de compensación 6 Hélice 7 Entrado de agua de refrigeración 8 Varilla de ajuste del ángulo de asiento 9 Soporte de abrazadera 0 Interruptor de asiento e inclinación a...

Page 34: ...e container Com mercial users should conform to relevant licensing or approval authority regula tions EMU00042 Fuel Hose Joint This connector is provided for connecting or disconnecting fuel hose EMU00044 Fuel meter Standard model This meter is on the fuel tank cap It shows current fuel quantity in the fuel tank approximately EMU00045 Fuel Tank Cap This cap is for filling fuel To remove it turn it...

Page 35: ...urant Pour l enlever tournez la dans le sens contraire des aiguilles d une montre SMU00039 FUNCIONAMIENTO DE LOS MANDOS Y OTRAS FUNCIONES SMU00041 DEPOSITO DE COMBUSTIBLE Si su modelo está provisto de un depósito de combustible portátil funcionará de la siguiente manera 1 Conector del tubo de combustible 2 Indicador de nivel de combustible de estar provis to 3 Tapa del depósito de combustible 4 To...

Page 36: ...9 RECOIL STARTER HANDLE If equipped Pull the handle gently until resistance is felt Then vigorously pull the handle straight out to crank the engine to start it EMU00064 TILLER HANDLE for Tiller control model Moving the tiller handle sideways to adjust the steering direction In addition this handle contains the functions as fol lows 1 Throttle control grip 2 Throttle indicator 3 Throttle friction ...

Page 37: ...on du coupe contact de sécurité SMU00051 PALANCA DE CAMBIO DE MARCHA modelo provisto de control de la caña del timón Si gira hacia usted la palanca de cambio de marcha se engranará el embrague con la mar cha de avance provocando que la embarca ción se desplace hacia adelante Si gira la palanca alejándola de usted se engranará la marcha atrás provocando que la embarcación se desplace hacia atrás 1 ...

Page 38: ...sired operation 1 Throttle indicator EMU00070 Throttle Friction Adjusting Knob A friction device in the tiller handle pro vides resistance to movement of the throttle grip This is adjustable for opera tor preference When constant speed is desired tighten the adjusting knob to maintain the desired throttle setting w Do not overtighten the friction adjusting knob If there is too much resistance it m...

Page 39: ...ge voulu de l accélérateur XG Ne serrez pas le bouton de réglage de fric tion de façon excessive Si la résistance est trop forte il pourra être difficile de déplacer la poignée d accéléra teur ce qui peut résulter en un accident SMU00065 Acelerador La empuñadura del acelerador se encuentra en el asa de la caña del timón Gire la empuñadu ra en sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar ...

Page 40: ...ing your arm or leg while operating 8 Do not attach the lanyard to clothing that could tear loose Do not route the lanyard in such a way that it could become entangled preventing it from functioning 8 Avoid accidentally pulling the lanyard during normal operation Loss of engine power means the loss of most steering control Also without engine power the boat could slow rapidly This could cause peop...

Page 41: ...l acollador de parada del motor Para que funcione el motor la placa de blo queo 1 debe estar fijada al acollador del inte rruptor de parada del motor El acollador 2 debe fijarse a un lugar seguro de la ropa del operador o a un brazo o una pierna En el supuesto de que el operador caiga al agua o abandone el timón el acollador extraerá la placa de bloqueo interrumpiendo el encendido del motor De est...

Page 42: ...y open EMU00096 REMOTE CONTROL Both the shifter and the throttle are actu ated by the remote control lever Addi tionally the remote control also has the electrical switches 1 Remote control lever 2 Neutral interlock trigger 3 Neutral throttle lever 4 Main switch 5 Engine stop lanyard switch 6 Power trim and tilt switch if equipped 7 Throttle friction adjusting screw 000200 w q e r t y u R N F q w ...

Page 43: ...ás en este mando se encuentran los interruptores eléctricos 1 Palanca de control remoto 2 Activador de enclavamiento de punto muerto 3 Palanca de aceleración en punto muerto 4 Interruptor principal 5 Interruptor del acollador de parada del motor 6 Interruptor de asiento e inclinación asistidos si dispone de esta prestación 7 Tornillo de ajuste de la fricción del acelerador SMU00098 Palanca de cont...

Page 44: ... lever will operate only when the neutral throttle lever is in the closed position 1 Fully open 2 Fully closed N 701033 q w ON START OFF 701021 EMU00101 Main switch The main switch controls the ignition sys tem its operation is described below 8 OFF Electrical circuits switched off The key can be removed 8 ON Electrical circuits switched on The key cannot be removed 8 START Starter motor will turn...

Page 45: ...t le moteur hors bord démarre Lorsque vous relâchez la clé elle revient automatiquement sur la posi tion ON SMU00100 Palanca de aceleración en punto muerto Para abrir el acelerador sin cambiar a marcha de avance o marcha atrás sitúe la palanca de control remoto en la posición de punto muerto y levante la palanca de aceleración en punto muerto NOTA La palanca de aceleración en punto muerto sólo fun...

Page 46: ...8 Attach the lanyard to a secure place on your clothing your arm or leg while operating 8 Do not attach the lanyard to clothing that could tear loose Do not route the lanyard in such a way that it could become entangled preventing it from functioning 8 Avoid accidentally pulling the lanyard during normal operation Loss of engine power means the loss of most steering control Also without engine pow...

Page 47: ... fixés N B Le moteur ne peut démarrer lorsque la plaquet te de coupe contact a été enlevée SMU00934 Interruptor del acollador de parada del motor Para que funcione el motor la placa de blo queo 1 situada en el extremo del acollador se debe fijar al interruptor de parada del motor El acollador 2 debe fijarse a un lugar seguro de la ropa del operador o a un brazo o una pier na En el supuesto de que ...

Page 48: ...M ANGLE and TILTING UP DOWN in Chapter 3 for instructions on usage EMU01155 Throttle Friction Adjusting Screw A friction device in the remote control box provides adjustable resistance to move ment of the remote control lever and can be set according to operator preference An adjusting screw is located on the front of the remote control box w Do not overtighten the friction adjusting screw If ther...

Page 49: ...de commande à distance XG Ne serrez pas exagérément la vis de réglage de friction Si le réglage offre une trop gran de résistance il pourra être difficile d actionner le levier d accélérateur ce qui risque de provoquer un accident SMU01331 Interruptor de asiento e inclinación asistidos El mecanismo de asiento e inclinación asisti dos ajusta el ángulo del motor en relación con el peto de popa El in...

Page 50: ...Decreased Turn counterclockwise 408031 EMU00114 TRIM TAB The trim tab should be adjusted so that the steering control can be turned to either the right or left by applying the same amount of force w An improperly adjusted trim tab may cause difficult steering Always test run after the trim tab has been installed or replaced to be sure steering is correct Be sure you have tightened the bolt after a...

Page 51: ...e remplacement du compensateur pour s assurer que la direc tion ne présente aucun problème Après le réglage vérifiez si le boulon du compensa teur est correctement serré 1 Compensateur 2 Boulon Le bateau a tendance à virer Vers la gauche bâbord Vers la droite tribord Tournez l extrémité arriè re de l aileron d assiette Tournez la vers la gauche A dans la Fig Tournez la vers la droite B dans la Fig...

Page 52: ...ht or left by applying the same amount of force w An improperly adjusted trim tab may cause difficult steering Always test run after the trim tab has been installed or replaced to be sure steering is correct Be sure you have tightened the bolt after adjusting the trim tab 1 Trim tab 2 Bolt cC The trim tab also serves as an anode to protect the engine from electrochemical corrosion Never paint the ...

Page 53: ...l aileron d assiette Tournez la vers la gauche A dans la Fig Tournez la vers la droite B dans la Fig SMU00113 ALETA DE COMPENSACION FT25 La aleta de compensación debe ajustarse de forma que el mando de dirección pueda girarse a derecha o a izquierda aplicando la misma cantidad de fuerza p Una aleta de compensación ajustada incorrec tamente puede dificultar el control de la direc ción de la embarca...

Page 54: ...ated on the bottom engine cowling only when the boat is at a complete stop with the engine off Attempting to use the cowl ing mounted power trim tilt switch while the boat is moving could increase the risk of falling overboard and could distract the operator increasing the risk of colli sion with another boat or an obstacle NOTE Refer to the section Adjusting Trim Angle and Tilting Up Down for ins...

Page 55: ...evage abaissement du hors bord SMU01297 VARILLA DE AJUSTE DEL ÁNGULO DE TRIMADO La posición de la varilla de ajuste del ángulo de trimado determina el ángulo de trimado míni mo del motor fuera borda en relación con el brazo transversal SMU01125 INTERRUPTOR DE ASIENTO E INCLINACIÓN ASISTIDOS El mecanismo de asiento e inclinación asisti dos ajusta el ángulo del motor en relación con el peto de popa ...

Page 56: ...ler lift ing the outboard motor when reversing To lock it set the tilt lock lever in the Lock position To release it place the tilt lock lever in the Tilt position 1 Tilt lock lever 402073 q 223012 q EMU00156 TILT SUPPORT BAR Manual tilt model The tilt support bar 1 keeps the outboard motor in the tilted up position 403052 q EMU00155 TILT SUPPORT KNOB Power trim tilt model To keep the outboard mot...

Page 57: ...o de bloqueo de la inclinación se utiliza para impedir que el contraempuje de la hélice levante el motor fuera borda al navegar en marcha atrás Para bloquearla sitúe la palanca de bloqueo de la inclinación en la posi ción de bloqueo Lock Para desbloquearla sitúe la palanca de bloqueo de la inclinación en la posición de inclinación Tilt 1 Palanca de bloqueo de la inclinación FMU00156 TIGE DE SUPPOR...

Page 58: ...rly in the rubber seal Then lock the cowling again by moving the lever upward 1 Top cowling lock lever 301044 q 000645 q EMU01701 FLUSHING DEVICE This device 1 is used to clean the cooling water passages of the motor using a gar den hose and tap water NOTE Refer to CLEANING COOLING WATER PASSAGES in Chapter 4 for instructions on usage 65W 9 77 2 E F S 3 25 02 7 37 PM Page 30 ...

