8-48
●
Toujours verser du liquide de frein de même type. Le
mélange de liquides différents peut provoquer une
réaction chimique nuisible qui réduirait les perfor-
mances de freinage.
●
Veiller à ne pas laisser entrer d’eau dans le réservoir
du liquide de frein. L’eau réduirait sensiblement le
point d’ébullition du liquide et cela pourrait créer un
bouchon de vapeur.
●
Le liquide de frein est susceptible d’attaquer les surfa-
ces peintes ou les éléments en matière plastique. Tou-
jours essuyer immédiatement tout liquide renversé.
●
Si le niveau du liquide de frein diminue, faire exami-
ner le circuit de freinage par un concessionnaire
Yamaha.
FBU11860
Changement du liquide de frein
Le changement du liquide de frein doit obligatoirement
être confié à un concessionnaire Yamaha. Confier le rem-
placement des composants suivants à un concessionnaire
Yamaha lors d’un entretien périodique ou s’ils sont en-
dommagés ou s’ils fuient.
●
Remplacer les joints en caoutchouc tous les deux ans.
●
Remplacer les flexibles de frein tous les quatre ans.
●
Rellene siempre con líquido de frenos del mismo
tipo. La mezcla de líquidos puede dar lugar a una
reacción química perjudicial y mal funcionamien-
to de los frenos.
●
Tenga cuidado de que no entre agua en el depó-
sito del líquido de frenos antes de rellenar. El
agua reduce considerablemente el punto de ebu-
llición del líquido, lo que podría dar lugar a un blo-
queo de los frenos a causa del vapor.
●
El líquido de frenos puede deteriorar las superfi-
cies pintadas o las piezas de plástico. Limpie
siempre inmediatamente, cualquier derrame de
líquido.
●
Haga que un concesionario de Yamaha com-
pruebe la causa del descenso de nivel del líquido
de frenos.
SBU11860
Cambio del líquido de frenos
El cambio total del líquido de frenos debe ser realiza-
do, exclusivamente, por personal de servicio
Yamaha debidamente capacitado para ello. Encar-
gue a un concesionario de Yamaha la sustitución de
los siguientes componentes durante las labores de
mantenimiento periódico o cuando tengan fugas o
estén averiados.
●
Reemplace los sellos de aceite cada dos años.
●
Reemplace las mangueras de los frenos cada
cuatro años.
U4XE65.book Page 48 Tuesday, May 6, 2003 1:38 PM
Summary of Contents for BEAR TRACKER YFM250XS
Page 2: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...
Page 3: ...E Intro0 fm Page 1 Tuesday May 6 2003 2 16 PM ...
Page 4: ...EBU00000 E Intro0 fm Page 2 Tuesday May 6 2003 2 16 PM ...
Page 5: ...FBU00000 SBU00000 E Intro0 fm Page 3 Tuesday May 6 2003 2 16 PM ...
Page 19: ...U4XE65 book Page 4 Tuesday May 6 2003 1 38 PM ...
Page 23: ...U4XE65 book Page 4 Tuesday May 6 2003 1 38 PM ...
Page 27: ...U4XE65 book Page 4 Tuesday May 6 2003 1 38 PM ...
Page 30: ...1 3 3 For Oceania 3 For Europe U4XE65 book Page 3 Tuesday May 6 2003 1 38 PM ...
Page 31: ...1 4 4 For Oceania 4 For Europe U4XE65 book Page 4 Tuesday May 6 2003 1 38 PM ...
Page 32: ...1 5 5 For Europe 6 7 8 U4XE65 book Page 5 Tuesday May 6 2003 1 38 PM ...
Page 33: ...1 6 U4XE65 book Page 6 Tuesday May 6 2003 1 38 PM ...
Page 36: ...1 9 3 Pour l Océanie 3 Pour l Europe U4XE65 book Page 9 Tuesday May 6 2003 1 38 PM ...
Page 37: ...1 10 4 Pour l Océanie 4 Pour l Europe U4XE65 book Page 10 Tuesday May 6 2003 1 38 PM ...
Page 38: ...1 11 5 Pour l Europe 6 7 8 U4XE65 book Page 11 Tuesday May 6 2003 1 38 PM ...
Page 39: ...1 12 U4XE65 book Page 12 Tuesday May 6 2003 1 38 PM ...
Page 42: ...1 15 3 Para Oceanía 3 Para Europa U4XE65 book Page 15 Tuesday May 6 2003 1 38 PM ...
Page 43: ...1 16 4 Para Oceanía 4 Para Europa U4XE65 book Page 16 Tuesday May 6 2003 1 38 PM ...
Page 44: ...1 17 5 Para Europa 6 7 8 U4XE65 book Page 17 Tuesday May 6 2003 1 38 PM ...
Page 45: ...U4XE65 book Page 18 Tuesday May 6 2003 1 38 PM ...
Page 172: ...7 1 1 Riding Your ATV U4XE65 book Page 1 Tuesday May 6 2003 1 38 PM ...
Page 173: ...7 2 7 Conduite du VTT Conducción del ATV U4XE65 book Page 2 Tuesday May 6 2003 1 38 PM ...
Page 343: ...U4XE65 book Page 92 Tuesday May 6 2003 1 38 PM ...
Page 374: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...