Page 59: ...continuación bloquee de nuevo la cubierta moviendo la palanca hacia arriba 1 Palanca de bloqueo de la cubierta superior FMU01701 RACCORD DE NETTOYAGE Ce raccord 1 est utilisé pour le nettoyage des conduits d eau de refroidissement du moteur au moyen d un flexible de jardin et d un robinet d eau de distribution N B Reportez vous à la section POUR NET TOYER LES PASSAGES D EAU DE REFROIDISSEMEN dans ...

Page 60: ...ce If the engine temperature rises too high the warning device will activate 1 Included N A If the warning system has been activated stop the engine and check the water inlet for clogging Activation of warning device The engine speed will automatically decrease to about 2 000 r min The overheat warning indicator will come on The buzzer will sound Tiller Remote control control model model 1 1 1 701...

Page 61: ...parvenez pas localiser et à résoudre le problème FMU00170 SYSTEME D AVERTISSEMENT DE SURCHAUFFE Ce moteur est équipé d un dispositif d avertis sement en cas de surchauffe Avant que la tem pérature du moteur ne soit trop élevée 1 inclus non disponible Lorsque le système d avertissement est activé stoppez le moteur et vérifiez si l arrivée d eau n est pas obstruée SMU00169 SISTEMA DE ALARMA yY No co...

Page 62: ...s needed If the oil level is correct consult your Yamaha dealer cC Do not continue to run the engine if the low oil pressure lamp is ON Serious engine damage may occur Activation of warning device Engine speed will automatically decrease to about 2 000 r min The low oil pressure warning indicator will come on The buzzer will sound Tiller Remote control control model model 1 1 1 1 1 223012 701054 6...

Page 63: ...rrê tez le moteur aussi vite que votre sécurité le permet Vérifiez le niveau d huile et faites l appoint si nécessaire Si le niveau d huile est correct consultez votre concessionnaire Yama ha fF Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur lorsque le témoin d avertissement de pression d huile est activé ON Il pourrait en résulter de graves dégâts au moteur SMU00173 AVISO DE BAJO NIVEL DE PRESIÓN...

Page 64: ... engine oil level 3 7 FILLING FUEL 3 8 STARING ENGINE 3 9 WARMING UP ENGINE 3 14 SHIFTING 3 15 Forward 3 15 Reverse 3 16 STOPPING ENGINE 3 17 TRIMMING OUTBOARD MOTOR 3 18 Adjuting trim angle 3 19 TILTING UP DOWN 3 22 CRUISING IN SHALLOW WATER 3 25 CRUISING IN OTHER CONDITIONS 3 27 Cruising in salt water 3 27 Cruising in turbid water 3 27 GB 65W 9 77 3A E F S 3 20 02 9 33 AM Page 2 ...

Page 65: ...tion en eaux salines 3 27 Navigation en eaux troubles 3 27 SMU00174 Capítulo 3 FUNCIONAMIENTO INSTALACION 3 1 Montaje del motor fuera borda 3 2 Fijación del motor fuera borda 3 4 RODAJE DEL MOTOR 3 5 PROCEDIMIENTO PREVIO A LA PUESTA EN MARCHA 3 6 Comprobación del nivel de aceite del motor 3 7 REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE 3 8 ARRANQUE DEL MOTOR 3 9 CALENTAMIENTO DEL MOTOR 3 14 CAMBIO DE MARCHA 3 15 Mar...

Page 66: ...e the boat is cruising Severe engine damage may result if the motor is operat ed continuously in the presence of air borne water spray NOTE During water testing check the buoyancy of the boat at rest with its maximum load Check that the static water level on the exhaust housing is low enough to pre vent water entry into the powerhead when water rises due to waves when the outboard is not running 6...

Page 67: ...rne pas SMU00175 INSTALACION yY Una altura incorrecta del motor u obstruccio nes que impidan la suavidad de marcha de la embarcación como por ejemplo el diseño o el estado de la embarcación o accesorios tales como escalerillas del peto de popa o transduc tores del hidrófono de sonar pueden provocar la formación de agua pulverizada en la superfi cie mientras se navega El motor podrá sufrir graves d...

Page 68: ...otor com bination 8 Your dealer or other person experi enced in proper rigging should mount the motor If you are mounting the motor yourself you should be trained by an experienced person permanent mounted type 8 Your dealer or other person experi enced in proper outboard motor mounting should show you how to mount your motor portable type Mount the outboard motor on the center line keel line of t...

Page 69: ...ui ne présentent pas de quille ou qui sont asymé triques consultez votre distributeur 1 Axe du bateau ligne de quille SMU00176 MONTAJE DEL MOTOR FUERA BORDA p El montaje incorrecto del motor fuera borda puede dar por resultado situaciones de peligro tales como una deficiente maniobrabilidad la pérdida de control o el riesgo de incendio Observe los siguientes puntos 8 La información que aparece en ...

Page 70: ... to occur thus reducing the propulsion and if the pro peller tips cut the air the engine speed will rise abnormally and cause the engine to overheat If the mounting height is too low the water resistance will increase and thereby reduce engine efficiency Mount the engine so that the anti cavita tion plate is between the bottom of the boat and a level 25 mm 1 in below it NOTE 8 The optimum mounting...

Page 71: ...U MOTEUR HORS BORD pour les instructions de réglage de l angle d assiette du moteur hors bord p La aplicación de una potencia excesiva a una embarcación puede causar inestabilidad No instale un motor fuera borda cuya potencia sea superior al régimen máximo que aparece en la placa de capacidad de la embarcación Si la embarcación no dispone de una placa de capa cidad consulte al fabricante de la emb...

Page 72: ...he screws for tight ness during operation 2 An engine restraint cable or chain should be used Attach one end to the engine restraint cable attachment point and the other to a secure mounting point on the boat Other wise the engine could be completely lost if it accidentally falls off the tran som Secure the clamp bracket to the tran som with the bolts provided with the outboard For details consult...

Page 73: ...Eléments de fixation du compteur SMU01318 FIJACION DEL MOTOR FUERA BORDA Modelo provisto de inclinación manual 1 Sitúe el motor fuera borda sobre el peto de popa de forma que quede lo más cerca posible del centro Apriete de forma unifor me y segura los tornillos de la abrazadera del peto de popa Mientras utilice el motor compruebe ocasionalmente que los torni llos de fijación están apretados corre...

Page 74: ...ad in gear with a propeller installed as follows 1 For the first hour of operation Run the engine at 2 000 r min or at approximately half throttle 2 For the second hour of operation Run the engine at 3 000 r min or at approximately three quarter throttle and during this period run it at full throttle for approximately one minute every ten minutes 3 For the next eight hours of operation Avoid conti...

Page 75: ...us de cinq minutes consécutives 4 Au terme de ces dix heures Faites tourner le moteur normalement SMU00224 RODAJE DEL MOTOR Su nuevo motor precisa un período de rodaje con el fin de que las piezas que entran en con tacto puedan desgastarse uniformemente Un rodaje correcto contribuirá a asegurar un buen rendimiento y prolongará la vida útil del motor yY Si no se somete el motor a un período de roda...

Page 76: ...206 Fuel 8 Check to be sure you have plenty of fuel for your trip 8 Make sure there are no fuel leaks or gasoline fumes 8 Check fuel line connections to be sure they are tight 8 Be sure the fuel tank is positioned on a secure flat surface and that the fuel hose is not twisted or flattened or likely to contact sharp objects EMU00208 Oil 8 Check the level of the oil in the sump with the dipstick If ...

Page 77: ...ener le niveau au repère supérieur SMU00204 PROCEDIMIENTO PREVIO A LA PUESTA EN MARCHA p Si alguno de los elementos incluidos en la comprobación previa a la puesta en marcha no funciona correctamente asegúrese de inspec cionarlo y repararlo antes de utilizar el motor fuera borda ya que de lo contrario podrá pro vocar un accidente yY No arranque el motor fuera del agua ya que podrá sobrecalentarse ...

Page 78: ...evel if it is above the upper mark 1 Oil dipstick 2 Lower level mark 3 Upper level mark EMU00209 Controls 8 Check throttle shift and steering for proper operation before starting the engine 8 The controls should work smoothly without binding or unusual free play 8 Look for loose or damaged connec tions 8 Check operation of the starter and stop switches when the outboard motor is in the water EMU00...

Page 79: ... s il dépasse le repère de niveau supérieur 1 Jauge d huile 2 Repère de niveau inférieur 3 Repère de niveau supérieur SMU00209 Mandos 8 Antes de poner en marcha el motor com pruebe el correcto funcionamiento del acele rador el cambio y la dirección 8 Los mandos deben funcionar suavemente sin agarrotarse ni presentar una holgura extraña 8 Compruebe la posible existencia de conexio nes sueltas o dañ...

Page 80: ...e the cap securely after refueling Wipe up any spilled fuel NOTE The smaller fuel filling hole on the fuel tank has been designed to fit unleaded fuel fillers only for the emission control model 902055 Fuel tank capacity Refer to SPECIFICATIONS page 4 1 65W 9 77 3A E F S 3 20 02 9 33 AM Page 18 ...

Page 81: ...u réser voir à carburant des modèles à contrôle d émis sions est conçu pour n accepter que les pisto lets à essence sans plomb SMU00875 REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE 1 Retire la tapa del depósito de combustible 2 Llene cuidadosamente el depósito de com bustible 3 Apriete la tapa del depósito cuando haya terminado de repostar Limpie el combusti ble que pueda haberse derramado NOTA El orificio de llenado...

Page 82: ...ain carbon monoxide a col orless odorless gas which may cause brain damage or death when inhaled Symptoms include nausea dizziness and drowsiness Keep cockpit and cabin areas well ventilated Avoid blocking exhaust outlets 1 If there is an air vent screw on the fuel tank cap loosen it 2 or 3 turns 2 If there is a fuel joint on the motor firmly connect the fuel line to the joint Then firmly connect ...

Page 83: ...z la poire d amorçage avec le côté sortie vers le haut jusqu à ce que vous sen tiez une résistance SMU01147 ARRANQUE DEL MOTOR p 8 Antes de arrancar el motor asegúrese de que la embarcación está amarrada de forma segura y que puede sortear cualquier obstá culo Compruebe que no haya nadadores en el agua cerca de la embarcación 8 Cuando se afloja el tornillo respiradero se emite vapor de gasolina La...

Page 84: ... w 8 Attach the engine stop switch lanyard to a secure place on your clothing your arm or leg while operating 8 Do not attach the lanyard to clothing that could tear loose Do not route the lanyard where it could become entan gled preventing it from functioning 8 Avoid accidentally pulling the lanyard during normal operation Loss of engine power means the loss of most steering control Also without ...

Page 85: ...accéléra teur en position START SMU01497 PROCEDIMIENTO PARA EL MODELO PROVISTO DE CONTROL DE CAÑA DEL TIMÓN 4 Sitúe la palanca de cambio de marcha en la posición de punto muerto NOTA El dispositivo de protección contra arranque con marcha puesta impide que el motor se arranque a menos que se encuentre en punto muerto 5 Asegure el acollador del interruptor de parada del motor a un lugar seguro de l...

Page 86: ...g pull straight out to crank and start the engine Repeat it if neces sary NOTE If the warm engine fails to start open the throttle slightly and try to start the engine 8 After the engine starts return the starter handle slowly to the original position before releasing it 65W 9 77 3A E F S 3 20 02 9 33 AM Page 24 ...

Page 87: ... la manette du starter à sa position d origine avant de la lâcher SMU01005 Modelo provisto de arranque manual 7 Tire lentamente del asa de arranque hasta que note resistencia A continuación tire enérgicamente para arrancar el motor Si es necesario repita el procedimiento NOTA Si el motor no arranca cuando está caliente abra ligeramente el acelerador e intente arran carlo 8 Cuando haya arrancado el...

Page 88: ... 8 Attach the engine stop switch lanyard to a secure place on your clothing your arm or leg while operating 8 Do not attach the lanyard to clothing that could tear loose Do not route the lanyard where it could become entan gled preventing from functioning 8 Avoid accidentally pulling the lanyard during normal operation Loss of engine power means the loss of most steering control Also without engin...

Page 89: ... ne sont pas fixés 6 Réglez le contacteur principal sur la posi tion ON SMU00247 PROCEDIMIENTO PARA EL MODELO PROVISTO DE CONTROL REMOTO 4 Sitúe la palanca de control remoto en la posición de punto muerto NOTA El dispositivo de protección contra el arranque con marcha puesta sólo permite arrancar el motor cuando se encuentra en punto muerto 5 Fije el acollador del interruptor de parada del motor a...

Page 90: ...t turn the main switch to START when the engine is running 8 Do not keep the starter motor turning for more than 5 seconds The battery will rapidly become exhausted and it will be impossible for it to start the engine If the engine does not start within 5 seconds return the main switch to ON wait 10 seconds and then crank the engine again ON START OFF 701022 65W 9 77 3A E F S 3 20 02 9 33 AM Page ...

Page 91: ...ition ON attendez 10 secondes et lancez à nouveau le moteur SMU00949 Modelo provisto de arranque eléctrico 7 Gire el interruptor principal a la posición de ARRANQUE START y manténgalo en esa posición durante un máximo de 5 segundos 8 Inmediatamente después de que arranque el motor suelte el interruptor principal para que vuelva a la posición de ENCENDIDO ON yY 8 No gire el interruptor principal a ...

Page 92: ... damage could occur Check the oil level and add oil if necessary If the cause for the low oil pressure warning indicator cannot be found consult your Yamaha dealer 8 A continuous flow of water from the pilot hole shows that the water pump is pumping water through the cooling passages If water is not flowing out of the pilot hole at all times while the engine is running do not continue to run the e...

Page 93: ...tuée dans le bas du capot inférieur n est pas obstruée Prenez contact avec votre distributeur Yamaha si vous ne parvenez pas à locali ser et à résoudre le problème SMU00258 CALENTAMIENTO DEL MOTOR 1 Antes de empezar a navegar deje que se caliente el motor a velocidad de ralentí durante 3 minutos Si no permite que se caliente el motor se reducirá su vida útil 2 Compruebe que se apaga el indicador d...

Page 94: ...the engine idles or runs at low speeds START N F 701043 N F EMU00265 FORWARD Tiller control model 1 Place the throttle control grip in the fully closed position 2 Turn the gear shift lever quickly and firmly from Neutral to Forward Remote control model Pull up the neutral interlock trigger if equipped and move the remote control lever quickly and firmly from Neutral to Forward 65W 9 77 3B E F S 3 ...

Page 95: ...MARCHE AVANT Modèle à commande par barre franche 1 Placez la poignée de commande d accéléra teur en position de fermeture complète SMU00265 MARCHA DE AVANCE Modelo provisto de control de la caña del timón 1 Sitúe la empuñadura del acelerador en la posición completamente cerrada Modèle à commande à distance Relevez la commande de verrouillage de point mort s il en est équipé et amenez le levier de ...

Page 96: ...closed position for Tiller control model 2 Check that the tilt lock lever for Man ual tilt Hydro tilt model is in the locked position START 402073 N R N R 701044 Tiller control model 3 Turn the gear shift lever quickly and firmly from Neutral to Reverse Remote control model 3 Pull up the neutral interlock trigger if equipped and move the remote con trol lever quickly and firmly from Neu tral to Re...

Page 97: ...ra del acelerador en la posición completamente cerrada modelo provisto de control de la caña del timón 2 Compruebe que la palanca de bloqueo de la inclinación modelo provisto de inclina ción manual inclinación hidráulica se encuentra en la posición bloqueada Modèle à commande à distance 3 Relevez la commande de verrouillage de point mort s il en est équipé et amenez le levier de commande à distanc...

Page 98: ...n the main switch to OFF 2 If the fuel joints are provided discon nect the fuel line from the motor after stopping the engine 3 Tighten the air vent screw on the fuel tank cap after stopping the engine if it is equipped 4 Remove the key if the boat will be left unattended NOTE The engine can also be stopped by pulling the lanyard and removing the lock plate from the engine stop lanyard switch then...

Page 99: ... l avoir arrêté 2 Si el motor dispone de juntas de combusti ble desconecte el tubo de combustible del motor después de pararlo 3 Serrez la vis de purge d air du bouchon du réservoir à carburant après avoir arrêté le moteur s il en est équipé 4 Retirez la clé si le bateau doit être laissé sans surveillance N B Vous pouvez également couper le moteur en tirant sur le cordon et en retirant la plaquett...

Page 100: ...ct trim is also affected by variables such as the load in the boat sea conditions and running speed w Excessive trim for the operating condi tions either trim up or trim down can cause boat instability and can make steering the boat more difficult This increases the possibility of an accident If the boat begins to feel unstable or is hard to steer slow down and or readjust the trim angle NOTE Refe...

Page 101: ... la section REGLAGE DE L ANGLE D ASSIETTE 1 Angle d assiette opérationnel SMU01412 ASIENTO DEL MOTOR FUERA BORDA El ángulo de asiento del motor fuera borda ayuda a determinar la posición de la proa de la embarcación en el agua El ángulo de asiento correcto contribuirá a mejorar el rendimiento y a reducir al mismo tiempo el consumo de com bustible y la tensión aplicada al motor El ángu lo de asient...

Page 102: ...with the trim set to differ ent angles to find the position that works best for your boat and operating condi tions w 8 Stop the engine before adjusting the trim angle 8 Use care to avoid being pinched when removing or installing the rod 8 Use caution when trying a trim position for the first time Increase speed gradu ally and watch for any signs of instabili ty or control problems Improper trim a...

Page 103: ...és en changeant d un trou le positionne ment de la tringle de réglage d assiette SMU00951 Modelo provisto de inclinación manual En el soporte de abrazadera hay 4 ó 5 orificios que permiten ajustar el ángulo de asiento del motor fuera borda 1 Pare el motor 2 Retire la varilla de ajuste del ángulo de tri mado 1 del soporte de abrazadera mien tras inclina el motor ligeramente hacia arri ba 3 Vuelva a...

Page 104: ...m engine cowling if equipped only when the boat is at a complete stop with the engine off The outboard motor trim angle can be adjusted operating the power trim tilt switch 1 To raise the bow trim out push the switch UP To lower the bow trim in push the switch DN Make test runs with the trim set to differ ent angles to find the position that works best for your boat and operating condi tions NOTE ...

Page 105: ...sur la poignée de barre franche selon le cas SMU01401 Modelo provisto de asiento e inclinación asistidos p 8 Cuando ajuste el ángulo de asiento inclina ción deberá asegurar que no haya ninguna persona cerca del motor fuera borda Asimis mo tenga cuidado para evitar que cualquier parte de su cuerpo quede atrapada entre la unidad del motor y el soporte de abrazadera 8 Tenga cuidado cuando pruebe por ...

Page 106: ...ag Excessive trim up can cause the propeller to ventilate which reduces performance further When trimmed out too much a boat may porpoise hop in the water which could throw the operator and pas sengers overboard EMU00283 Bow Down When the bow of the boat is down it is easier to accelerate from a standing start onto plane Too much trim in causes the boat to plow through the water decreasing fuel ec...

Page 107: ...issée 3 Angle optimal SMU00282 Elevación de proa Cuando la embarcación se encuentra sobre un plano la elevación de proa da por resultado una menor resistencia y una mayor estabilidad y eficiencia Este es normalmente el caso cuan do la línea de la quilla de la embarcación asciende entre 3 y 5 grados En el caso del máximo trimado la embarcación puede mos trar una mayor tendencia a virar a uno u otro...

Page 108: ...ine is running Severe damage from over heating can result 8 Do not tilt up the engine by pushing the steering handle as this could break the handle w Be sure all people are clear of the out board motor when adjusting the tilt angle also be careful not to pinch any body parts between the drive unit and engine bracket w Leaking fuel is a fire hazard Disconnect the fuel line if the engine will be til...

Page 109: ...i le raccord à carburant est monté sur le moteur SMU00285 INCLINACION ASCENDENTE DESCENDENTE Si el motor va a permanecer parado durante algún tiempo o si la embarcación está amarra da en aguas poco profundas deberá inclinarse el motor en posición ascendente para proteger la hélice y el cárter del motor contra los daños producidos por posibles obstrucciones y tam bién para reducir la corrosión prov...

Page 110: ... rear of the top cowling with one hand and fully tilt the engine up 5 The tilt support bar turns to the locked position automatically EMU00300 PROCEDURE FOR TILTING DOWN Manual tilt model 1 Place the tilt lock lever in the lock position 2 Slightly tilt up the engine until the tilt support bar is released automatically 3 Tilt down the engine 402071 403052 304043 402074 65W 9 77 3B E F S 3 19 02 5 2...

Page 111: ... auto matiquement en position verrouillée 4 Sujete con una mano la parte posterior de la cubierta superior e incline el motor com pletamente hacia arriba 5 La barra de soporte de la inclinación gira automáticamente a la posición de bloqueo FMU00300 PROCEDURE D ABAISSEMENT Modèles à relevage manuel 1 Placez le levier de verrouillage de relevage en position verrouillée 2 Relevez légèrement le moteur...

Page 112: ...ne be sure to sup port it with the tilt support knob Other wise the engine could fall back down suddenly if oil in the power trim tilt unit should lose pressure 304043 403054 UP DN 701034 UP DN EMU00305 PROCEDURE FOR TILTING DOWN Power trim tilt model 1 Push the power trim tilt switch UP until the engine is supported by the tilt rod 2 Pull out the tilt support knob 3 Push the power trim tilt switc...

Page 113: ... soporte de la inclina ción para introducirlo en el soporte de abrazadera con el fin de sujetar el motor p Después de inclinar el motor asegúrese de sujetarlo con el tirador de soporte de la inclina ción ya que de lo contrario el motor podría caer repentinamente si perdiese presión el aceite de la unidad de asiento e inclinación asistidos FMU00305 PROCEDURE D ABAISSEMENT Modèles à relevage et assi...

Page 114: ...ork while the shallow water cruising system is being used Hitting an underwater obstacle could cause the engine to lift out of the water resulting in loss of control 8 Use extra care when operating in reverse Too much reverse thrust can cause the engine to lift out of the water increasing the chance of acci dent and personal injury 8 Return the engine to its normal posi tion as soon as the boat is...

Page 115: ...t avant d actionner le système de navigation en basse eau SMU00306 NAVEGACION EN AGUAS POCO PROFUNDAS Modelo provisto de inclinación manual El motor fuera borda se puede inclinar parcial mente hacia arriba para permitir la navegación en aguas poco profundas p 8 Sitúe el cambio de marcha en posición de punto muerto antes de utilizar el sistema de navegación en aguas poco profundas 8 Cuando utilice ...

Page 116: ...atically supporting the engine in a partially raised position NOTE This motor has 2 positions for shallow water cruising RETURNING TO ORIGINAL POSITION 1 Place the tilt lock lever in the lock position 2 Slightly tilt up the engine until the tilt support bar automatically returns to the free position 3 Then slowly lower the engine to the normal position 403051 402071 N 402074 65W 9 77 3B E F S 3 19...

Page 117: ...de soporte de la inclinación se blo queará automáticamente sujetando el motor en una posición parcialmente eleva da NOTA Este motor dispone de dos posiciones para navegar en aguas poco profundas RETOUR A LA POSITION D ORIGINE 1 Placez le levier de verrouillage de relevage en position verrouillée 2 Relevez légèrement le moteur jusqu à ce que la tige de support de relevage se déga ge automatiquement...

Page 118: ... them from becoming clogged up with salt deposits NOTE Refer to cooling system flushing instruc tions in TRANSPORTING AND STORING OUTBOARD MOTOR CRUISING IN TURBID WATER It is strongly recommended that the optional chromium plated water pump kit be installed if the outboard is to be used in turbid muddy water conditions 65W 9 77 3B E F S 3 19 02 5 21 PM Page 28 ...

Page 119: ...chromée optionnelle si vous prévoyez d utiliser le moteur hors bord en eaux troubles boueuses SMU00316 NAVEGACIÓN EN OTRAS CONDICIONES NAVEGACION EN AGUAS SALADAS Después de navegar en aguas saladas lave los conductos de agua de refrigeración con agua dulce para evitar que se obstruyan con depósi tos de sal NOTA Consulte las instrucciones de lavado del siste ma de refrigeración en el apartado TRAN...

Page 120: ... filter 4 18 Adjusting idling speed 4 19 Changing engine oil 4 20 Checking timing belt 4 22 Replacing fuse 4 23 Checking wiring and connectors 4 23 Exhaust leakage 4 23 Water leakage 4 23 Checking power trim and tilt system 4 24 Checking propeller 4 25 Changing gear oil 4 27 Cleaning fuel tank 4 29 Inspecting and replacing anode s 4 30 Checking battery 4 31 Checking bolts and nuts 4 34 Cleaning co...

Page 121: ...issement 4 34 Exterieur du moteur 4 35 Protection de la coque du bateau 4 36 SMU00317 Capítulo 4 MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES 4 1 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DEL MOTOR FUERA BORDA 4 5 Transporte del motor fuera borda en un remolque 4 5 Almacenamiento del motor fuera borda 4 6 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 4 11 Repuestos 4 11 Tabla de limpieza e inspección 4 12 Lubricación 4 13 Limpieza y ajuste de la ...

Page 122: ...em Battery Min cold cranking amps CCA EN Min rated capacity 20HR IEC Alternator output Starting carburetion system cm3 cu in mm in NGK mm in mm in mm in amps at 18 C 0 4 F A h V Amp W DRIVE UNIT Gear positions Gear ratio Trim and tilt system Propeller mark FUEL AND OIL TIGHTENING TORQUE EMU00323 SPECIFICATIONS Model Unit F20AE Item Regular unleaded gasoline Minimum R O N 90 24 6 34 5 28 25 6 60 5 ...

Page 123: ...ear oil SAE 90 320 10 81 11 27 1 151 45 3 430 16 9 1 148 45 2 1 275 50 2 1 354 53 3 423 16 7 550 21 7 636 25 0 62 137 64 141 66 146 5 000 6 000 18 4 5 500 925 1 025 4 stroke OHC L2 498 30 39 65 0 75 0 2 56 2 95 C D I system DPR6EA 9 0 8 0 9 0 031 0 035 0 15 0 25 0 006 0 010 0 25 0 35 0 010 0 014 Tiller control Manual start 12 80 Prime start Forward Neutral Reverse 2 08 27 13 Manual F Regular unlea...

Page 124: ...g system Battery Min cold cranking amps CCA EN Min rated capacity 20HR IEC Alternator output Starting carburetion system cm3 cu in mm in NGK mm in mm in mm in amps at 18 C 0 4 F A h V Amp W DRIVE UNIT Gear positions Gear ratio Trim and tilt system Propeller mark FUEL AND OIL TIGHTENING TORQUE EMU00323 SPECIFICATIONS Model Unit F25AET Item Regular unleaded gasoline Minimum R O N 90 24 6 34 5 28 25 ...

Page 125: ... 5 25 28 2 8 20 18 1 8 13 713 28 1 373 14 7 1 311 51 6 1 425 56 1 528 20 8 642 25 3 87 192 90 198 5 000 6 000 18 4 5 500 925 1 025 4 stroke OHC L2 498 30 39 65 0 75 0 2 56 2 95 C D I system DPR6EA 9 0 8 0 9 0 031 0 035 0 15 0 25 0 006 0 010 0 25 0 35 0 010 0 014 Remote control Electric start 347 40 12 15 Prime start Forward Neutral Reverse 2 42 29 12 Power trim and tilt G 65W 9 77 4A E F S _01 10 ...

Page 126: ...r V Amp W Système de carburation de démarrage ENTRAÎNEMENT Positions du sélecteur Rapport de démultiplication Système de relevage et d assiette Type d hélice CARBURANTS ET HUILES COUPLE DE SERRAGE Carburant préconisé Contenance du réservoir d essence l Huile moteur recommandée SAE API Contenance du réservoir d huile Sans le filtre à huile l Avec le filtre à huile l Huile de transmission recommandé...

Page 127: ...stème CDI DPR6EA 9 0 8 0 9 0 15 0 25 0 25 0 35 Commande par barre franche Démarrage manuel 12 80 Systèma à starter automatique Avant Point mort Arrière 2 08 27 13 Manuel F Essence normale sans plomb Indice d octane recherche minimum de 90 24 25 Huile moteur 4 temps 10W 30 10W 40 SE SF SG SH SJ 1 7 1 9 Huile pour transmission hypoïde SAE 90 320 18 1 8 35 3 5 28 2 8 18 1 8 703 376 1 275 550 67 5 000...

Page 128: ...mp W Système de carburation de démarrage ENTRAÎNEMENT Positions du sélecteur Rapport de démultiplication Système de relevage et d assiette Type d hélice CARBURANTS ET HUILES COUPLE DE SERRAGE Carburant préconisé Contenance du réservoir d essence l Huile moteur recommandée SAE API Contenance du réservoir d huile Sans le filtre à huile l Avec le filtre à huile l Huile de transmission recommandée Con...

Page 129: ...25 0 35 Commande à distance Démarrage électrique 347 40 12 15 Systèma à starter automatique Avant Point mort Arrière 2 42 29 12 Assiette et relevage assistés G Essence normale sans plomb Indice d octane recherche minimum de 90 24 25 Huile moteur 4 temps 10W 30 10W 40 SE SF SG SH SJ 1 9 2 1 Huile pour transmission hypoïde SAE 90 430 65W 9 77 4A E F S _01 10 3 25 02 7 39 PM Page 11 ...

Page 130: ...W Sistema de carburación de arranque UNIDAD DE TRANSMISION Posiciones de marchas Relación de engranajes Sistema de asiento inclinación Marca de la hélice COMBUSTIBLE Y ACEITE PAR DE APRIETE Combustible recomendado Capacidad del depósito de combustible l Aceite de motor recomendado SAE API Capacidad de aceite del motor Sin filtro de aceite l Con filtro de aceite l Aceite recomendado para engranajes...

Page 131: ...Sistema C D I DPR6EA 9 0 8 0 9 0 15 0 25 0 25 0 35 Control por caña de timón Arranque manual 12 80 Sistema de cebador de arranque Avance punto muerto marcha atrás 2 08 27 13 Manual F Gasolina normal sin plomo 90 octanos como mínimo 24 25 Aceite para motor de 4 tiempos 10W 30 10W 40 SE SF SG SH SJ 1 7 1 9 Aceite para engranajes hipoides SAE 90 320 703 376 1 275 550 67 18 1 8 35 3 5 28 2 8 18 1 8 5 ...

Page 132: ...ema de carburación de arranque UNIDAD DE TRANSMISION Posiciones de marchas Relación de engranajes Sistema de asiento inclinación Marca de la hélice COMBUSTIBLE Y ACEITE PAR DE APRIETE Combustible recomendado Capacidad del depósito de combustible l Aceite de motor recomendado SAE API Capacidad de aceite del motor Sin filtro de aceite l Con filtro de aceite l Aceite recomendado para engranajes Capac...

Page 133: ...25 0 25 0 35 Control remoto Arranque eléctrico 347 40 12 15 Sistema de cebador de arranque Avance punto muerto marcha atrás 2 42 29 12 Asiento e inclinación asistidos G Gasolina normal sin plomo 90 octanos como mínimo 24 25 Aceite para motor de 4 tiempos 10W 30 10W 40 SE SF SG SH SJ 1 9 2 1 Aceite para engranajes hipoides SAE 90 430 65W 9 77 4A E F S _01 10 3 25 02 7 39 PM Page 15 ...

Page 134: ... the tilt position using a motor support device such as a transom saver bar For further details consult your Yamaha dealer w 8 Never get under the lower unit while it is tilted even if a motor support bar is used Severe injury could occur if the outboard accidentally falls 8 USE CARE when transporting fuel tank whether in a boat or car 8 DO NOT fill fuel container to maximum capacity Gasoline will...

Page 135: ...tue un risque potentiel d incendie SMU01369 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DEL MOTOR FUERA BORDA p Las fugas de combustible representan un peli gro de incendio Cuando transporte y almace ne el motor fuera borda cierre el tornillo del respiradero y el grifo de combustible para evi tar las fugas de combustible SMU00326 TRANSPORTE DEL MOTOR FUERA BORDA EN UN REMOLQUE El motor debe transportarse en remol...

Page 136: ...ne in the atti tude shown when transporting and storing it 8 Do not place the engine on its side before the cooling water has drained from it completely or water may enter the cylinder through the exhaust port and cause problems 8 Store the engine in a dry well ventilat ed place not in direct sunlight 1 Vertical position 2 Horizontal position on the port side 000912 102 2 q w cC Do not use the til...

Page 137: ...años Antes de almace narlo es recomendable que un concesionario autorizado Yamaha revise el motor fuera borda Sin embargo el propio propietario podrá realizar los procedimientos siguientes con un mínimo de herramientas yY 8 Para evitar problemas que puedan deberse a la entrada de aceite procedente del colector de lubricante en el cilindro mantener el motor en la posición de transporte y almace nam...

Page 138: ...rain the cooling water completely out of the motor Clean the body thoroughly 6 Remove the spark plug s 7 Pour a teaspoonful of clean engine oil into the cylinder s 8 Crank several times manually 9 Replace the spark plug s EMU00337 Fuel Tank 1 Drain the fuel from the tank for a long period of storage 2 Store the fuel tank in a dry well venti lated place not in direct sunlight w The fuel tank suppli...

Page 139: ...e combustible si está provista 3 Arranque el motor y deje que funcione a velocidad de ralentí mientras suministra agua dulce para limpiar los conductos del agua de refrigeración hasta que se vacíe el sistema de combustible y se pare el motor Consulte el apartado Limpieza del siste ma de refrigeración 4 En el caso del modelo provisto de arranque eléctrico retire la batería Consulte el apar tado Des...

Page 140: ...EMU00346 8 Flushing in a Water Tank 1 Install the outboard motor on the water tank 2 Fill the tank with fresh water to above the level of the anti cavitation plate 3 Shift into neutral and start the engine 4 Run the engine at low speed for a few minutes cC If the fresh water level is below the level of the anti cavitation plate or if the water supply is insufficient engine seizure may occur 1 Wate...

Page 141: ...s bord dans la cuve d essai 2 Remplir la cuve d eau douce jusqu à ce que le niveau dépasse la plaque anticavitation 3 Mettre le moteur au point mort et mettre ensuite le moteur en marche 4 Faire tourner le moteur à bas régime pen dant quelques minutes fF Si le niveau d eau douce se situe en dessous de la plaque anti cavitation ou bien s il est insuffisant le moteur risque de gripper 1 Niveau d eau...

Page 142: ...aft 1 Fit the flushing attachment 1 option in position on the lower casing with rubber cups covering the cooling water inlet 2 Connect a garden hose between the flushing attachment and the water tap 3 Shift into NEUTRAL and start the engine while supplying water 4 Run the engine at low speed for a few minutes 605014 q 65W 9 77 4A E F S _01 10 3 25 02 7 39 PM Page 24 ...

Page 143: ...che tout en faisant couler l eau 4 Faire tourner le moteur à bas régime pen dant quelques minutes SMU00348 8 Limpieza con el acoplamiento de lavado p Antes de utilizar el acoplamiento de lavado retire la hélice y asegúrese de que no se acer que nadie al eje de la hélice 1 Encaje el acoplamiento de lavado 1 opción en posición en el cárter inferior con las ventosas de caucho cubriendo la entrada del...

Page 144: ...lways wear eye protection when working near batteries KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN Batteries vary among manufacturers Therefore the following procedures may not always apply Consult your battery manufacturer s instructions 1 Disconnect and remove the battery from the boat Always disconnect the black negative lead first to prevent the risk of shorting 2 Clean the battery casing and termi nals Fill...

Page 145: ...de l exposition directe au soleil 4 Une fois par mois vérifiez le poids volu mique de l électrolyte et rechargez la batte rie lorsque cela s avère nécessaire afin de prolonger sa durée de vie SMU00353 Cuidado de la batería p El electrolito de la batería es tóxico y peligro so pudiendo causar graves quemaduras etc Contiene ácido sulfúrico Evite todo contacto con la piel los ojos o la ropa Antídoto ...

Page 146: ...r quali fied mechanic EMU00356 REPLACEMENT PARTS If replacement parts are necessary use only genuine Yamaha parts or equiva lents of the same type and of equivalent strength and materials Any part of inferi or quality may malfunction and the resulting loss of control could endanger the operator and passengers Yamaha genuine parts and accessories are available from a Yamaha dealer 65W 9 77 4A E F S...

Page 147: ... et accessoires d origine Yamaha sont disponibles auprès de votre concessionaire Yamaha SMU00355 MANTENIMIENTO Y AJUSTES p Asegúrese de apagar el motor cuando realice las tareas de mantenimiento a menos que se especifique lo contrario Si el propietario no está familiarizado con las tareas de servicio este trabajo deberá enco mendarse a un concesionario Yamaha o a un mecánico cualificado SMU00356 R...

Page 148: ...spection Adjustment 1 1 Thermostat Inspection 1 Refer page 4 12 GB Interval Item Initial Every 10 hours 1 month 50 hours 3 months 100 hours 6 months 200 hours 1 year EMU00361 MAINTENANCE CHART Frequency of maintenance operations may be adjusted according to the operating con ditions but the following table gives general guidelines The mark indicates the check ups which you may carry out yourself T...

Page 149: ...etien Composants 4 12 F FMU00361 TABLEAU DE NETTOYAGE ET DE VERIFICATIONS La fréquence des opérations d entretien doit être adaptée en fonction des conditions d utilisation Le tableau ci dessous vous en donne cependant les lignes directrices Le symbole 7 indique les vérifications que vous pouvez effectuer vous même Le symbole 2 indique les travaux à faire réaliser par votre distributeur Yamaha 1 L...

Page 150: ...s Inspeccionar ajustar 1 1 Termostato Inspeccionar 1 Intervalo Elemento 4 12 ES Consulte la página 1 Si se navega en aguas saladas turbias o embarradas deberá lavarse el motor con agua fresca después de cada uso NOTA Si normalmente se utiliza gasolina con plomo las válvulas del motor y las piezas afines deberán inspeccionarse después de cada 300 horas de funcionamiento además de los elementos enum...

Page 151: ... MEMO 65W 9 77 4A E F S _01 10 3 25 02 7 39 PM Page 33 ...

Page 152: ... Graisse A Yamaha graisse résistant à l eau Graisse D Yamaha graisse résistant à la corrosion 1 SMU00909 LUBRICACION Grasa A de Yamaha Grasa hidrófuga Grasa D de Yamaha Grasa anticorrosión 1 1 For propeller shaft 1 Pour l arbre d hélice 1 Para el eje de la hélice 103181 F GB ES 65W 9 77 4A E F S _01 10 3 25 02 7 39 PM Page 34 ...

Page 153: ...AISSAGE Graisse A Yamaha graisse résistant à l eau Graisse D Yamaha graisse résistant à la corrosion 1 SMU00909 LUBRICACION Grasa A de Yamaha Grasa hidrófuga Grasa D de Yamaha Grasa anticorrosión 1 F GB ES 1 For propeller shaft 1 Pour l arbre d hélice 1 Para el eje de la hélice 65W 9 77 4A E F S _01 10 3 25 02 7 39 PM Page 35 ...

Page 154: ...problem in that cylinder Do not attempt to diagnose any problems yourself Instead take the outboard motor to a Yamaha dealer You should periodically remove and inspect the spark plug because heat and deposits will cause the spark plug to slowly break down and erode If electrode erosion becomes excessive or if carbon and other deposits are excessive you should replace the spark plug with another of...

Page 155: ...U01202 LIMPIEZA Y AJUSTE DE LA BUJIA p Cuando retire o instale una bujía procure no dañar el aislante Un aislante dañado puede permitir la formación de chispas externas con el consiguiente riesgo de explosión o incendio La bujía es un componente importante del motor y es fácil de inspeccionar El estado de la bujía puede indicar en cierto modo el estado del motor Por ejemplo si la porcelana del ele...

Page 156: ...k plug a good esti mate of the correct torque is 1 4 to 1 2 a turn past finger tight Have the spark plug adjusted to the correct torque as soon as possible with a torque wrench 1 Spark plug gap 2 Spark plug I D mark NGK 903022 q w Spark plug torque Refer to SPECIFICATIONS page 4 1 Initial of spark plug Plug wrench size I D mark B 21 mm 13 16 in C BK 16 mm 5 8 in D 18 3 mm 23 32 in GB 65W 9 77 4A E...

Page 157: ...e de saleté du filet et vissez la bougie au couple spécifié N B Si vous ne disposez pas d une clé dynamomé trique lorsque vous montez une bougie vous pouvez obtenir un couple de serrage correct en serrant la bougie de 1 4 à 1 2 tour supplémen taire après l avoir calée à la main Faites serrer aussi rapidement que possible la bougie au couple spécifié à l aide d une clé dynamomé trique 1 Ecartement ...

Page 158: ...aired immediately by Yama ha dealer or other qualified mechanic Checking points 8 Fuel system parts leakage 8 Fuel hose joint leakage 8 Fuel hose cracks or other damage 8 Fuel connector leakage w Leaking fuel can result in fire or explo sion 8 Check for fuel leakage regularly 8 If any fuel leakage is found the fuel system must be repaired by a qualified mechanic Improper repairs can make the outbo...

Page 159: ...e répara tion non conforme peut rendre dangereuse l utilisation du hors bord SMU00369 COMPROBACION DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE p La gasolina y su vapor son sumamente infla mables y explosivos Mantenga la gasolina ale jada de chispas cigarrillos encendidos llamas u otras fuentes de ignición Compruebe si existen fugas grietas o anomalí as en el tubo de combustible Si detecta cual quier problema deber...

Page 160: ... other sources of ignition 8 This procedure will allow some fuel to spill Catch fuel in a rag Wipe up any spilled fuel immediately 8 The fuel filter must be reassembled carefully with O ring filter cup and hoses in place Improper assembly or replacement can result in a fuel leak which could result in a fire or explosion hazard EMU00374 Check the fuel filter periodically The fuel filter is a one pi...

Page 161: ... étrangers dans le filtre remplacez le Pour le remplace ment du filtre à carburant consultez un distri buteur Yamaha SMU00370 INSPECCION DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE p La gasolina es sumamente inflamable y su vapor es inflamable y explosivo 8 Si tiene cualquier duda sobre la manera correcta de realizar este procedimiento con sulte a su concesionario Yamaha 8 No realice este procedimiento con un motor...

Page 162: ... Neutral until it is running smoothly If the outboard is mounted on a boat be sure the boat is tightly moored 2 Adjust the throttle stop screw 1 to set the idling speed to specification see SPECIFICATIONS on page 4 1 by turning the stop screw clockwise to increase the idling speed and turn ing it counterclockwise to decrease the idling speed NOTE Correct idling speed adjustment is only possible if...

Page 163: ...de ralenti correct consultez un distributeur Yamaha ou tout autre mécanicien qualifié SMU00991 AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTI p 8 No toque ni retire las piezas eléctricas cuan do arranque el motor o mientras esté en marcha 8 Mantenga las manos el cabello y la ropa ale jadas del volante y de otras piezas giratorias mientras el motor esté en marcha yY Este procedimiento debe realizarse mientras e...

Page 164: ...n not tilt ed when checking and changing the engine oil 8 If the oil level is above the upper level mark drain until the level meets the specified capacity Overfilling the oil may cause leakage or damage 1 Put the outboard motor in an upright position not tilted Tightening torque Refer to SPECIFICATIONS page 4 1 2 Prepare a suitable container which can hold a larger amount than the engine oil capa...

Page 165: ...spués de las 10 primeras horas de funcionamiento y a partir de entonces cada 100 horas o a intervalos de 6 meses ya que de lo contrario el motor se desgastará rápidamente 8 Evite que rebose el aceite y asegúrese de que el motor fuera borda está en posición vertical no inclinado cuando compruebe y cambie el aceite 8 Si el nivel de aceite queda por encima de la marca de nivel superior vacíe suficien...

Page 166: ...ue wrench as soon as possible 4 Remove the oil filler cap 2 Add the correct amount of oil through the filler hole Reinstall the filler cap 5 Start the engine and watch to make sure the low oil pressure warning lamp turns off Make sure that there are no oil leaks cC If the oil lamp does not turn off or if there are oil leaks stop the engine and find the cause Continued operation with a problem coul...

Page 167: ...e plus rapidement possible à l aide d un clé dynamométrique 4 Déposez le bouchon de remplissage d huile 2 Versez la quantité d huile préconisée par l orifice de remplissage et refermez ensuite le bouchon jauge d huile 5 Faites démarrer le moteur et vérifiez si le témoin d avertissement de niveau d huile insuffisant s éteint Assurez vous qu il n y a pas de fuites d huile fF Si le témoin d huile ne ...

Page 168: ...hed with a finger cC Consult your Yamaha dealer when replac ing the timing belt 6 Turn off the engine and wait 3 min utes Recheck the oil level using the dipstick to be sure the level falls between the upper and lower marks Fill with oil if it is below the lower mark or drain to the specified level if it is above the upper mark 7 Dispose of used oil according to local regulations NOTE 8 For dispos...

Page 169: ...mayor frecuen cia cuando el motor funciona bajo condicio nes adversas como por ejemplo cuando se navega a alta velocidad durante períodos prolongados de tiempo FMU00380 VERIFICATION DE LA COURROIE DE SYNCHRONISATION Vérifiez la courroie de synchronisation et rem placez la si vous remarquez l un des signes suivants 8 Craquelures sur le dos de la courroie ou à la base des crans 8 Usure excessive de ...

Page 170: ...he new fuse blows again immediately consult a Yamaha dealer 1 Fuse holder 2 Fuse 20A EMU00383 CHECKING WIRING AND CONNECTORS 1 Check that each grounding wire is properly secured 2 Check that each connector is engaged securely EMU00384 EXHAUST LEAKAGE Start the engine and check that no exhaust leaks from the joints between the exhaust cover cylinder head and crank case EMU00385 WATER LEAKAGE Start ...

Page 171: ...eur et vérifiez s il n y a pas de fuite d eau au niveau des joints séparant le couvercle d échappement la culasse et le carter SMU01329 CAMBIO DEL FUSIBLE Si se funde el fusible en un modelo provisto de arranque eléctrico abra el portafusibles y cam bie el fusible por otro nuevo del amperaje correcto p Asegúrese de utilizar el fusible especificado Un fusible incorrecto o un trozo de cable puede pe...

Page 172: ...te each of the power trim and tilt switches on remote control and engine bottom cowling If equipped to check that all switches work 3 Tilt up the motor and check that the trim and tilt rod 1 is pushed out com pletely 4 Check that the trim and tilt rod is free of corrosion or other flaws 5 Operate the motor to trim and tilt down Check that the trim and tilt rod operates smoothly NOTE If any operati...

Page 173: ... Yamaha SMU00992 COMPROBACION DEL SISTEMA DE ASIENTO E INCLINACION ASISTIDOS p 8 No se sitúe nunca debajo de la unidad infe rior mientras esté inclinada aunque esté blo queada la palanca de soporte de la inclina ción ya que se si cae accidentalmente el motor fuera borda podrá sufrir graves lesio nes 8 Asegúrese de que no haya ninguna persona debajo del motor fuera borda antes de reali zar esta pru...

Page 174: ...rn off the battery cut off switch if your boat has one 8 Do not use your hand to hold the pro peller when loosening or tightening the propeller nut Put a wood block between the cavitation plate and the propeller to prevent the propeller from turning EMU00390 Propeller Checking Point 8 Check each of the propeller blades for wear erosion from cavitation or ventila tion or other damage 8 Check the sp...

Page 175: ...roulée autour de l arbre d hélice 8 Vérifiez si le joint à huile de l arbre d hélice n est pas endommagé SMU00388 COMPROBACION DE LA HELICE p Puede sufrir lesiones graves si el motor se pone accidentalmente en marcha mientras se encuentra cerca de la hélice 8 Antes de inspeccionar retirar o instalar la hélice retire los casquillos de las bujías Asi mismo engrane punto muerto sitúe el inte rruptor ...

Page 176: ...ha Marine grease or Cor rosion resistant grease to the pro peller shaft 2 Install the thrust washer and propeller on the propeller shaft 3 Install the spacer and washer Tighten the propeller nut to the specified torque 4 26 GB 602045 6 5 4 3 2 1 EMU00976 Removing the Propeller 1 Straighten the cotter pin 1 and pull it out using a pair of pliers 2 Remove the propeller nut 2 washer 3 and spacer 4 3 ...

Page 177: ...écrou d hélice 2 la rondelle 3 et l entretoise 4 3 Déposez l hélice 5 et la rondelle de butée 6 SMU00976 Retirada de la hélice 1 Enderece el pasador de chaveta 1 y extrái galo con unos alicates 2 Retire la tuerca de la hélice 2 la arandela 3 y el separador 4 3 Retire la hélice 5 y la arandela de empuje 6 SMU00397 Instalación de la hélice yY 8 Asegúrese de instalar la arandela de empuje antes de in...

Page 178: ... falls 1 Tilt the outboard motor so that the oil drain plug is at the lowest point possi ble 2 Place a suitable container under the gear case 602053 4 Align the propeller nut with the pro peller shaft hole Insert a new cotter pin in the hole and bend the cotter pin ends NOTE If the propeller nut does not align with the propeller shaft hole after tightening to the specified torque then tighten the ...

Page 179: ...hasta que quede alineada con el ori ficio 4 Alignez l écrou d hélice sur l orifice de l arbre d hélice Introduisez une nouvelle goupille fendue dans l orifice et repliez les extrémités de la goupille fendue N B Si l écrou d hélice n est pas aligné sur l orifice de l arbre d hélice après le serrage au couple spécifié serrez davantage l écrou de façon à l aligner sur l orifice Couple de serrage Voir...

Page 180: ...cause gear damage Consult a Yamaha dealer for repair of the lower unit seals NOTE For disposal of used oil consult your Yamaha dealer 5 With the outboard motor in a vertical position and using a flexible or pres surized filling device inject the gear oil into the oil drain plug hole 6 When the oil begins to flow out of the oil level plug hole insert and tighten the oil level plug 7 Insert and tigh...

Page 181: ...e 3 Retire el tapón de drenaje de aceite 1 NOTA El tapón de drenaje de aceite está imantado Retire todas las partículas metálicas del tapón antes de volver a instalarlo 4 Retire el tapón de comprobación del nivel de aceite 2 para vaciar completamente el aceite yY Inspeccione el aceite usado una vez drenado Si el aceite presenta un aspecto lechoso habrá penetrado agua en la caja de engranajes lo cu...

Page 182: ...ing this procedure consult your Yamaha dealer 8 Keep away from sparks cigarettes flames or other sources of ignition when cleaning the fuel tank 8 Remove the fuel tank from the boat before cleaning it Work only outdoors in an area with good ventilation 8 Wipe up any spilled fuel immediately 8 Reassemble the fuel tank carefully Improper assembly can result in a fuel leak which could result in a fir...

Page 183: ...héité par un nou veau Remontez la jauge à carburant et ser rez fermement les vis SMU00401 LIMPIEZA DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE p La gasolina es sumamente inflamable y su vapor es inflamable y explosivo 8 Si tiene cualquier duda sobre la manera correcta de realizar este procedimiento con sulte a su concesionario Yamaha 8 Manténgase alejado de chispas cigarrillos encendidos llamas u otras fuentes de...

Page 184: ...acrificial anode s Check the anode s periodically Remove the scales from surfaces of the anode s For the inspection and replacement of the anode s consult a Yamaha dealer cC Do not paint the anode s for this would render it ineffective 604016 FT25E 604024 FT25 FT25 65W 9 77 4B E F S 3 19 02 5 19 PM Page 28 ...

Page 185: ...r Yamaha fF Ne peignez pas les anodes car cela les ren drait inefficaces SMU00831 INSPECCION Y CAMBIO DEL ANODO Los motores fuera borda Yamaha están prote gidos contra la corrosión mediante uno o más ánodos Compruebe periódicamente el estado de los ánodos y retire las incrustaciones de la superficie de los mismos Para inspeccionar y sustituir el ánodo o los ánodos de dirección consulte a su conces...

Page 186: ...S Flush with water for 15 minutes and get immediate medical attention Antidote INTERNAL 8 Drink large quantities of water or milk followed by milk of magnesia beaten egg or vegetable oil Get immediate medical attention Batteries also generate explosive hydrogen gas therefore you should always follow these preventive mea sures 8 Charge batteries in a well ventilated area 8 Keep batteries away from ...

Page 187: ... EL ELECTRO LITO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS FMU00404 VERIFICATION DE LA BATTERIE Modèle à démarrage électrique XG L électrolyte de la batterie est dangereux car il contient de l acide sulfurique qui est un poison hautement caustique Toujours prendre les mesures préventives ci dessous 8 Eviter les contacts avec l électrolyte car il risque d entraîner des brûlures sévères et des blessures perman...

Page 188: ...r suitable to use in batteries 2 Keep the battery always in a good state of charge Installing a voltmeter will help you monitor your battery If you will not use the boat for a month or more remove the battery from the boat and store it in a cool dark place Completely recharge the battery before using it 3 If the battery will be stored for longer than a month check the specific grav ity of the flui...

Page 189: ...z le poids volumique de l électrolyte au moins une fois par mois et rechargez la batterie lorsqu il est trop faible yY 8 Una batería que no se mantenga correcta mente se deteriorará rápidamente 8 El agua normal del grifo contiene minerales perjudiciales para la batería y no debe utili zarse 1 Compruebe el nivel de electrolito al menos una vez al mes Cuando sea necesario llene los elementos de la b...

Page 190: ...first when installing the battery and disconnect the RED lead last when removing it Otherwise the electrical system can be damaged 8 The electrical contacts of the battery and cables must be clean and properly connected or the battery will not start the engine Connect the RED lead to the POSITIVE terminal first Then connect the BLACK lead to the NEG ATIVE terminal 1 Red lead 2 Black lead 3 Battery...

Page 191: ...NEGATIVE Débranchez ensuite le câble ROUGE à la borne POSITIVE SMU01279 Conexión de la batería p Monte el soporte de la batería de forma segura en un lugar seco bien ventilado y exento de vibraciones de la embarcación Instale la bate ría completamente cargada en el soporte yY 8 Asegúrese de que el interruptor principal en aquéllos modelos en los que esté equipado se encuentra en la posición OFF an...

Page 192: ...r 2 onto a garden hose 3 which is con nected to a fresh water supply 3 With the engine off turn on the water tap and let the water flush through the cooling passages for about 15 minutes Turn off the water and dis connect the garden hose 3 4 When flushing is complete reinstall the garden hose connector 2 on the fitting 1 on the bottom cowling Tighten the connector securely cC Do not leave the gard...

Page 193: ...u capot infé rieur et ne laissez pas pendre le flexible en cours de fonctionnement normal Sinon de l eau fuit au niveau du connecteur plutôt que de refroidir le moteur ce qui risque de provoquer une surchauffe importante Veillez à serrer correctement le connecteur sur le raccord après avoir nettoyé le moteur SMU01111 PARA LIMPIAR LOS CONDUCTOS DEL AGUA DE REFRIGERACIÓN Modelo provisto de dispositi...

Page 194: ...cratches nicks or flaking paint Areas with damaged paint are more likely to corrode If necessary clean and paint the areas A touch up paint is available from a Yamaha dealer 001214 NOTE 8 When flushing the engine with the boat in the water tilting up the engine until it is completely out of the water will achieve better results 8 Refer to cooling system flushing instructions in TRANSPORTING AND ST...

Page 195: ... en la sección TRANSPOR TE Y ALMACENAMIENTO DEL MOTOR FUERA BORDA SMU00412 Comprobación de la superficie pintada del motor Compruebe si existen arañazos abolladuras o desconchaduras de pintura en el exterior del motor Las áreas en las que se ha dañado la pintura tienen más probabilidad de oxidarse Si es necesario limpie y pinte las áreas dañadas Hay disponible pintura para retocar en su con cesion...

Page 196: ...lean of marine growths as possible If neces sary the boat bottom can be coated with an anti fouling paint approved for your area to inhibit marine growth Do not use anti fouling paint which includes copper or graphite These paints can cause more rapid engine corrosion 102025 65W 9 77 4B E F S 3 19 02 5 19 PM Page 40 ...

Page 197: ...Ces pein tures peuvent provoquer une corrosion plus rapide du moteur SMU00413 RECUBRIMIENTO DE LA PARTE INFERIOR DE LA EMBARCACION Un casco limpio aumenta el rendimiento de la embarcación La parte inferior de la embarcación debe man tenerse limpia de vegetación marina Si es necesario podrá recubrirse la parte infe rior de la embarcación con pintura especial antisuciedad con el fin de impedir la ad...

Page 198: ...LE RECOVERY TROUBLESHOOTING 5 1 TEMPORARY ACTION IN EMERGENCY 5 5 Impact damage 5 5 Power trim tilt will not operate 5 5 Starter will not operate 5 6 Treatment of submerged motor 5 9 GB 65W 9 77 5 E F S 3 26 02 11 27 AM Page 2 ...

Page 199: ... Traitement d un moteur submergé 5 9 SMU00414 Capítulo 5 RESTABLECIMIENTO EN CASO DE PROBLEMA LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS 5 1 MEDIDAS TEMPORALES EN CASO DE EMERGENCIA 5 5 Daños causados por impactos 5 5 No funciona el mecanismo de asiento inclinación asistidos 5 5 No funciona el mecanismo de arranque 5 6 Tratamiento del motor sumergido 5 9 F ES 1 2 3 4 5 6 65W 9 77 5 E F S 3 26 02 11 27 A...

Page 200: ...air Replace fuse with one of correct amperage 4 Have serviced by a Yamaha dealer 5 Shift to neutral B Engine will not start Starter operates 1 Fuel tank empty 2 Fuel contaminated or stale 3 Fuel filter clogged 4 Starting procedure incorrect 5 Fuel pump malfunctions 6 Spark plug s fouled or incorrect type 7 Spark plug cap s fitted incorrectly 8 Poor connections or damaged ignition wiring 9 Ignition...

Page 201: ...rect 18 Battery lead disconnected 1 Inspect spark plug s Clean or replace with recommended type 2 Check for pinched or kinked fuel line or other obstructions in fuel system 3 Fill tank with clean fresh fuel 4 Clean or replace filter 5 Have serviced by a Yamaha dealer 6 Find and correct cause of warning 7 Inspect and adjust as specified 8 Check wires for wear or breaks Tighten all loose connections...

Page 202: ...h or diameter incorrect 3 Trim angle incorrect 4 Motor mounted at incorrect height on transom 5 Warning system activated 6 Boat bottom fouled with marine growth 7 Spark plug s fouled or incorrect type 8 Weeds or other foreign matter tangled on gear housing 9 Fuel system obstructed 10 Fuel filter clogged 11 Fuel contaminated or stale 12 Spark plug gap incorrect 1 Have propeller repaired or replaced...

Page 203: ...k and replace oil with specified type 16 Have serviced by a Yamaha dealer 17 Open the air vent screw 18 Have serviced by a Yamaha dealer 19 Connect correctly 20 Inspect spark plug and replace it with recommended type E Engine power loss F Engine vibrates excessively 1 Propeller damaged 2 Propeller shaft damaged 3 Weeds or other foreign matter tangled on propeller 4 Motor mounting bolt loose 5 Stee...

Page 204: ...erie et nettoyez les bornes de la batterie 3 Vérifiez la cause de la surcharge électrique et réparez Remplacez le fusible par un fusible d ampérage adéquat 4 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 5 Mettez au point mort B Le moteur refuse de démarrer 1 Réservoir à carburant vide 2 Carburant contaminé ou altéré 3 Filtre à carburant obstrué 4 Procédure de démarrage erronée 5 Dysfo...

Page 205: ... 3 Remplissez le réservoir de carburant frais et propre 4 Nettoyez ou remplacez le filtre 5 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 6 Recherchez et remédiez à la panne 7 Vérifiez et réglez conformément aux spécifications 8 Vérifiez si les câbles ne sont ni usés ni endommagés Serrez toutes les connexions desserrées Remplacez les câbles usés ou endommagés 9 Vérifiez et remplacez co...

Page 206: ...équat 8 Eliminez les et nettoyez le boîtier d hélice 9 Vérifiez si les tuyaux d alimentation ne sont pas écrasés ou coincés ou s il n y a pas d obstructions dans le circuit d alimentation 10 Nettoyez ou remplacez le filtre Panne Cause possible Remède 1 Système de refroidissement obstrué 2 Niveau d huile insuffisant 3 Plage de température de la bougie incorrecte 4 Huile moteur non conforme aux spéc...

Page 207: ...âbles usés ou endommagés 14 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 15 Vérifiez et remplacez conformément aux spécifications 16 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 17 Ouvrez la vis de purge d air 18 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 19 Raccordez le correctement 20 Vérifiez l état de la bougie et remplacez la par une bougie de type adé...

Page 208: ...mendada 2 Apriete los cables de la batería y limpie los bornes de la batería 3 Compruebe la causa de la sobrecarga eléctrica y corríjala Cambie el fusible por uno del amperaje correcto 4 Solicite asistencia técnica al concesionario Yamaha 5 Engrane punto muerto B No arranca el motor funciona el arranque 1 Depósito de combustible vacío 2 Combustible contaminado o antiguo 3 Filtro de combustible obs...

Page 209: ...ado o aplastado o si existen otras obstrucciones en el sistema de combustible 3 Llene el depósito con combustible nuevo y limpio 4 Limpie o cambie el filtro 5 Solicite asistencia técnica al concesionario Yamaha 6 Localice y corrija la causa 7 Inspecciónela y ajústela de la manera especificada 8 Compruebe si los cables están desgastados o rotos Apriete todas las conexiones sueltas 9 Compruébelo y s...

Page 210: ...stado o si existe otra obstrucción en el sistema de combustible 10 Limpie o cambie el filtro D La bocina de alarma emite un sonido o se enciende el piloto indicador Problema Posible causa Solución 1 Sistema de refrigeración obstruido 2 Bajo nivel de aceite del motor 3 Rango incorrecto de temperatura de la bujía 4 No se está utilizando el aceite de motor especificado 5 Aceite de motor contaminado o...

Page 211: ...do 16 Termostato defectuoso u obstruido 17 El tornillo del respiradero está cerrado 18 Bomba de combustible dañada 19 Conexión incorrecta de la junta del tubo de combustible 20 Rango incorrecto de temperatura de la bujía 11 Llene el depósito con combustible nuevo y limpio 12 Inspecciónela y ajústela de la manera especificada 13 Compruebe si los cables están desgastados o rotos Apriete todas las co...

Page 212: ...hether damage is found or not return to the nearest harbor slowly and carefully 4 Have a Yamaha dealer inspect the outboard motor before operating it again 411033 q 607011 EMU00419 POWER TRIM TILT WILL NOT OPERATE If the engine cannot be tilted up or down with the power trim and tilt because of a discharged battery or a failure with the power trim and tilt unit the engine can be tilted manually 1 ...

Page 213: ...ccione asimismo la embarcación para determinar si presenta daños 3 Tanto si descubre daños como si no los descubre regrese lenta y cuidadosamente al puerto más próximo 4 Solicite a un concesionario Yamaha que inspeccione el motor fuera borda antes de volver a utilizarlo FMU00419 L UNITÉ D ASSIETTE ET DE RELEVAGE ASSISTÉS NE FONCTIONNE PAS Le moteur peut être relevé manuellement s il ne peut plus ê...

Page 214: ...ly start to move which could result in an accident 8 Be sure no one is standing behind you when pulling the starter rope It could whip behind you and injure someone 8 An unguarded rotating flywheel is very dangerous Keep loose clothing and other objects away when starting the engine Use the emergency starter rope only as instructed Do not touch the fly wheel or other moving parts when the engine i...

Page 215: ...omposant élec trique lors du lancement du moteur ou lorsqu il tourne Sinon vous risquez de recevoir un violent choc électrique SMU00423 NO FUNCIONA EL MECANISMO DE ARRANQUE Si no funciona el mecanismo de arranque no se puede arrancar el motor mediante el siste ma de arranque podrá arrancar el motor con una cuerda para arranque de emergencia p 8 Utilice este procedimiento únicamente en una emergenc...

Page 216: ...061 ON START OFF 506021 3 Remove the starter flywheel cover after removing 4 bolts Disconnect the leads for the warning indicator q w e 4 Prepare the engine for starting See STARTING ENGINE for procedures Be sure the engine is in Neutral and that the lock plate on the end of lan yard is attached to the engine stop lanyard switch Set the main switch to ON if equipped 65W 9 77 5 E F S 3 26 02 11 27 ...

Page 217: ...rta del motor de arranque volante después de extraer 4 per nos Desconecte los cables del indicador de aviso 4 Préparez le moteur au démarrage Voir DEMARRAGE DU MOTEUR pour la procédure à suivre Assurez vous que le moteur est au point mort et que la plaquette de coupe contact à l extrémité du cordon est insérée dans le coupe circuit de sécurité à cordon Réglez l interrupteur principal sur ON s il e...

Page 218: ...rter rope into the notch in the flywheel rotor and wind the rope several turns clockwise 6 Pull the rope slowly until resistance is felt 7 Give a strong pull straight out to crank and start the engine Repeat if necessary 65W 9 77 5 E F S 3 26 02 11 27 AM Page 22 ...

Page 219: ...que pour lancer et faire démarrer le moteur Répétez l opéra tion si nécessaire 5 Introduzca el extremo anudado de la cuer da en la ranura del rotor del volante y enro lle la cuerda varias vueltas en el sentido de las agujas del reloj 6 Tire lentamente de la cuerda hasta que sienta una cierta resistencia 7 Tire enérgicamente y en línea recta para arrancar el motor Si es necesario repita el procedim...

Page 220: ...move the spark plug s then face the spark plug holes downward to allow any water mud or contami nants to drain 3 Drain the fuel from the carburetor fuel filter and fuel line Drain the engine oil completely 4 Fill the sump with the fresh engine oil as the same quantity as the engine oil capacity 5 Feed engine fogging oil or engine oil through the carburetor s and spark plug hole s while cranking th...

Page 221: ...e circuit d alimentation du carburant qu ils contiennent Vidangez complètement l huile 4 Remplissez le carter d une quantité d huile moteur fraîche égale à sa capacité en huile moteur 5 Vaporisez de l huile de brumisage ou de l huile moteur dans le s carburateur s et l orifice de la des bougie s pendant que vous actionnez le démarreur manuel ou le cordon de lanceur de secours 6 Présentez le moteur...

Page 222: ...EMU00450 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB 65W 9 77 6 E F S 3 26 02 9 54 AM Page 2 ...

Page 223: ...FMU00450 Chapitre 6 INDEX INDEX 6 1 SMU00450 Capítulo 6 ÍNDICE INDICE 6 1 F ES 1 2 3 4 5 6 65W 9 77 6 E F S 3 26 02 9 54 AM Page 3 ...

Page 224: ...sing in other conditions 3 27 Cruising in salt water 3 27 Cruising in shallow water 3 25 Cruising in turbid water 3 27 D Disconnecting the battery 4 33 E Emergency starting engine 5 7 Emission control information 1 2 Engine oil 1 7 Engine stop button 2 5 Engine stop lanyard switch 2 5 2 8 Exhaust leakage 4 23 F Filling fuel 3 8 Flushing cooling system 4 8 Flushing device 2 14 Forward 3 15 Fuel hos...

Page 225: ... 10 Starter will not operate 5 6 Starting engine 3 9 Steering friction adjusting screw 2 10 Stopping engine 3 17 Storing outboard motor 4 6 T Temporary action in emergency 5 5 Throttle control grip 2 4 Throttle friction adjusting knob 2 4 Throttle friction adjusting screw 2 9 Throttle indicator 2 4 Tiller handle 2 3 Tilt lock mechanism 2 13 Tilt support bar 2 13 Tilt support knob 2 13 Tilting up d...

Page 226: ...4 23 Fuite d échappement 4 23 G Graissage 4 13 H Hauteur de montage 3 3 Huile moteur 1 7 I Indicateur d accélérateur 2 4 Indicateur s d avertissement 2 13 Information sur le controle d emissions 1 2 Informations de sécurité 1 3 Inspection du filtre à carburant 4 18 Installation de l hélice 4 26 Instructions pour le carburant 1 5 J Jauge à carburant 2 2 L L unité d assiette et de relevage assistés ...

Page 227: ... ralenti 4 19 Réservoir à carburant 2 2 4 7 S Système d avertissement 2 15 T Tableau de nettoyage et de vérifications 4 12 Tige de réglage de l angle d assiette 2 12 Tige de support de relevage 2 13 Traitement d un moteur submergé 5 9 Transport et remisage du moteur hors bord 4 5 Transport sur remorque 4 5 V Vis de purge d air 2 2 Vis de réglage de friction de l accélérateur 2 9 Vis de réglage de ...

Page 228: ...stible 2 2 Conexión de la batería 4 33 Control remoto 2 6 Cuidado de la batería 4 10 Cómo devolver el motor a su posición original 3 26 D Daños causados por impactos 5 5 Depósito de combustible 2 2 4 7 Desconexión de la batería 4 33 Dispositivo de lavado 2 14 E Elevación de proa 3 21 Empuñadura del acelerador 2 4 Especificaciones 4 1 Exterior del motor 4 35 F Fijación del motor fuera borda 3 4 Fug...

Page 229: ...del agua de refrigeración 4 34 Parada del motor 3 17 Principales componentes 2 1 Procedimiento previo a la puesta en marcha 3 6 Protección contra el arranque con marcha puesta 1 10 Punto de comprobación de la hélice 4 25 R Recubrimiento de la parte inferior de la embarcación 4 36 Registro de numeros de identificación 1 1 Repostaje de combustible 3 8 Repuestos 4 11 Requisitos de batería 1 8 Retirad...

Page 230: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...

Page 231: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...

Page 232: ...ted in Japan April 2002 0 5 1 65W 28199 77 F20AE F20AET F20AMH F25AE F25AET FT25BET E F S 65W 28199 77 A0 Printed on recycled paper Imprimé sur papier recyclé Impreso en papel reciclado 65W 9 77 6 E F S 3 26 02 9 54 AM Page 10 ...

Reviews: