background image

EBU00000

U4XE64.book  Page 2  Thursday, May 30, 2002  1:49 PM

Summary of Contents for BEAR TRACKER YFM250XR

Page 1: ...N USA 2002 07 0 3 1 CR E F S PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRESO EN PAPEL RECICLADO YAMAHA MOTOR CO LTD 4XE F8199 64 YFM250XR OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO ...

Page 2: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...

Page 3: ...U4XE64 book Page 1 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 4: ...EBU00000 U4XE64 book Page 2 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 5: ...FBU00000 SBU00000 U4XE64 book Page 3 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 6: ...ability that have made Yamaha a leader in these fields This manual will provide you with a good basic un derstanding of the features and operation of this ATV This manual includes important safety in formation It provides information about spe cial techniques and skills necessary to ride your ATV It also includes basic maintenance and inspection procedures If you have any questions regarding the o...

Page 7: ...entèle et répondront à toute question concernant le fonctionnement ou l entre tien de ce véhicule SBU00946 INTRODUCCIÓN Le felicitamos por su compra de la Yamaha YFM250X Representa el resultado de muchos años de experiencia de Yamaha en la producción de má quinas deportivas de turismo y de competición que marcan el ritmo de las carreras Con la compra de esta Yamaha podrá apreciar el alto grado de ...

Page 8: ... OPERATING YOUR ATV MAKE SURE YOU UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS PAY CLOSE ATTENTION TO THE WARNING AND CAUTION LABELS ON THE ATV THIS ATV AND ANY OTHER ATV OVER 90cc SHOULD NOT BE RIDDEN BY ANY ONE UNDER 16 YEARS OF AGE U4XE64 book Page 6 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 9: ...METTRE AUX MOINS DE 16 ANS DE PILOTER CE VTT ET TOUT VTT DE PLUS DE 90 cm3 MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD LEA ÍNTEGRAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL ATV ASEGÚRESE DE HA BER COMPRENDIDO TODAS LAS INSTRUC CIONES PRESTE GRAN ATENCIÓN A TODAS LAS ETI QUETAS DE PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA DEL ATV ESTE ATV Y EN GENERAL CUALQUIER OTRO DE CILINDRADA SUPERIOR A 90 cc NO DEBE SER CONDUCIDO POR PERSO...

Page 10: ...formation is distinguished in this manual by the following notations The Safety Alert Symbol means ATTENTION BECOME ALERT YOUR SAFETY IS INVOLVED WARNING Failure to follow WARNING instructions could result in severe injury or death to the machine operator a bystander or a person inspecting or repairing the machine U4XE64 book Page 1 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 11: ... inspectant ou réparant le véhicule SBU00801 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE ESTE MANUAL LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACA RREAR LESIONES GRAVES O INCLUSO MOR TALES La información de especial importancia se señala en este manual con las siguientes notaciones _ El símbolo de alerta de seguridad significa ATENCIÓN MANTÉNGASE ALERTA PELI GRA SU SEGURIDAD ADVERTENCI...

Page 12: ...CAUTION indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the ma chine NOTE A NOTE provides key information to make proce dures easier or clearer U4XE64 book Page 3 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 13: ...ments nécessaires à la clari fication et à la simplification des divers travaux ATENCION _ Los avisos de ATENCIÓN indican precauciones especiales que deben adoptarse para evitar que la máquina sufra daños NOTA Las NOTAS contienen información importante para facilitar o aclarar los procedimientos U4XE64 book Page 4 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 14: ... and spark arrester laws and regulations in effect at the time of manufacture Please check your local riding laws and regula tions before operating this machine EBU00532 YFM250XR OWNER S MANUAL 2002 by Yamaha Motor Co Ltd 1st Edition May 2002 All rights reserved Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamaha Motor Co Ltd is expressly prohibited Printed in U S A U4XE64 ...

Page 15: ...00011 AVISO IMPORTANTE Esta máquina ha sido fabricada y diseñada única mente para su utilización FUERA DE CARRETERA Por lo tanto es ilegal y al mismo tiempo peligroso circular con ella por autopistas carreteras o cual quier otra vía pública La máquina satisface todos los requisitos sobre nivel sonoro y emisión de chispas en circulación FUERA DE CARRETERA establecidos por la reglamenta ción y las l...

Page 16: ...ke lever 4 15 Rear brake pedal and lever 4 15 Parking brake 4 17 Shift pedal 4 19 Drive select lever 4 19 Recoil starter 4 21 1 2 3 4 Fuel tank cap 4 21 Fuel cock 4 23 Starter choke 4 25 Seat 4 27 Storage box 4 31 Front carrier 4 31 Rear carrier 4 31 Rear shock absorber adjustment 4 33 PRE OPERATION CHECKS 5 1 Front and rear brakes 5 5 Fuel 5 9 Engine oil 5 13 Final gear oil 5 17 Throttle lever 5 ...

Page 17: ...idding 7 71 6 7 What to do if 7 75 What to do 7 75 PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT 8 1 Owner s manual and tool kit 8 3 Periodic maintenance lubrication 8 7 Engine oil 8 13 Final gear oil 8 21 Spark plug inspection 8 27 Air filter cleaning 8 31 Carburetor adjustment 8 37 Idle speed adjustment 8 39 Valve clearance adjustment 8 41 Throttle lever adjustment 8 41 Front brake pad inspection 8 43 Rea...

Page 18: ...t 8 77 Replacing a headlight bulb 8 79 Headlight beam adjustment 8 81 Tail brake light bulb replacement 8 83 Troubleshooting 8 87 Troubleshooting chart 8 89 CLEANING AND STORAGE 9 1 A Cleaning 9 1 B Storage 9 7 SPECIFICATIONS 10 1 CONVERSION TABLE 11 1 9 10 11 U4XE64 book Page 3 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 19: ...U4XE64 book Page 4 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 20: ... 4 16 Frein de stationnement 4 18 Pédale de sélection 4 20 Levier de présélection 4 20 1 2 3 4 Lanceur à réenroulement 4 22 Bouchon du réservoir de carburant 4 22 Robinet de carburant 4 24 Starter enrichisseur 4 26 Selle 4 28 Compartiment de rangement 4 32 Porte bagages avant 4 32 Porte bagages arrière 4 32 Réglage de l amortisseur arrière 4 34 CONTRÔLES AVANT LE DÉMARRAGE 5 2 Freins avant et arri...

Page 21: ... Que faire 7 76 6 7 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 8 2 Manuel du propriétaire et trousse à outils 8 4 Entretiens et graissages périodiques 8 9 Huile de moteur 8 14 Huile de transmission finale 8 22 Contrôle de la bougie 8 28 Nettoyage du filtre à air 8 32 Réglage de carburateur 8 38 Réglage du ralenti 8 40 Réglage du jeu des soupapes 8 42 Réglage du levier d accélération 8 42 Contrôle des plaq...

Page 22: ...ule de phare 8 80 Réglage du faisceau de phare 8 82 Remplacement d une ampoule de feu arrière stop 8 84 Dépannage 8 88 Tableau de dépannage 8 90 NETTOYAGE ET REMISAGE 9 2 A Nettoyage 9 2 B Remisage 9 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10 7 TABLEAU DE CONVERSION 11 2 9 10 11 U4XE64 book Page 3 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 23: ...U4XE64 book Page 4 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 24: ...stacionamiento 4 18 Pedal del cambio 4 20 Palanca de selección de gama 4 20 Arranque por tracción de cable 4 22 1 2 3 4 Tapón del depósito de combustible 4 22 Grifo de combustible 4 24 Starter choke 4 26 Asiento 4 28 Caja para objetos 4 32 Portapaquetes delantero 4 32 Portapaquetes trasero 4 32 Ajuste del amortiguador trasero 4 34 COMPROBACIONES A EFECTUAR ANTES DE PONER EN MARCHA LA MAQUINA 5 3 F...

Page 25: ...as poco profundas 7 66 Conducción en terreno accidentado 7 70 Patinazos y derrapes 7 72 6 7 Qué hacer si 7 76 Qué hacer 7 76 MANTENIMIENTO Y AJUSTE PERIODICOS 8 2 Manual del propietario y juego de herramientas 8 4 Mantenimiento lubricacion periodicos 8 11 Aceite del motor 8 14 Aceite de la transmisión final 8 22 Inspección de las bujías 8 28 Limpieza del filtro de aire 8 32 Ajuste del carburador 8...

Page 26: ...s ruedas 8 68 Batería 8 70 Relleno del líquido de la batería 8 74 Cambio del fusible 8 78 Reemplazo de una bombilla del faro 8 80 Ajuste del haz del faro 8 82 Reemplazo de la bombilla de la luz de cola freno 8 84 Localización de averías 8 88 Gráfico de localización y reparación de averías 8 91 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO 9 2 A Limpieza 9 2 B Almacenamiento 9 8 ESPECIFICACIONES 10 13 TABLA DE CONVERS...

Page 27: ...U4XE64 book Page 4 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 28: ... labels on your ma chine They contain important information for safe and proper operation of your ATV Never remove any labels from your ATV If a label becomes difficult to read or comes off a replace ment label is available from your Yamaha dealer U4XE64 book Page 1 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 29: ...1 2 1 1 For Oceania 2 For Oceania 1 For Europe 2 For Europe 4XE F415A 20 16 U4XE64 book Page 2 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 30: ...1 3 3 For Oceania 3 For Europe U4XE64 book Page 3 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 31: ...1 4 4 For Oceania 4 For Europe U4XE64 book Page 4 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 32: ...1 5 5 For Europe 6 7 8 U4XE64 book Page 5 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 33: ...1 6 U4XE64 book Page 6 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 34: ...posées sur le véhicule Elles contiennent des informa tions importantes pour la sécurité et le bon fonctionne ment du VTT Ne jamais décoller d étiquette apposée sur le VTT Si une étiquette devient difficile à lire ou se décolle s adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre U4XE64 book Page 7 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 35: ...1 8 1 Pour l Océanie 2 Pour l Océanie 1 Pour l Europe 2 Pour l Europe 4XE F415A 20 16 U4XE64 book Page 8 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 36: ...1 9 3 Pour l Océanie 3 Pour l Europe U4XE64 book Page 9 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 37: ...1 10 4 Pour l Océanie 4 Pour l Europe E 1 fm Page 10 Monday June 3 2002 11 03 AM ...

Page 38: ...1 11 5 6 7 8 U4XE64 book Page 11 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 39: ...1 12 U4XE64 book Page 12 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 40: ...s las etiquetas de la máquina Contienen in formación importante para la utilización correcta y segura de su ATV No elimine ninguna de las etiquetas colocadas en la ATV Si alguna de ellas se vuelve difícil de leer o se desprende su concesionarioYamaha podrá facilitar le una de recambio U4XE64 book Page 13 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 41: ...1 14 1 Para Oceanía 2 Para Oceanía 1 Para Europa 2 Para Europa 4XE F415A 20 16 U4XE64 book Page 14 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 42: ...1 15 3 Para Oceanía 3 Para Europa U4XE64 book Page 15 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 43: ...1 16 4 Para Oceanía 4 Para Europa E 1 fm Page 16 Monday June 3 2002 11 03 AM ...

Page 44: ...1 17 5 6 7 0 U4XE64 book Page 17 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 45: ...1 18 U4XE64 book Page 18 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 46: ...ding on hills or over obstacles if you fail to take proper precautions SEVERE INJURY OR DEATH can result if you do not follow these instructions Read this manual and all labels carefully and follow the operating procedures described Never operate an ATV without proper instruc tion Always follow the age recommendation A child under 16 years old should never oper ate an ATV with engine size greater ...

Page 47: ...suivantes concernant l âge du conducteur Un jeune de moins de 16 ans ne doit jamais condui re un VTT d une cylindrée de plus de 90 cm3 INFORMACION SOBRE SEGURIDAD SBU00019 EL ATV NO ES UN JUGUETE SU CONDUCCION PUEDE RESULTAR PELIGROSA El ATV se con duce de modo distinto a otros vehículos como los coches o las motocicletas Se puede producir rápida mente una colisión o un vuelco incluso durante ma n...

Page 48: ...V on any public street road or highway even a dirt or gravel one Never operate an ATV without wearing an ap proved motorcycle helmet that fits properly You should also wear eye protection goggles or face shield gloves boots long sleeved shirt or jacket and long pants Never consume alcohol or drugs before or while operating this ATV Never operate at speeds too fast for your skills or the conditions...

Page 49: ...in et sa propre ex périence Toujours conduire à une vitesse adaptée au terrain aux conditions de visibilité et de fonctionne ment ainsi qu à son expérience No permita que un muchacho menor de 16 años maneje un ATV sin la supervisión de un adulto ni que utilice el vehículo de forma continuada si ca rece de la destreza suficiente para manejarlo con seguridad No lleve nunca un pasajero en el ATV Evit...

Page 50: ...lebars and both feet on the footboards of the ATV dur ing operation Always go slowly and be extra careful when op erating on unfamiliar terrain Always be alert to changing terrain conditions when operating the ATV Never operate on excessively rough slippery or loose terrain until you have learned and practiced the skills necessary to control the ATV on such terrain Always be especially cau tious o...

Page 51: ... intente hacer acrobacias saltos u otras habili dades Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarlo para asegurarse de que se encuentra en condiciones seguras de funcionamiento Siga siempre los procedimientos e intervalos de ins pección y mantenimiento indicados en este ma nual Durante la conducción mantenga siempre las manos en el manillar y los pies sobre las estribe ras Circule siem...

Page 52: ... abilities Practice on smaller hills before attempting larger hills Always follow proper procedures for climbing hills as described in this manual Check the ter rain carefully before you start up any hill Never climb hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight forward Never open the throttle suddenly or make sudden gear changes Never go over the top of a hill at high speed ...

Page 53: ...mais donner trop brusque ment des gaz et ne jamais changer abruptement de vi tesse Ne jamais passer le sommet d une colline à vi tesse élevée Siga los procedimientos adecuados para girar que se indican en este manual Practique los gi ros a baja velocidad antes de efectuarlos a velo cidades superiores No gire nunca a excesiva ve locidad No conduzca el ATV en pendientes demasiado pronunciadas para l...

Page 54: ...o lean sharply to one side Go straight down the hill where possible Always follow proper procedures for crossing the side of a hill as described in this manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight to the uphill side of the ATV Never attempt to turn the ATV around on any hill until you have mastered the turning technique described in this manual on level ground ...

Page 55: ...er dans la mesure du possible d effectuer la traversée latérale d une pente trop raide Para bajar pendientes o frenar en las mismas observe siempre los procedimientos adecuados que se indican en este manual Estudie a fondo el terreno antes de comenzar a bajar la pendiente Desplace su peso hacia atrás No baje nunca una pendiente a toda velocidad Evite bajar pen dientes en un ángulo que obligue a in...

Page 56: ...bed in this manual Dismount on the uphill side or to a side if pointed straight up hill Turn the ATV around and remount follow ing the procedure described in this manual Always check for obstacles before operating in a new area Never attempt to operate over large obstacles such as large rocks or fallen trees Always fol low proper procedures when operating over obstacles as described in this manual...

Page 57: ...bstacles décrites dans ce manuel Siga siempre los procedimientos adecuados si se cala el motor o el vehículo rueda hacia atrás mientras sube una pendiente Para evitar la para del motor utilice una marcha adecuada y man tenga una velocidad constante cuando suba pen dientes Si se cala éste o el vehículo rueda hacia atrás siga el procedimiento especial de frenado descrito en este manual Apéese por el...

Page 58: ...r in water deeper than that recommended in this manual Remember that wet brakes may have reduced stopping ability Test your brakes after leaving water If necessary apply them several times to let friction dry out the linings Always be sure there are no obstacles or peo ple behind you when you operate in reverse When it is safe to proceed in reverse go slowly Always use the size and type tires spec...

Page 59: ...les pneus de la taille et du type spé cifiés dans ce manuel Toujours maintenir la pression de gonflage des pneus recommandée dans ce manuel Tenga siempre mucho cuidado cuando el vehí culo patine o derrape Aprenda a controlar con seguridad los derrapes practicando a baja veloci dad en terreno liso y horizontal En superficies extremadamente resbaladizas tales como hielo circule despacio y sea extrem...

Page 60: ...ver exceed the stated load capacity for an ATV Cargo should be properly distributed and securely attached Reduce speed and follow instructions in this manual for carrying cargo or pulling a trailer Allow greater distance for brak ing U4XE64 book Page 15 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 61: ...ur transporter un chargement ou tirer une re morque Prévoir une plus grande distance de freinage No modifique nunca un ATV mediante el uso o montaje de accesorios inadecuados No sobrepase nunca la capacidad de carga es pecificada para el ATV La carga deberá ir conve nientemente distribuida y sujeta Reduzca la ve locidad y siga las instrucciones del manual cuando tenga que transportar cargas o efec...

Page 62: ...thes dryers Gasoline can catch fire and you could be burned When transporting the machine in another vehicle be sure it is kept upright and that the fuel cock is in the OFF position Oth erwise fuel may leak out of the carburetor or fuel tank Gasoline is poisonous If you should swal low some gasoline or inhale a lot of gaso line vapor or get some gasoline in your eyes see your doctor immediately If...

Page 63: ...ce se répand sur les vête ments les changer sans tarder _ ADVERTENCIA _ Pare siempre el motor cuando vaya a repos tar No reposte si el motor ha estado funcionan do y se encuentra aún muy caliente Durante el repostaje no derrame gasolina sobre el motor el tubo de escape o el silen ciador No reposte nunca cuando esté fu mando o en las proximidades de chispas llamas desnudas u otras fuentes de igni c...

Page 64: ...achine in an area with adequate ventilation Never start or run the en gine in a closed area Exhaust fumes are poi sonous and may cause loss of consciousness and death within a short time U4XE64 book Page 19 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 65: ...pement sont toxiques et peuvent entraî ner très rapidement une syncope et la mort _ ADVERTENCIA _ Conduzca siempre la máquina en una zona debi damente ventilada No arranque ni tenga en mar cha el motor en un local cerrado Los gases del escape son venenosos y pueden provocar la pérdida del conocimiento e incluso la muerte en poco tiempo _ U4XE64 book Page 20 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 66: ...er choke 10 Recoil starter 11 Taillight 12 Rear wheel 13 Shift pedal 14 Drive select lever 15 Rear brake lever 16 Parking brake 17 Main switch 18 Front brake lever 19 Throttle lever 20 Horn switch 21 Handlebar switch NOTE The machine you have purchased may differ slightly from those shown in the figures of this manual U4XE64 book Page 1 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 67: ...euvent légèrement diffé rer du modèle réel _ SBU00032 DESCRIPCIONEIDENTIFICACION DE LA MAQUINA 1 Portapaquetes trasero 2 Asiento 3 Tapón del depósito de combustible 4 Portapaquetes delantero 5 Pedal del freno trasero 6 Rueda delantero 7 Farol 8 Grifo de combustible 9 Starter choke 10 Arranque por tracción de cable 11 Luz trasera 12 Rueda trasero 13 Pedal del cambio 14 Palanca de selección de gama ...

Page 68: ...d model label information in the spaces provided for assistance when ordering spare parts from a Yamaha dealer or for reference in case the vehicle is stolen 1 KEY IDENTIFICATION NUMBER ACA 02E 2 VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER ACA 02E 3 MODEL LABEL INFORMATION ACA 01E U4XE64 book Page 3 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 69: ...IFICATION DU VÉHICULE ACA 02F 3 RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L ÉTIQUETTE DE MODÈLE ACA 01F SBU00600 Registro de los números de identificación Anote el número de identificación de la llave el de identificación del vehículo y la información de la eti queta de modelo en los espacios provistos al efecto para facilitar los trámites cuando pida repuestos a un concesionario Yamaha o como referencia en caso...

Page 70: ... clé 1 Número de identificación de la llave EBU00035 Key identification number The key identification number is stamped on the key as shown in the following illustration This number can be used for ordering a new key U4XE64 book Page 5 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 71: ... suivante Ce numéro sert de référence lors de la commande d une nouvelle clé SBU00035 Número de identificación de la llave El número de identificación de la llave va estampado en la misma como puede verse en la siguiente ilus tración Este número puede utilizarse para pedir una llave nueva U4XE64 book Page 6 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 72: ...le 2 Année de production 1 Número de identificación del vehículo 2 Año de fabricación EBU00881 Vehicle identification number The vehicle identification number is stamped into the frame The year of manufacture is listed in the vehicle identification number as shown in the illustration NOTE The vehicle identification number is used to identi fy your machine U4XE64 book Page 7 Thursday May 30 2002 1 ...

Page 73: ...ification du véhicule permet d identi fier le véhicule _ SBU00881 Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo va estampa do en el chasis El año de fabricación se indica en el número de iden tificación del vehículo como se muestra en la ilustra ción NOTA _ El número de identificación del vehículo se emplea para la identificación de la máquina _ U4XE64 book Page 8 ...

Page 74: ...00787 Model label The model label is affixed to the location in the il lustration Record the information on this label in the space provided This information will be need ed to order spare parts from your Yamaha dealer U4XE64 book Page 9 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 75: ...ces saires lors de la commande de pièces de rechange auprès d un concessionnaire Yamaha SBU00787 Etiqueta de modelo La etiqueta de modelo se encuentra en el lugar indi cado en la ilustración Anote la información de esta etiqueta en los espacios previstos al efecto Esta in formación facilitará los trámites cuando pida repues tos a un concesionario Yamaha U4XE64 book Page 10 Thursday May 30 2002 1 4...

Page 76: ...witch positions are as follows ON The engine can be started only at this position and the headlights and taillight come on when the light switch is on OFF All electrical circuits are switched off The key can be removed in this position U4XE64 book Page 1 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 77: ...sont coupés La clé peut être retirée SBU00040 FUNCIONES DE CONTROL SBU00942 Interruptor principal Las funciones correspondientes a cada una de las posiciones del interruptor son las siguientes ON El motor sólo se puede poner en marcha con el inte rruptor en esta posición si está conectado el inte rruptor de cambio de luces se encienden el faro y las luces traseras OFF Se desconectan todos los circ...

Page 78: ... de marcha atrás R 2 Luz de control de punto muerto N EBU00043 Indicator lights EBU00602 Reverse indicator light R This indicator light comes on when the transmis sion is in reverse EBU00603 Neutral indicator light N This indicator light comes on when the transmis sion is in neutral U4XE64 book Page 3 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 79: ... mort N Ce témoin s allume quand la transmission est à la posi tion N SBU00043 Luces de control SBU00602 Luz de control de marcha atrás R Se enciende cuando la transmisión está en marcha atrás SBU00603 Luz de control de punto muerto N Se enciende cuando la transmisión está en punto muerto U4XE64 book Page 4 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 80: ...ina EBU00053 Handlebar switches EBU00054 Engine stop switch ENG STOP Make sure that the engine stop switch is in the RUN position The engine stop switch controls ignition and can be used at all times to stop the en gine especially in an emergency The engine will not start or run when the engine stop switch is turned to OFF EBU00056 Start switch START The starter motor cranks the engine when this s...

Page 81: ... le moteur en marche voir page 6 4 _ SBU00053 Interruptores del manillar SBU00054 Interruptor de paro del motor ENG STOP Asegúrese de que el interruptor de paro del motor se encuentra en la posición RUN El interruptor de paro del motor controla el encendido y puede utilizar se para parar el motor en cualquier momento espe cialmente en casos de emergencia Cuando se gira el interruptor de paro a la ...

Page 82: ...d but the engine will not start To start the engine be sure to position the engine stop switch at RUN EBU01076 Light switch LIGHTS Turn the switch to the LO position to switch on the low beam and the tail brake light Turn the switch to the HI position to switch on the high beam and the tail brake light Turn the switch to the OFF position to switch off the headlights and the tail brake light CAUTIO...

Page 83: ...moteur Si cela devait se produi re déposer et recharger la batterie _ NOTA _ Si se pulsa el interruptor de arranque con el interrup tor principal en ON contacto y el interruptor de paro del motor en OFF desconectado se activará el motor de arranque pero el motor principal no se pondrá en marcha Para que arranque coloque el in terruptor de paro del motor en la posición RUN _ SBU01076 Interruptor de...

Page 84: ...oupe circuit du moteur ENG STOP 3 Contacteur du démarreur START 4 Contacteur de l avertisseur 1 Interruptor de luces LIGHTS 2 Interruptor de paro del motor ENG STOP 3 Interruptor de arranque START 4 Interruptor de la bocina EBU00059 Horn switch Press the switch to sound the horn U4XE64 book Page 9 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 85: ...Contacteur de l avertisseur Appuyer sur ce contacteur pour actionner l avertisseur SBU00059 Interruptor de la bocina Para hacer sonar la bocina pulse este interruptor U4XE64 book Page 10 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 86: ...d is re moved from the throttle lever Before starting the engine check the throttle to be sure it is operating smoothly Make sure it returns to the idle position as soon as the lever is released WARNING Malfunction of the throttle could make it diffi cult to speed up or slow down when you need to This could cause an accident Check the operation of the throttle lever before you start the engine If ...

Page 87: ...roblème avant de conduire le véhicule ou consulter un concessionnaire Yamaha _ SBU00063 Palanca de aceleración Una vez que el motor gira con desplazando la pa lanca de aceleración se aumenta la velocidad de gi ro Para regular la velocidad del vehículo varíe la posi ción del acelerador Este lleva un muelle de retorno que hace que disminuya la velocidad y el motor vuel va al ralentí cuando se retira...

Page 88: ...engine power available and decreases the maximum speed of the ATV WARNING Improper adjustment of the speed limiter and throttle could cause throttle cable damage or improper throttle operation You could lose control have an accident or be injured Do not turn the speed adjuster out more than 12 mm or the throttle cable could be damaged Always make sure the throttle lever free play is adjust ed to 3...

Page 89: ...as surer que le jeu du levier d accélération soit toujours de 3 à 5 mm Voir page 8 42 _ SBU00565 Limitador de velocidad El limitador de velocidad evita que se abra por com pleto el acelerador incluso cuando se presiona al máximo la palanca del acelerador Enroscando el ajustador se limita la potencia máxima del motor dis ponible y se reduce la velocidad máxima del ATV ADVERTENCIA _ El ajuste inadec...

Page 90: ... EBU00070 Front brake lever The front brake lever is located on the right handle bar Pull it toward the handlebar to apply the front brake EBU00073 Rear brake pedal and lever The brake pedal is located on the right side of the machine and the brake lever is located on the left handlebar Push down on the pedal or pull the le ver toward the handlebar to apply the rear brake U4XE64 book Page 15 Thurs...

Page 91: ...rer le levier de frein pour actionner le frein arrière SBU00070 Palanca del freno delantero La palanca del freno delantero se encuentra en el manillar derecho Apriétela contra el manillar para aplicar el freno delantero SBU00073 Palanca y pedal del freno trasero El pedal de freno se encuentra situado en el lado de recho de la máquina y la palanca de freno en el ma nillar izquierdo Pisar el pedal o...

Page 92: ... WARNING Always set the parking brake before start ing the engine The ATV could start mov ing unexpectedly if the parking brake is not applied This could cause loss of control or a collision Always be sure you have released the parking brake before you begin to ride The brake could overheat if you ride the ATV without releasing the parking brake You could lose braking performance which could cause...

Page 93: ... surchauffer Les performances de freinage pourraient être rédui tes ce qui pourrait entraîner un accident De plus les freins risquent de s user prématuré ment _ SBU00075 Freno de estacionamiento Utilizar el freno de estacionamiento siempre que se desee poner en marcha el motor o aparcar la máqui na sobre todo en pendientes Para aplicar el freno de estacionamiento accionar la palanca del freno tras...

Page 94: ...0083 Shift pedal This machine is equipped with a constant mesh 5 speed transmission The shift pedal is located on the left side of the engine Neutral is at the bot tom position EBU00085 Drive select lever The drive select lever is used for driving the ma chine either forward or in reverse Refer to page 6 11 for drive select lever operation U4XE64 book Page 19 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 95: ...nement du levier de présélec tion est décrit à la page 6 12 SBU00083 Pedal del cambio Esta motocicleta va provista de una caja de cambios de 5 velocidades en toma constante El pedal del cambio se encuentra situado en el lado izquierdo del motor El punto muerto corresponde a la posición in ferior SBU00085 Palanca de selección de gama La palanca de selección de marcha se utiliza para que la máquina ...

Page 96: ...e and pull slightly until en gagement can be felt Then pull forcefully being careful not to pull the rope all the way out WARNING Put the transmission in neutral and set the parking brake before starting the engine or the ATV could start to move unexpectedly which could cause an accident EBU00092 Fuel tank cap Remove the fuel tank cap by turning it counter clockwise U4XE64 book Page 21 Thursday Ma...

Page 97: ...du réservoir de carburant en le tour nant dans le sens inverse des aiguilles d une montre SBU00591 Arranque por tracción de cable Tome con firmeza el asa y tire un poco hasta notar el engrane Entonces tire con fuerza pero con cuidado de no sacar por completo toda la cuerda ADVERTENCIA _ Antes de poner en marcha el motor ponga la transmisión en punto muerto y accione el freno de estacionamiento ya ...

Page 98: ...sition when the engine is not running ON With the lever in this position fuel flows to the carburetor Normal riding is done with the lever in this position RES This indicates reserve If you run out of fuel while riding turn the lever to this position THEN FILL THE FUEL TANK AT THE FIRST OPPORTUNITY After refuelling re turn the fuel cock lever to the ON position U4XE64 book Page 23 Thursday May 30 ...

Page 99: ...S QUE POSSIBLE Après le ravitaillement repla cer le levier sur ON SBU00093 Grifo de combustible Este grifo suministra combustible desde el depósito al carburador El grifo tiene tres posiciones OFF cerrado Con la palanca en esta posición no circula combustible Gire siempre la palanca a esta posición cuando el motor no esté en marcha ON abierto Con la palanca en esta posición cir cula combustible ha...

Page 100: ...do A Starter choke EBU00094 Starter choke Starting a cold engine requires a richer air fuel mixture A separate starter circuit supplies this mixture Move in direction a to turn on the starter choke Move in direction b to turn off the starter choke Refer to Starting a cold engine for proper opera tion See page 6 3 U4XE64 book Page 25 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 101: ...rrecte est décrite à la section Mise en marche d un moteur froid Pour plus de détails voir page 6 4 SBU00094 Starter choke Cuando el motor está frío requiere una mezcla más rica de combustible para arrancar Esta mezcla se suministra a través de un circuito separado el circui to del starter Mueva en la dirección a para conectar el starter choke Mueva en la dirección b para desconectar el starter ch...

Page 102: ...ver 1 Levier de verrouillage de la selle 1 Palanca de bloqueo del asiento EBU00566 Seat To remove the seat pull the seat lock lever up ward and pull up the seat at the rear U4XE64 book Page 27 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 103: ...rouillage de la selle vers le haut puis tirer l arrière de la selle vers le haut SBU00566 Asiento Para extraer el asiento tire de la palanca de bloqueo del asiento haca arriba y levante el asiento por la parte trasera U4XE64 book Page 28 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 104: ...ll the seat insert the projection on the front of the seat into the seat holder and push down on the seat at the rear NOTE Make sure that the seat is securely fitted U4XE64 book Page 29 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 105: ...e de la selle N B _ S assurer que la selle est bien fixée _ Para instalar el asiento inserte el saliente de la parte frontal del asiento en el soporte del asiento y empuje hacia abajo el asiento por la parte trasera NOTA _ Asegúrese de que el asiento quede fijado con segu ridad _ U4XE64 book Page 30 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 106: ...ols or sharply edged products directly in the storage box If they must be stored wrap them in appropriate cushion ma terial EBU00582 Front carrier EBU00583 Rear carrier Maximum load limit 2 kg Maximum load limit 30 kg Maximum load limit 45 kg U4XE64 book Page 31 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 107: ...gages arrière Charge maximum 2 kg Charge maximum 30 kg Charge maximum 45 kg SBU00581 Caja para objetos ATENCION _ Como precaución contra daños no ponga obje tos metálicos como puedan ser herramientas o artículos afilados o puntiagudos directamente en la caja Si debe guardarlos en la caja envuél valos con un material de acolchado apropiado _ SBU00582 Portapaquetes delantero SBU00583 Portapaquetes t...

Page 108: ...preload can be adjusted to suit the rid er s weight and riding conditions Adjust the spring preload as follows To increase the spring preload turn the adjusting ring in direction a To decrease the spring preload turn the adjusting ring in direction b NOTE _ A special wrench can be obtained at a Yamaha dealer to make this adjustment _ Standard position B A Minimum soft E Maximum hard U4XE64 book Pa...

Page 109: ...le chez les concessionnaires Yamaha _ Position standard B A minimum douce E maximum dure SBU01103 Ajuste del amortiguador trasero La precarga del muelle puede ajustarse para adap tarla al peso del conductor y a las condiciones de marcha Ajuste la precarga del muelle de la forma siguiente Para incrementar la precarga del muelle gire el ani llo de ajuste en la dirección a Para reducir la precarga de...

Page 110: ... level Fill with fuel if necessary 5 9 5 11 Engine oil Check oil level Fill with oil if necessary 5 13 5 15 8 13 8 19 Final gear oil Check for leakage 5 17 8 21 8 25 Throttle Check for proper throttle cable operation 5 17 8 41 Wheels and tires Check tire pressure wear and damage 5 21 5 27 8 65 8 67 Fittings and Fasteners Check all fittings and fasteners 5 19 Lights Check for proper operation 5 19 ...

Page 111: ...faire l apport de carburant 5 10 à 5 12 Huile moteur Contrôler le niveau d huile Si nécessaire faire l apport d huile 5 14 à 5 16 8 14 à 8 20 Huile de transmission finale Contrôler s il n y a pas de fuite 5 18 8 22 à 8 26 Levier d accélération Contrôler le fonctionnement du câble d accélération 5 18 8 42 Roues et pneus Contrôler la pression de gonflage l usure et l état 5 22 à 5 28 8 66 à 8 68 Vis...

Page 112: ...ible si es necesario 5 10 5 12 Aceite del motor Comprobar el nivel de aceite Rellene aceite si es necesario 5 14 5 16 8 14 8 20 Aceite de la transmisión final Comprobar el pérdidas 5 18 8 22 8 26 Acelerador Comprobar el correcto funcionamiento del cable del acelerador 5 18 8 42 Ruedas y neumáticos Comprobar la presión de los neumáticos el desgaste y la posible existencia de daños 5 22 5 28 8 66 8 ...

Page 113: ... être utilisé en toute sécu rité Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d entretien repris dans ce manuel Omettre ces contrôles accroît les risques d accident ou d endommagement du véhicule _ ADVERTENCIA _ Inspeccionar siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarse para asegurarse de que está en condicio nes de funcionar sin peligro Seguir siempre los procedimientos y program...

Page 114: ...aler inspect the brake system Brake fluid level front brake Check the brake fluid level Add fluid if necessary See pages 8 45 8 47 Brake fluid leakage front brake Check to see if any brake fluid is leaking out of the hose joint or brake fluid reservoir of the front brake Apply the brake firmly for one minute If the lever moves slowly inward there may be a leak in the brake system If there is any l...

Page 115: ...maha Liquide de frein recommandé DOT 4 SBU01091 Frenos delantero y trasero Palancas y pedal de freno Compruebe si las palancas y el pedal de freno tienen el recorrido libre correcto Si el recorrido libre no es correcto ajústelo Ver páginas 8 50 8 56 Compruebe el funcionamiento de las palancas y el pedal Deben desplazarse con suavidad y transmitir un tacto firme cuando se aplica el freno De no ser ...

Page 116: ... for wear See page 8 43 WARNING Always check the brakes at the start of every ride Do not ride the ATV if you find any prob lem with the brakes or you could lose braking ability which could lead to an accident If a problem cannot be corrected by the adjust ment procedures provided in this manual have a Yamaha dealer check for the cause U4XE64 book Page 7 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 117: ...repris dans ce manuel s adresser à un concessionnaire Yamaha afin d en déterminer la cause _ Funcionamiento del freno Pruebe los frenos a poca velocidad al poner en mar cha el ATV para asegurarse de que funcionan co rrectamente Si no frenan lo suficiente compruebe si hay desgastes Ver página 8 44 ADVERTENCIA _ Antes de circular compruebe siempre los fre nos No conduzca el ATV si encuentra algún pr...

Page 118: ...nleaded gasoline The use of leaded gasoline will cause severe damage to internal engine parts such as the valves and piston rings as well as to the exhaust system Recommended fuel For Europe Regular unleaded gasoline only with a research octane number of 91 or high er For Australia Unleaded gasoline only Fuel tank capacity Total 12 L Reserve 1 6 L U4XE64 book Page 9 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 119: ...l Australie essence sans plomb uniquement Capacité du réservoir de carburant Total 12 l Réserve 1 6 l SBU00998 Combustible Asegúrese de que hay gasolina suficiente en el de pósito NOTA _ sólo para Europa Si se produjese golpeteo o detonación emplee una marca diferente de gasolina o un octanaje mayor _ ATENCION _ Emplee sólo gasolina sin plomo El empleo de gasolina con plomo causaría graves daños e...

Page 120: ...tank is over filled fuel could spill out due to heat from the engine or the sun Be careful not to spill fuel especially on the engine or exhaust pipe which can cause a fire and severe injury Wipe up any spilled fuel immediately Do not refuel right after the engine has been running and is still very hot Be sure the fuel tank cap is closed secure ly U4XE64 book Page 11 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 121: ...Veiller à ce que le bouchon du réservoir de car burant soit bien fermé _ ADVERTENCIA _ No llene el depósito de combustible en ex ceso ya que el combustible se dilata al ca lentarse y si se llena demasiado el depósi to podría derramarse debido al calor del motor o del sol Tenga cuidado de no derramar combusti ble especialmente sobre el motor o el tubo de escape ya que podría producirse un in cendio...

Page 122: ... level Fill with oil as necessary See pages 8 13 8 19 for details Recommended oil Recommended engine oil classification API Service SE SF SG type or higher 20 10 0 10 20 30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 U4XE64 book Page 13 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 123: ...sse SE SF SG minimum 20 10 0 10 20 30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 SBU01180 Aceite de motor Asegúrese de que el aceite de motor esté al nivel es pecificado Añada aceite como sea necesario Para más detalles vea las páginas 8 14 8 20 Aceite recomendado Clasificación del aceite de motor recomendado Servicio API tipo SE SF SG o superior 20 10 0 10 20 30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W 40...

Page 124: ...with a diesel specification of CD or oils of a higher quality than specified In addition do not use oils labeled ENERGY CONSERVING II or higher Make sure that no foreign material enters the crankcase _ Oil quantity Periodic oil change 1 5 L With oil filter element replacement 1 6 L Total amount 1 8 L U4XE64 book Page 15 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 125: ...riodique 1 5 l Avec remplacement de l élément de filtre à huile 1 6 l Quantité totale 1 8 l ATENCION Para evitar el patinaje del embrague debido a que el aceite de motor lubrica también el embrague no mezcle ningún aditivo quími co No emplee aceites con especificación diesel de CD ni aceites de más alta cali dad que la especificada Además no debe rá emplear tampoco aceites que lleven la etiqueta E...

Page 126: ... NOTE GL 4 is a quality and additive rating GL 5 or GL 6 rated hypoid gear oils may also be used EBU01083 Throttle lever Check to see that the throttle lever operates cor rectly It must open smoothly and spring back to the idle position when released Have a Yamaha dealer repair as necessary for proper operation Recommended oil SAE 80 API GL 4 Hypoid gear oil U4XE64 book Page 17 Thursday May 30 200...

Page 127: ...ntir un bon fonctionnement Huile recommandée Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API GL 4 SBU00493 Aceite de la transmisión Asegúrese de que el aceite del engranaje final está al nivel especificado Añada aceite si es necesario Para más detalles vea las páginas 8 22 8 26 Si lo desea podrá utilizar un aceite de engranajes hi poidales SAE 80W90 para todas las condiciones NOTA _ El GL 4 es un aceite...

Page 128: ...00991 Lights Check the headlights and tail brake light to make sure they are in working condition Repair as nec essary for proper operation EBU01082 Switches Check the operation of all switches Repair as nec essary for proper operation EBU00499 Battery Check fluid level and fill if necessary Use only dis tilled water if refilling is necessary See pages 8 69 8 75 U4XE64 book Page 19 Thursday May 30...

Page 129: ...70 à 8 76 SBU00152 Accesorios y elementos de fijación Antes de emprender la marcha compruebe siempre el apriete de los accesorios y elementos de fijación del chasis Lleve la máquina a un concesionario Yamaha o consulte el manual de servicio para ver la torsión de apriete correcta SBU00991 Luces Compruebe los farosy las luces de cola frenos para asegurarse de que se encuentran en perfectas con dici...

Page 130: ...ncreasing your risk of accident Pay attention to the following 1 The tires listed below have been approved by Yamaha Motor Co Ltd for this model Other tire combinations are not recom mended ACE 01EACE 01E Manufacturer Size Type Front DUNLOP AT22 7 10 KT701 CHENG SHIN AT22 7 10 M905 Rear DUNLOP AT22 10 10 KT705 CHENG SHIN AT22 10 10 M906 U4XE64 book Page 21 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 131: ...7 10 M905 Arrière DUNLOP AT22 10 10 KT705 CHENG SHIN AT22 10 10 M906 SBU00158 Neumáticos Utilice siempre los neumáticos recomendados ADVERTENCIA _ El uso de neumáticos inadecuados o la conduc ción del vehículo con los neumáticos inflados a presiones incorrectas o desiguales puede dar lugar a pérdidas de control con riesgo de acci dente Preste atención a los puntos siguientes 1 Los neumáticos inclu...

Page 132: ...ed could cause the tire to dislodge from the rim under severe riding conditions The following are minimums Front 17 kPa 0 17 kgf cm 2 0 17 bar Rear 22 kPa 0 22 kgf cm 2 0 22 bar 4 Use no more than the following pressures when seating the tire beads Front 250 kPa 2 5 kgf cm 2 2 5 bar Rear 250 kPa 2 5 kgf cm 2 2 5 bar Higher pressures may cause the tire to burst Inflate the tires very slowly and car...

Page 133: ...très lentement et avec beaucoup de précaution Un gonflage ra pide risque de faire éclater le pneu _ 2 Los neumáticos deben inflarse a la presión recomendada Presiones recomendadas de los neumáti cos Delantero 20 kPa 0 20 kgf cm2 0 20 bar Trasero 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar Compruebe y ajuste las presiones con los neumáticos fríos Las presiones deberán ser iguales en am bos lados 3 Si las presione...

Page 134: ...ressure and use the second reading Dust or dirt in the gauge could cause the first reading to be incorrect Set pressure with tires cold Set tire pressures to the following specifications ACE 02EACE 02E Recommended pressure Minimum Maximum Front 20 kPa 0 20 kgf cm2 0 20 bar 17 kPa 0 17 kgf cm2 0 17 bar 23 kPa 0 23 kgf cm2 0 23 bar Rear 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar 22 kPa 0 22 kgf cm2 0 22 bar 28 kP...

Page 135: ... bar 23 kPa 0 23 kgf cm2 0 23 bar Arrière 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar 22 kPa 0 22 kgf cm2 0 22 bar 28 kPa 0 28 kgf cm2 0 28 bar SBU00159 Cómo medir la presión de los neumáticos Utilice un manómetro de baja presión NOTA _ El manómetro de baja presión va incluido en el equi po standard Efectúe dos mediciones de la presión del neumático y utilice la segunda El polvo o la su ciedad depositados en el ...

Page 136: ...5 27 a 3 mm EBU00160 Tire wear limit When the tire groove decreases to 3 mm due to wear replace the tire U4XE64 book Page 27 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 137: ...dont la profondeur de sculpture est ré duite à 3 mm SBU00160 Límite de desgaste de los neumáticos Sustituya el neumático cuando la profundidad del di bujo de éste se haya reducido a 3 mm debido al des gaste U4XE64 book Page 28 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 138: ...ding the ATV WARNING Read the Owner s Manual carefully to become familiar with all controls Loss of control could cause an accident or injury If there is a control or function you do not understand ask your Yamaha dealer U4XE64 book Page 1 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 139: ...explication d une commande ou d une fonction pose un problème consulter un concessionnaire Yamaha _ SBU00162 MANEJO Antes de empezar a conducir el ATV lea atenta mente el Manual del Propietario ADVERTENCIA _ Lea atentamente el Manual del Propietario para familiarizarse con todos los mandos La pérdida del control podría ocasionar un accidente o le siones Si no entiende algún mando o función pregunt...

Page 140: ...the control cables are frozen or do not work smoothly you could be unable to control the ATV which could lead to an acci dent or collision 1 Set the parking brake 2 Turn the fuel cock to ON 3 Turn the main switch to ON and the engine stop switch to RUN 4 Shift the transmission into neutral U4XE64 book Page 3 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 141: ...oupe cir cuit du moteur sur RUN 4 Mettre la boîte de vitesses au point mort SBU00501 Arranque del motor en frío ADVERTENCIA _ En tiempo frío asegúrese siempre de que todos los cables de mando funcionen con suavidad antes de poner en movimiento el ATV Si los ca bles están congelados o no funcionan con sua vidad podría perderse el control del vehículo y producirse un accidente _ 1 Aplique el freno d...

Page 142: ...ted in any gear if the rear brake lever is applied However it is rec ommended to shift into neutral before starting the engine _ 5 Use the starter choke in reference to the fig ure Position 1 Cold engine start ambient tempera ture below 5 C Position 2 Cold engine start ambient tempera ture at 0 C 30 C and warming up position Position 3 Cold engine start ambient tempera ture above 25 C and warm eng...

Page 143: ...ud 6 Fermer complètement le levier d accélération et mettre le moteur en marche en appuyant sur le con tacteur du démarreur NOTA _ Cuando la transmisión esté en punto muerto deberá encenderse la luz de control correspon diente Si no se enciende pida a un concesio nario Yamaha que la inspeccione El motor puede ponerse en marcha con el cam bio en cualquier velocidad si está aplicado el freno trasero...

Page 144: ... start the engine _ 7 If the engine is started with the starter choke in position 1 the starter choke should be returned to position 2 to warm up the en gine If the engine is started with the starter choke in position 2 keep the starter choke in this position to warm up the en gine 8 Continue warming up the engine until it idles smoothly and return the starter choke to po sition 3 before riding CA...

Page 145: ... section Rodage du moteur avant la première utilisation du véhicule _ NOTA _ Si el motor no arranca suelte el interruptor de arranque y vuelva a pulsarlo Espere unos se gundos antes del siguiente intento Los intentos deberán ser lo más breves posibles a fin de ahorrar la carga de la batería No haga girar el motor más de 10 segundos en cada intento Si se descarga la batería tire del cable de arranq...

Page 146: ...The throttle should be opened slightly EBU00182 Warming up To get maximum engine life always warm up the engine before starting off Never accelerate hard with a cold engine To see whether or not the en gine is warm check if it responds to the throttle normally with the starter choke turned off U4XE64 book Page 9 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 147: ...il répond immédiatement aux accélérations avec le starter enrichisseur en position fermée SBU00180 Arranque del motor en caliente Para arrancar un motor caliente consulte el aparta do de Arranque del motor en frío El starter choke no deberá utilizarse El acelerador deberá abrirse un poco SBU00182 Calentamiento Para que el motor alcance su máxima duración per mita siempre que se caliente antes de i...

Page 148: ...osition Other wise the transmission may be damaged NOTE When shifting into reverse the transmission must be in first gear 1 Bring the machine to a complete stop and re turn the throttle lever to the closed position 2 Apply the rear brake pedal 3 Shift the transmission into first gear 4 While pulling the lock release button move the drive select lever toward the rear until it completely stops NOTE ...

Page 149: ...émoin ne s allume pas faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha _ SBU00186 Seleccion de la marcha atras y conduccion hacia atras ATENCION _ Antes de cambiar parar la máquina y soltar el acelerador De lo contrario podrían causarse da ños a la transmisión _ NOTA _ Para seleccionar la marcha atrás la transmisión de berá estar en primera velocidad _ 1 Detener completamente la máquina y...

Page 150: ...in ue to watch to the rear while backing WARNING Improper operation in reverse could make you hit an obstacle or person behind you resulting in serious injury When you shift into reverse make sure there are no obstacles or people be hind you When it is safe to proceed go slowly U4XE64 book Page 13 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 151: ...re le véhicule Démarrer lentement une fois que la voie est libre _ 5 Comprobar si hay personas u obstáculos de trás del vehículo y soltar el pedal del freno tra sero 6 Accionar gradualmente el acelerador y seguir mirando hacia atrás mientras el vehículo se desplace en esa dirección ADVERTENCIA _ El uso incorrecto de la marcha atrás puede hacer que el vehículo choque con algún obstáculo o atropelle...

Page 152: ...ailable at a given speed or for starting accelerating climbing etc To shift into neutral return the throttle lever to its orig inal position and repeatedly depress the shift ped al until it stops CAUTION Do not coast for long periods with the engine off and do not tow the machine a long dis tance Even with gears in neutral the transmis sion is only properly lubricated when the engine is running In...

Page 153: ...uffisant risque d endom mager la boîte de vitesses _ SBU00201 Cambio de velocidades Este modelo va provisto de una caja de cambios de 5 velocidades hacia adelante y 1 marcha atrás con embrague centrífugo La caja de cambios le permite controlar la cantidad de potencia disponible en una velocidad dada o para la puesta en marcha acelera ción subida de pendientes maniobras marcha atrás etc Para cambia...

Page 154: ...hrottle gradually 4 Once the machine has attained adequate speed release the throttle lever 5 Shift into second gear and release the shift pedal 6 Open the throttle gradually 7 Follow the same procedure when shifting to the next higher gear WARNING Always open the throttle gradually Opening the throttle abruptly would increase the chance of an accident It could make the ma chine wheelie or overtur...

Page 155: ...cident Le véhicule pourrait se cabrer ou se renverser _ SBU00650 Para poner la máquina en movimiento y acelerar 1 Suelte la palanca de aceleración ATENCION _ Cierre siempre el acelerador cuando cambie las marchas De lo contrario podrían producirse da ños en el motor y en la cadena de transmisión _ 2 Seleccione la primera velocidad y suelte el pe dal del cambio 3 Acelere gradualmente 4 Cuando la má...

Page 156: ...he brakes or shift ing can cause the tires to lose traction reducing control and increasing the possibility of an acci dent WARNING Make sure the engine has sufficiently slowed before shifting to a lower gear Engaging a low er gear when the engine speed is too high could make the wheels stop rotating This could cause loss of control an accident and injury It could also cause engine or drive train ...

Page 157: ...nt un accident Cela risque également d endommager le moteur ou la transmission _ SBU00208 Para decelerar Para decelerar o parar soltar el acelerador y aplicar los frenos suave y uniformemente Al perder veloci dad el vehículo cambiar a una marcha más corta Antes de reducir a una marcha inferior esperar a que el régimen del motor descienda lo suficiente El uso incorrecto de los frenos o del cambio p...

Page 158: ...hemselves to the correct operating clear ances During this period prolonged full throttle operation or any condition which might result in excessive engine heating must be avoided However mo mentary 2 3 seconds maximum full throttle oper ation under load does not harm the engine Each full throttle acceleration sequence should be followed with a substantial rest period for the en gine by cruising a...

Page 159: ...rmale de fonctionnement Si une anomalie est détectée pendant le rodage consulter un concessionnaire Yamaha SBU00209 Rodaje del motor No hay un período más importante en la vida de su máquina que las primeras 20 horas Por ello rogamos lea cuidadosamente las siguientes recomendaciones Puesto que se trata de un motor nuevo no lo sobrecargue durante las primeras horas de marcha Durante las primeras 20...

Page 160: ...not operate it at one set throttle position 2 10 20 hours Avoid prolonged operation above 3 4 throttle Rev the machine freely through the gears but do not use full throttle at any time 3 After break in Avoid prolonged full throttle operation Vary speeds occasionally EBU00211 Parking When parking stop the engine and shift into neu tral Turn the fuel cock to OFF and apply the parking brake U4XE64 bo...

Page 161: ...FF et serrer le frein de stationnement 1 0 10 horas Evite el funcionamiento continuado de la má quina con el acelerador a más de medio gas Tras una hora de funcionamiento deje que transcurra un período de enfriamiento de cinco a diez minutos Varíe la velocidad de la máqui na de vez en cuando No conduzca con una aceleración fija 2 10 20 horas Evite el funcionamiento prolongado de la má quina a más ...

Page 162: ... machine in low gear apply the parking brake and block the front and rear wheels with rocks or other objects Do not park the ATV at all on hills that are so steep you could not walk up them easily 1 Bring the machine to a stop by applying the brakes in low gear 2 Stop the engine 3 With the rear brake lever and pedal applied apply the parking brake and slowly release the rear brake pedal U4XE64 boo...

Page 163: ...vier et la pédale de frein arrière puis actionner le frein de stationnement Relâcher ensui te lentement la pédale de frein arrière SBU00220 Estacionamiento en pendiente ADVERTENCIA _ Evite el estacionamiento en colinas u otros terre nos inclinados El ATV podría ponerse en movi miento sin control con riesgo de accidente Si es necesario aparcar en pendiente ponga la trans misión en gama baja aplique...

Page 164: ...ne Yamaha accessories Other accessories may also be available on the market However it is not possible for Yamaha to test all non Yamaha accessories nor have any control over the quality or suitability of them Choose a genuine Yamaha accessory or one that is equivalent in design and quality Accessories should be rigidly and securely mounted An accessory which can shift posi tion or come off while ...

Page 165: ...isque de bouger ou de se dé tacher pendant la conduite peut réduire la maniabilité du VTT SBU00221 Accesorios y carga SBU00222 Accesorios Los accesorios pueden afectar al manejo y control de su ATV Si piensa montar un accesorio o de una ATV con accesorios tenga en cuenta lo siguiente Elija solamente accesorios diseñados para su ATV Su concesionario Yamaha dispone de una amplia variedad de accesori...

Page 166: ...y or bulky object attached to the handlebars which could make steering difficult an acces sory that limits your ability to move around on the seat or one that limits your view Use extra caution when riding an ATV with ac cessories The ATV may handle differently than it does without accessories U4XE64 book Page 29 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 167: ...enue de route et sa maniabilité pourraient changer No monte un accesorio donde pueda interferir con su capacidad para controlar la ATV por ejemplo no fije al manillar un objeto pesado que pueda dificultar el manejo de la dirección un ac cesorio que le impida poder moverse libremente en el sillín o cualquier otro que limite la visión la relación no es exhaustiva Extreme las precauciones cuando cond...

Page 168: ...er exceed the weight limits shown An overloaded ATV can be unstable MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of cargo rider and accessories and tongue weight 165 kg Front carrier 30 kg Rear carrier 45 kg Storage box 2 kg Trailer hitch Pulling load total weight of trailer and cargo 330 kgf Tongue weight vertical weight on trailer hitch point 15 kgf U4XE64 book Page 31 Thursday May 3...

Page 169: ...0 kgf Poids du dispositif d attelage force verticale au niveau du crochet de remorque 15 kgf SBU00234 Carga La carga o un remolque pueden modificar la estabili dad y las condiciones de manejo del ATV Utilice el sentido común y la sensatez cuando se transporte cargas o se arrastre un remolque Tenga en cuenta lo siguiente No sobrepase nunca los límites de peso estipula dos Con exceso de carga el ATV...

Page 170: ... trailer in clude the tongue weight in the maximum vehi cle load limit Load cargo on the carrier as close to the center of the vehicle as possible Put cargo at the front of the rear carrier Center the load from side to side Tie down cargo securely to the carriers Make sure cargo in the trailer cannot move around A shifting load can cause an accident Make sure the load does not interfere with con t...

Page 171: ...rgement n entrave pas les com mandes ni la visibilité No sobrepase el peso máximo autorizado en el enganche El peso sobre el enganche puede me dirse con una báscula de baño Coloque el extre mo de la lanza del remolque cargado sobre la báscula a la altura a que deba quedar una vez enganchada Ajuste la carga del remolque si es necesario para reducir el peso sobre el engan che Si se va a transportar ...

Page 172: ...unless at very slow speeds Avoid hills and rough terrain Choose terrain carefully Added weight affects the stability and handling of the ATV WARNING Never exceed the stated load capacity for this ATV Overloading this ATV or carrying or tow ing cargo improperly could cause changes in vehicle handling which could lead to an acci dent Cargo should be properly distributed and se curely attached Reduce...

Page 173: ...re la vitesse lors de la conduite avec un chargement ou lors du remorquage Prévoir une plus grande distance de freinage _ Conduzca a menor velocidad que cuando no se lleva carga Cuanto mayor sea la carga a menor velocidad conviene ir Aunque todo depende de las circunstancias es conveniente no pasar de segunda velocidad cuando se transportan car gas pesadas o se arrastra un remolque Prever mayores ...

Page 174: ...7 1 1 Riding Your ATV U4XE64 book Page 1 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 175: ...7 2 7 Conduite du VTT Conducción del ATV U4XE64 book Page 2 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 176: ...time to learn the basic techniques well before attempting more difficult maneuvers Riding your new ATV can be a very enjoyable ac tivity providing you with hours of pleasure But it is essential to familiarize yourself with the operation of the ATV to achieve the skill necessary to enjoy riding safely Before you begin to ride be sure you have read this Owner s Manual completely and understand the o...

Page 177: ...ent à lire attentivement toutes les étiquettes d avertissement qui sont apposées sur le VTT SBU00903 FAMILIARIZÁNDOSE CON SU ATV Este ATV está destinado principalmente a uso utilita rio pero puede usarse también con fines recreati vos En esta sección sobre la conducción del ATV se facilitan instrucciones generales sobre el uso del ATV con fines recreativos No obstante las habilida des y técnicas a...

Page 178: ... are totally familiar with the ATV s handling and performance characteristics WARNING Never operate this ATV without proper instruc tion Beginning and inexperienced operators should regularly practice the skills and the op erating techniques described in this Owner s Manual The risk of an accident is greatly in creased if the operator does not know how to operate the ATV properly in different situ...

Page 179: ...pris à conduire correcte ment le VTT dans diverses situations et sur différents types de terrain _ CONDUZCA CON CUIDADO Y SENTIDO COMÚN Tome unas lecciones si carece de experiencia Los principiantes deben recibir adiestramiento de un instructor titulado Al principio conduzca el ATV a baja velocidad para familiarizarse con el vehículo aunque sea un conductor experto No trate de con ducir a pleno re...

Page 180: ...ore attempting more difficult maneuvers Not recommended for children under 16 years of age WARNING A child under 16 should never operate an ATV with engine size greater than 90cc Use by chil dren of ATVs that are not recommended for their age can lead to severe injury or death of the child U4XE64 book Page 7 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 181: ...s d accidents qui pourraient être à l origine de blessures graves voire mortelles _ La conducción del ATV requiere una habilidad especial que sólo puede adquirirse mediante la práctica continuada durante un cierto período de tiempo Tómese el tiempo necesario para aprender las técni cas básicas antes de intentar maniobras más difíci les No recomendada para jóvenes menores de 16 años ADVERTENCIA _ U...

Page 182: ...at is to al low the operator to shift position as needed during operation It is not for carrying passen gers Carrying a passenger on this ATV greatly reduces your ability to balance and control this ATV It could cause an accident resulting in harm to you and or your passenger U4XE64 book Page 9 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 183: ...ettant l in tégrité physique des personnes concernées est donc nettement accru _ Este ATV está diseñado para transportar única mente al conductor y la carga está prohibido llevar pasajeros ADVERTENCIA _ No lleve nunca un pasajero El sillín largo tiene por objeto permitir al conductor desplazarse a la posición necesaria durante la marcha No es para llevar pasajeros Transportar un pasajero en este A...

Page 184: ...ng pants WARNING Never operate this ATV without wearing an ap proved motorcycle helmet eye protection and protective clothing Operating without an ap proved motorcycle helmet increases your chances of a severe head injury or death in the event of an accident Operating without eye protection can result in an accident and in creases your chances of a severe injury in the event of an accident Operati...

Page 185: ...nduite sans vête ments de protection augmente les risques de blessures graves en cas d accident _ Equipo Lleve siempre un casco homologado de su talla Asimismo deberá llevar protección ocular gafas o visera guantes botas camisa o chaqueta de manga larga pantalones largos ADVERTENCIA _ No conduzca nunca este ATV sin llevar puesto un casco de motociclista homologado protec ción ocular y la vestiment...

Page 186: ...sted on page 5 1 before riding for safety and proper care of the ATV WARNING Always inspect your ATV each time you use it to make sure the ATV is in safe operating con dition Always follow the inspection and main tenance procedures and schedules described in the Owner s Manual Failure to inspect the ATV before operating or failure to properly maintain the ATV increases the possibility of an accide...

Page 187: ...iller à son entretien correct augmente les ris ques d accident ou d endommagement _ No conduzca después de haber consumido alco hol o drogas La capacidad de conducción del piloto disminuye de bido a la influencia de las drogas o el alcohol ADVERTENCIA _ No consuma alcohol o drogas antes o durante la conducción de este ATV _ Comprobaciones previas a la conducción Para la debida seguridad y el cuida...

Page 188: ...r uneven tire pressure may cause loss of con trol increasing your risk of an accident Do not operate at speeds too fast for your skills or the conditions WARNING Always go at a speed that is proper for the ter rain visibility and operating conditions and your experience Operating this ATV at speeds too fast for your skills or the conditions in creases your chances of losing control of the ATV whic...

Page 189: ...e les risques d acci dents dus à une perte de contrôle _ ADVERTENCIA _ Utilice siempre los neumáticos del tamaño y tipo especificados para este vehículo en las páginas 5 22 5 24 de este Manual del Propietario Man tenga siempre los neumáticos a la presión de in flado correcta que se indica en la página 5 26 de este Manual del Propietario El uso de neumáti cos inadecuados en este ATV o la conducción...

Page 190: ... housing The speed limiter limits the power and top speed of the ATV Turning the screw in de creases top speed and turning it out increases top speed Loading and accessories Use extra caution when riding the ATV with addi tional loads such as accessories or cargo The ATV s handling may be adversely affected Re duce your speed when adding additional loads U4XE64 book Page 17 Thursday May 30 2002 1 ...

Page 191: ...t s en trouver réduite Réduire la vitesse lorsque l on conduit avec une charge supplémentaire Limitador de velocidad Para los conductores sin experiencia en el manejo de este modelo el vehículo va provisto de un limita dor de velocidad en el alojamiento de la palanca del acelerador El limitador controla la potencia y la velo cidad punta del ATV Girando el tornillo hacia dentro disminuye la velocid...

Page 192: ... the instructions in your Owner s Manual for carrying cargo or pull ing a trailer MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of cargo rider and accessories and tongue weight 165 kg Front carrier 30 kg Rear carrier 45 kg Storage box 2 kg Trailer hitch Pulling load total weight of trailer and cargo 330 kgf Tongue weight vertical weight on trailer hitch point 15 kgf U4XE64 book Page 19 ...

Page 193: ... kgf Poids du dispositif d attelage force verticale au niveau du crochet de remorque 15 kgf ADVERTENCIA _ No sobrepase nunca la carga máxima esti pulada para este ATV La carga deberá ir convenientemente distri buida y sujeta Reduzca la velocidad cuando se transporte carga o se arrastre un remolque Observe una distancia de frenado mayor Siga siempre las instrucciones sobre trans porte de cargas o a...

Page 194: ...and or foot can reduce your ability to control the ATV or could cause you to lose your balance and fall off of the ATV If you remove a foot from a footboard your foot or leg may come into con tact with the rear wheels which could injure you or cause an accident Avoid wheelies and jumping You may lose control of the ATV or overturn WARNING Never attempt stunts such as wheelies or jumps Don t try to...

Page 195: ...e jamais tenter d acrobaties telles que les cabrages ou sauts Éviter toute manœuvre dangereuse _ Durante la conducción Mantenga siempre los pies sobre las estriberas mientras conduce De lo contrario los pies podrían entrar en contacto con las ruedas traseras ADVERTENCIA _ Durante la conducción mantenga siempre las manos sobre el manillar y ambos pies sobre las estriberas del ATV Soltar una mano o ...

Page 196: ...ha or equivalent components designed for use on this ATV and should be in stalled and used according to instructions Im proper installation of accessories or modification of this vehicle may cause chang es in handling which in some situations could lead to an accident If you have questions con sult an authorized ATV dealer U4XE64 book Page 23 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 197: ...dre doute ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha _ Modificaciones ADVERTENCIA _ No modifique nunca este ATV mediante el mon taje o empleo inadecuado de accesorios Las piezas y accesorios añadidos a este vehículo han de ser originales de Yamaha o componentes equivalentes diseñados para su empleo en este ATV y deberán montarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones El montaje in...

Page 198: ...ns avoid touching the exhaust system Park the ATV in a place where pedestrians or children are not likely to touch it WARNING Do not touch the hot exhaust system Do not park the ATV during or after operation in a place where others might be likely to touch it U4XE64 book Page 25 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 199: ... puisse toucher l échappement pendant et après une randonnée _ Sistema de escape El sistema de escape del ATV está muy caliente du rante el funcionamiento del vehículo y cuando éste lleva poco tiempo parado Para evitar quemaduras evite tocar el sistema de escape Estacione el ATV en un lugar en el que sea poco probable que un pea tón o un niño lo toquen ADVERTENCIA _ No toque el sistema de escape m...

Page 200: ...oss of control WARNING Always avoid paved surfaces including side walks driveways parking lots and streets ATVs are designed for off road use only Paved surfaces may seriously affect handling and control of the ATV and may cause the ve hicle to go out of control U4XE64 book Page 27 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 201: ... et provoquer sa perte de contrôle _ VIGILE POR DONDE CONDUCE Este ATV está diseñado exclusivamente para su empleo fuera de carretera La conducción sobre su perficies pavimentadas puede provocar una pérdida del control ADVERTENCIA _ Evite siempre circular por superficies pavimen tadas como aceras caminos privados zonas de estacionamiento y calles Los ATV están diseña dos únicamente para su uso fue...

Page 202: ...collisions with other vehicles WARNING Never operate this ATV on any public street road or highway even a dirt or gravel one You can collide with another vehicle In many ar eas it is illegal to operate ATVs on public streets roads and highways U4XE64 book Page 29 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 203: ...es La conduite des VTT sur des rues routes ou autoroutes est illégale dans la plupart des pays _ No conduzca por calles carreteras u otras vías públi cas La conducción por vías públicas puede dar lu gar a la colisión con otros vehículos ADVERTENCIA _ No conduzca nunca este ATV por calles carrete ras u otras vías públicas ni siquiera por caminos de tierra o grava Podría colisionar con otro vehí cul...

Page 204: ...ays be alert to changing terrain conditions when operating the ATV WARNING Do not operate on excessively rough slippery or loose terrain until you have learned and practiced the skills necessary to control the ATV on such terrain Failure to use extra care when operating on excessively rough slippery or loose terrain could cause loss of traction or vehicle control which could result in an acci dent...

Page 205: ...isque d entraîner la perte de trac tion ou de contrôle du véhicule ce qui pourrait causer un accident ou un capotage _ Conozca el terreno por el que va a conducir Con duzca con precaución si no conoce la zona Esté atento a los hoyos piedras o raíces del terreno y a otros riesgos ocultos que podrían desestabilizar el ATV ADVERTENCIA _ Circule despacio y extreme las precauciones cuando conduzca este...

Page 206: ...a trailer hitch WARNING Always mount a caution flag on the ATV to make you more visible when operating in ar eas where you might not be seen by other off road vehicles Watch carefully for other vehi cles Do not ride in areas posted no trespassing Do not ride on private property without getting permis sion U4XE64 book Page 33 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 207: ...és Ne pas rouler sur des terrains privés avant d en avoir obtenu la permission Cuando conduzca por zonas en las que pudiera no ser visto con facilidad tales como terrenos desérti cos lleve una bandera de precaución en el ATV NO utilice el soporte del mástil de esta bandera como en ganche de remolque ADVERTENCIA _ Lleve siempre colocada una bandera de precau ción en el ATV para hacerle más visible ...

Page 208: ...he ATV is designed for off road use only and handling maneuvers are more difficult to perform on pavement Set the parking brake and follow the instruction on page 6 3 to start the engine Once it has warmed up you are ready to begin riding your ATV As you get on the ATV be sure not to accidentally move the shift pedal Remember that the engine and ex haust pipe will be hot when riding and afterwards...

Page 209: ...happement sont chauds pendant et après la conduite Il convient donc de ne pas toucher ces pièces Escoja una zona grande y llana para familiarizarse con su ATV Asegúrese de que la zona en cuestión esté libre de obstáculos y de la presencia de otros conductores Practique el control del acelerador los frenos el cambio y las técnicas de giro en esta zona antes de tratar de hacerlo en terrenos más difí...

Page 210: ...e proce dure as you move into the higher gears Be sure to coordinate the use of the throttle and shift pedal properly If the throttle is applied too abruptly or if the throttle is not released during shifting or if the shift pedal is not released before applying the throttle the front wheels may lift off the ground re sulting in a loss of directional control Avoid higher speeds until you are thoro...

Page 211: ...r les gaz Le moteur ou la transmission risquent d être endomma gés _ Con el motor en ralentí levante el pedal del cambio hasta la posición de 1ª velocidad y a continuación suelte el freno de estacionamiento Acelere despacio y con suavidad Cuando se acople el embrague cen trífugo empiece a acelerar Una vez que el ATV haya alcanzado la velocidad adecuada suelte el acelerador y levante el pedal del c...

Page 212: ...engaging a lower gear Improper use of the brakes or shift ing can cause the tires to lose traction reducing control and increasing the possibility of an acci dent WARNING Make sure the engine has sufficiently slowed before shifting to a lower gear Engaging a low er gear when the engine speed is too high could cause the wheels to stop rotating U4XE64 book Page 39 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 213: ...rieure est engagée alors que le régime du moteur est trop élevé _ Para decelerar o parar suelte el acelerador y aplique los frenos suave y uniformemente Al perder veloci dad el vehículo cambie a una marcha más corta Antes de reducir a una marcha inferior espere a que el régimen del motor descienda lo suficiente El uso incorrecto de los frenos o del cambio puede hacer que los neumáticos pierdan tra...

Page 214: ...he ATV will resist turning A special turning technique must be used to allow the ATV to make turns quickly and easily It is essential that this skill be learned first at low speed WARNING Always follow proper procedures for turning as described in this Owner s Manual Practice turning at low speeds before attempt ing to turn at faster speeds Do not turn at speeds too fast for your skills or the con...

Page 215: ...vitesse dépassant les limites impo sées par les conditions du terrain et sa propre expé rience _ COMO GIRAR CON SU ATV Para conseguir la máxima fuerza de tracción en el uso fuera de carretera las dos ruedas traseras van montadas rígidamente en un mismo eje y giran con juntamente a la misma velocidad Por lo tanto a me nos que se permita que la rueda de la parte interior del giro patine o pierda alg...

Page 216: ...intain an even speed through the turn This maneuver will let the wheel on the inside of the turn slip slightly allowing the ATV to make the turn properly This procedure should be practiced at slow speed many times in a large off road area with no obsta cles If an incorrect technique is used your ATV may continue to go straight If the ATV doesn t turn come to a stop and then practice the proce dure...

Page 217: ...es ou de prendre des virages plus serrés Al aproximarse a una curva reduzca la velocidad y comience a girar el manillar en la dirección deseada Mientras lo hace así cargue su peso sobre la estri bera del lado exterior del giro el lado opuesto a la di rección deseada e incline la parte superior del cuer po hacia la curva Utilice el acelerador para mantener una velocidad uniforme durante todo el gi ...

Page 218: ... ATV to tip If the ATV begins to tip over to the outside while negotiating a turn lean more to the inside It may also be necessary to gradually let off on the throttle and steer to the out side of the turn to avoid tipping over Remember Avoid higher speeds until you are thoroughly familiar with the operation of your ATV U4XE64 book Page 45 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 219: ...ves avant de s être entièrement familiarisé avec le fonctionnement du VTT Los procedimientos de conducción incorrectos tales como las aceleraciones y deceleraciones bruscas las frenadas excesivas los movimientos inadecua dos del cuerpo o una velocidad excesiva para lo ce rrado de la curva puede provocar el vuelco del ATV Si el ATV comienza a volcar hacia el exterior mien tras se toma una curva inc...

Page 220: ...es that might cause you to lose control WARNING Never operate the ATV on hills too steep for the ATV or for your abilities The vehicle can overturn more easily on extremely steep hills than on level surfaces or small hills Practice on smaller hills before attempting large hills It is important when climbing a hill to make sure that your weight is transferred forward on the ATV This can be accompli...

Page 221: ...e se soulever de la selle et de s incliner au dessus du guidon en veillant à bien garder les pieds sur les repose pieds SUBIDA DE PENDIENTES Emplee técnicas de conducción adecuadas para evitar que vuelque el vehículo al subir cuestas Ase gúrese de que puede maniobrar correctamente con su ATV sobre terreno llano antes de intentar subir cualquier pendiente y a continuación practique pri mero en pend...

Page 222: ...r climb hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight forward Never open the throttle suddenly or make sudden gear changes The ATV could flip over backwards Never go over the top of any hill at high speed An obstacle a sharp drop or anoth er vehicle or person could be on the other side of the hill U4XE64 book Page 49 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 223: ...ellation im portante ou encore un autre véhicule ou une personne peuvent se trouver de l autre côté de la colline _ ADVERTENCIA _ Para subir pendientes siga siempre los procedimientos correctos descritos en este Manual del Propietario Antes de comenzar a subir cualquier pen diente compruebe siempre el terreno con atención No suba nunca pendientes con terreno suelto o resbaladizo Desplace su peso h...

Page 224: ...he ATV around on any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if possible When crossing the side of a hill Always follow proper procedures as de scribed in the Owner s Manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight to the u...

Page 225: ...e Déplacer son poids du côté de la montée _ Si está subiendo una pendiente y descubre que no ha calculado correctamente su destreza para llegar a la cima gire en redondo con el ATV mientras tenga tracción hacia delante y espacio suficiente para ha cerlo y empiece a descender ADVERTENCIA _ No intente nunca girar en redondo con el ATV en una pendiente hasta que domine la técnica del giro en terreno ...

Page 226: ...ontrol If you are unable to continue up the hill dismount the ATV on the uphill side Physically turn the ATV around and then descend the hill If you start to roll backwards DO NOT use the rear brake to stop or try to put the ATV in gear The ATV could easily tip over backwards Instead dis mount the ATV immediately on the uphill side U4XE64 book Page 53 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 227: ...e Il convient de descendre immédiatement du VTT Si se ha calado o parado el ATV y cree que puede continuar subiendo la pendiente arranque de nuevo con sumo cuidado para que las ruedas delanteras no se levanten del suelo y le hagan perder el control Si es incapaz de continuar desmonte del ATV por el lado de subida de la pendiente Haga girar el vehícu lo empleando la fuerza física y a continuación b...

Page 228: ...egin rolling backwards Keep weight uphill Never apply the rear brake while rolling backwards Apply the front brake When fully stopped apply the rear brake as well and then lock the parking brake Dismount on uphill side or to a side if pointed straight uphill Turn the ATV around and re mount following the procedure described in the Owner s Manual U4XE64 book Page 55 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 229: ...na pendiente utilice la marcha adecuada y mantenga una velocidad uniforme Si pierde totalmente la velocidad hacia adelante Mantenga el peso hacia el lado ascendente de la pendiente Aplique los frenos Bloquee el freno de estacionamiento des pués de haber parado Si el vehículo comienza a rodar hacia atrás Mantenga el peso hacia el lado ascendente de la pendiente No aplique nunca los frenos traseros ...

Page 230: ...ay cause a loss of trac tion Use caution while descending a hill with loose or slippery surfaces Braking ability and traction may be adversely affected by these surfaces Improper braking may also cause a loss of traction Whenever possible ride your ATV straight down hill Avoid sharp angles which could allow the ATV to tip or roll over Carefully choose your path and ride no faster than you will be ...

Page 231: ...en mesure de maîtriser son véhicule si un obstacle devait surgir BAJADA DE PENDIENTES Cuando baje una pendiente con el ATV desplace su peso hacia atrás todo lo posible en el sentido ascen dente de la pendiente Desplácese hacia atrás en el sillín y permanezca sentado con los brazos rectos Elija una velocidad corta que permita que la compre sión del motor actúe como freno principal Una frena da inco...

Page 232: ...en braking as you go down a hill Always check the terrain carefully before you start down any hill Shift your weight backward Never go down a hill at high speed Avoid going down a hill at an angle that would cause the vehicle to lean sharply to one side Go straight down the hill where possible U4XE64 book Page 59 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 233: ...hicule d un côté Dans la mesure du possible descendre tout droit dans une pente _ ADVERTENCIA _ Siga siempre los procedimientos correctos de bajada de pendientes descritos en este Manual del Propietario Nota frenar bajando una pendiente requiere una técnica especial Estudie siempre el terreno cuidadosamente antes de iniciar el descenso de una pen diente Desplace su peso hacia atrás No baje nunca u...

Page 234: ...g to cross a sloping surface Avoid slopes with slip pery surfaces or rough terrain that may upset your balance As you travel across a slope lean your body in the uphill direction It may be necessary to correct the steering when riding on loose surfaces by pointing the front wheels slightly uphill When riding on slopes be sure not to make sharp turns either up or down hill U4XE64 book Page 61 Thurs...

Page 235: ...aquage brusque dans les des centes que ce soit d un côté ou de l autre CRUCE DE PENDIENTES Para cruzar transversalmente una superficie en pen diente con su ATV es necesario que coloque su peso de manera que pueda mantener el equilibrio adecuado Antes de intentar cruzar una pendiente asegúrese de que ha aprendido las habilidades bási cas sobre terreno llano Evite las pendientes con su perficies res...

Page 236: ...n any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if possible When crossing the side of a hill Always follow proper procedures as de scribed in the Owner s Manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight to the uphill side of t...

Page 237: ...p glissant ou meuble Déplacer son poids du côté de la montée _ Si el ATV comienza a volcar gire gradualmente la di rección en sentido descendente si no hay ningún obstáculo en su camino Al recuperar el equilibrio gire de nuevo la dirección en el sentido en que desea circular ADVERTENCIA _ No intente nunca girar en redondo con el ATV en una pendiente hasta que domine la técnica del giro en terreno ...

Page 238: ...wly and carefully WARNING Never operate this ATV in fast flowing water or in water deeper than that specified in your Owner s Manual Remember that wet brakes may have reduced stopping ability Test your brakes after leaving water If necessary apply them several times to let friction dry out the lin ings If the ATV is operated through deep or fast flowing water the tires may float causing loss of tr...

Page 239: ...rant rapide les pneus pourraient flot ter entraînant une perte de traction et de contrôle ce qui peut provoquer un accident _ CRUCE DE AGUAS POCO PROFUNDAS Con el ATV se pueden cruzar a baja velocidad aguas poco profundas de hasta 35 cm de profundi dad Antes de entrar en el agua escoja el camino cuidadosamente Entre en un punto donde no exis tan caídas bruscas y evite las piedras u otros obstá cul...

Page 240: ...V without verifying that you have regained proper braking ability CAUTION After riding your ATV in water be sure to drain the trapped water by removing the check hose at the bottom of the air filter case Wash the ATV in fresh water if it has been operated in salt water or muddy conditions U4XE64 book Page 67 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 241: ...oyer le VTT à l eau douce après avoir roulé dans une eau sa lée ou boueuse _ Compruebe los frenos después de salir del agua No siga conduciendo el ATV sin comprobar que ha re cuperado su capacidad de frenada ATENCION _ Después de conducir el ATV por el agua no olvi de eliminar el agua atrapada desmontando el manguito de retención situado en el fondo de la caja del filtro de aire Lave el ATV con ag...

Page 242: ...feet firmly mounted on the footboards at all times Avoid jumping the ATV as loss of control and damage to the ATV may result WARNING Before operating in a new area check for obsta cles Never attempt to ride over large obstacles such as large rocks or fallen trees When you go over obstacles always follow proper proce dures as described in the Owner s Manual U4XE64 book Page 69 Thursday May 30 2002 ...

Page 243: ... obstacles toujours suivre minutieusement les procédés décrits dans le manuel _ CONDUCCIÓN EN TERRENO ACCIDENTADO La conducción por terrenos accidentados debe reali zarse con precaución Esté alerta a cualquier obstá culo que pueda causar daños al ATV desestabilizar lo o provocar un accidente Mantenga los pies firmemente apoyados sobre las estriberas en todo momento Evite los saltos con el vehículo...

Page 244: ...ont wheels to slide in loose or slippery conditions positioning your weight over the front wheels will sometimes help If the rear wheels of your ATV start to slide side ways control can usually be regained if there is room to do so by steering in the direction of the slide Applying the brakes or accelerating is not recommended until you have corrected the slide U4XE64 book Page 71 Thursday May 30 ...

Page 245: ...en manœuvrant dans la direction du dérapage Il est déconseillé de freiner ou d accélérer avant d avoir repris le contrôle du véhicule PATINAZOS Y DERRAPES Cuando conduzca sobre superficies sueltas o resba ladizas hágalo con cuidado ya que el ATV podría derrapar Un patinazo inesperado y no corregido puede dar lugar a un accidente Para reducir la tendencia de las ruedas delanteras a patinar sobre te...

Page 246: ...that sliding maneuvers should always be avoided on extremely slippery surfaces such as ice since all control may be lost WARNING Learn to safely control skidding or sliding by practicing at low speeds and on level smooth terrain On extremely slippery surfaces such as ice go slowly and be very cautious in order to re duce the chance of skidding or sliding out of control U4XE64 book Page 73 Thursday...

Page 247: ...e très prudent afin de limiter le risque de perte de contrôle du véhicule _ Con práctica al cabo de algún tiempo se puede do minar el derrape controlado Antes de intentar tales maniobras hay que elegir el terreno cuidadosamen te ya que al realizarlas se reducen tanto la estabili dad como el control Tenga en cuenta que han de evitarse las maniobras de derrape en superficies ex tremadamente resbalad...

Page 248: ...he turn Position your weight over the front wheels for better control See pages 7 41 7 45 If your ATV begins to tip while turning Lean more into the turn to regain balance If nec essary gradually let off the throttle and or steer to the outside of the turn See pages 7 41 7 45 If your ATV starts to slide sideways Steer in the direction of the slide if you have the room Applying the brakes or accele...

Page 249: ...éhicule chasse Il est déconseillé de freiner ou d accélérer avant d avoir repris le contrôle du véhicule Voir pages 7 72 à 7 74 QUÉ HACER SI Esta sección está concebida únicamente con fines orientativos Lea íntegramente todas las secciones relativas a las técnicas de conducción QUÉ HACER Si el ATV no gira cuando Vd quiere Pare el ATV y practique de nuevo las maniobras de giro Asegúrese de cargar s...

Page 250: ... tip over on top of you Dismount the ATV on the uphill side See pages 7 47 7 55 If your ATV is traversing a sloping surface Be sure to ride with your weight positioned to wards the uphill side of the ATV to maintain proper balance If the ATV starts to tip steer down the hill if there are no obstacles in your way to regain balance If you discover that the ATV is going to tip over dismount on the up...

Page 251: ... 7 64 Si su ATV no puede con la pendiente que está in tentando subir Gire en redondo el ATV si todavía puede avan zar Si esto ya no es posible pare baje del ATV por el lado ascendente de la pendiente y gire el ATV utilizando la fuerza física Si el ATV comien za a deslizarse hacia atrás NO UTILICE LOS FRENOS TRASEROS el ATV podría volcar y caerle encima Baje del ATV por el lado ascen dente de la pe...

Page 252: ...ter watching for obstacles Be sure to let water drain from the ATV and CHECK YOUR BRAKES FOR PROPER OPERATION when you come out of the water Do not continue to ride your ATV until you have regained ade quate braking ability See pages 7 65 7 67 U4XE64 book Page 79 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 253: ...T avant d être sûr que les freins fonction nent à nouveau Voir pages 7 66 à 7 68 Si su ATV se encuentra con aguas poco profun das Si la corriente es lenta vadéela despacio y con precaución vigilando los obstáculos Cuando salga del agua no olvide drenar la que haya en trado en el ATV y COMPRUEBE EL CORREC TO FUNCIONAMIENTO DE LOS FRENOS No siga conduciendo el ATV hasta que haya recupe rado una capa...

Page 254: ...nspection adjustment and lubrication are explained on the following pages WARNING Never service an engine while it is running Moving parts can catch clothing or parts of the body causing injury Electrical components can cause shocks or can start fires Turn off the engine when performing maintenance un less otherwise specified Have a Yamaha deal er perform service if you are not familiar with machi...

Page 255: ...u courant des techniques d entretien est invité à s adresser à un concessionnaire Yamaha _ SBU00516 MANTENIMIENTO Y AJUSTE PERIODICOS Las inspecciones ajustes y lubricación periódicos mantienen la máquina en las mejores condiciones posibles de seguridad y eficacia La seguridad es una obligación del propietario de la máquina En las páginas siguientes se explican los puntos más im portantes relacion...

Page 256: ...e tire gauge in the storage box The service information included in this manual is intended to provide you the owner with the nec essary information for completing your own pre ventive maintenance and minor repairs The tools provided in the Owner s tool kit are sufficient for this purpose except that a torque wrench is also necessary to properly tighten nuts and bolts NOTE If you do not have a tor...

Page 257: ...s de serrage par un concessionnaire Yamaha _ SBU00536 Manual del propietario y juego de herramientas Se recomienda guardar este manual en la bolsa de vinilo y llevarlo siempre debajo del asiento como se muestra Ponga el juego de herramientas del propie tario y el manómetro de baja presión para los neu máticos en la caja de artículos Las instrucciones de servicio contenidas en este ma nual tienen p...

Page 258: ...changes in handling which in some situations could lead to an accident All parts and accessories added to this vehicle should be genuine Yamaha or equivalent com ponents designed for use on this ATV and should be installed and used according to in structions If you have questions consult an authorized Yamaha ATV dealer U4XE64 book Page 5 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 259: ...e doute consulter un con cessionnaire Yamaha _ ADVERTENCIA _ No modifique nunca este ATV mediante el mon taje o empleo inadecuado de accesorios El montaje inadecuado de accesorios o la modifi cación de este vehículo pueden provocar cam bios en su manejabilidad lo que en determina das situaciones podría dar lugar a un accidente Todas las piezas y accesorios que se añadan a este vehículo han de ser ...

Page 260: ...ead breather system Check breather hose for cracks or damage Replace if necessary Exhaust system Check for leakage Retighten if necessary Replace gasket if necessary Fuel line Check fuel hose for cracks or damage Replace if necessary Engine oil Replace Warm engine before draining Engine oil filter Clean Engine oil strainer Clean Final gear oil Check oil level oil leakage Replace Front brake Check ...

Page 261: ...cked or damaged Wheels Check balance damage runout Repair if necessary Wheel bearings Check bearing assemblies for looseness damage Replace if damaged Front and rear suspension Check operation Correct if necessary Steering system Check operation Correct if damaged Check toe in Adjust if necessary Steering shaft Lubricate every 6 months Fittings and Fasteners Check all chassis fittings and fastener...

Page 262: ...asse Contrôler l état du reniflard Remplacer si elle craquelée ou endommagée Système d échappement Contrôler s il y a fuite Resserrer si nécessaire Remplacer le joint si nécessaire Canalisation de carburant Contrôler que le flexible de carburant n est ni craquelé ni autrement endommagé Le remplacer si nécessaire Huile de moteur Changer Faire d abord chauffer le moteur Filtre à huile moteur Nettoye...

Page 263: ...nt endommagés Embrayage Contrôler le fonctionnement Régler si nécessaire Roues Contrôler l équilibrage l état et le voile Réparer si nécessaire Roulements de roue Contrôler les roulements jeu endommagement Remplacer si endommagés Suspension avant et arrière Contrôler le fonctionnement Réparer si nécessaire Direction Contrôler le fonctionnement Réparer si endommagée Contrôler la convergence Régler ...

Page 264: ...si hay grietas o daños en la manguera del respirade ro Reemplace si es necesario Sistema de escape Compruebe si hay fugas Vuelva a apretar si es necesario Reemplace la empaquetadura si es necesario Tubería de combustible Comprobar posible existencia de daños y grietas en la tubería de combustible Sustituir si es necesario Aceite del motor Sustituir calentar el motor antes de drenar el aceite Filtr...

Page 265: ... si es necesario Ruedas Comprobarequilibrado posibleexistenciadedaños excentricidad Sustituir si es necesario Cojinetes de comprobar rueda Controlar el holgura posible existencia de daños Sustituir si es necesario Suspenisón delamtero y trasero Comprobar funcionamient Corregir si es necesario Sistema de dirección Comprobar el funcionamiento Corregir si hay daños Comprobar la convergencia Ajustar s...

Page 266: ... minutes for the oil to drain back into the crankcase before check ing the oil level NOTE _ Be sure to wait at least ten minutes until the oil lev el settles before checking _ 3 Remove the engine oil filler cap and wipe the dipstick off with a clean rag Insert the dip stick in the filler hole without screwing it in 4 Remove the dipstick and check the oil level 5 The oil level should be between the...

Page 267: ... mo teur en place ATTENTION _ S assurer qu aucun corps étranger ne pénètre dans le carter _ SBU01100 Aceite del motor Medición del nivel del aceite de motor 1 Ponga la máquina sobre una superficie nivela da 2 Deje que se caliente el color durante algunos minutos y después párelo Espere por lo me nos diez minutos a que el aceite vuelva al cár ter antes de comprobar el nivel del aceite NOTA _ Asegúr...

Page 268: ...d oil filter element cleaning 1 Place the machine on a level surface 2 Warm up the engine for several minutes and stop it 3 Place a container under the engine to collect the used oil 4 Remove the engine oil filler cap and then the drain bolt to drain the oil CAUTION _ When removing the drain bolt the compres sion spring oil strainer and O ring will fall out Take care not to lose these parts _ U4XE...

Page 269: ...la crépine à huile et le joint torique se déta chent Veiller à ne pas perdre ces pièces _ Cambio del aceite del motor y limpieza del ele mento del filtro de aceite 1 Sitúe la máquina sobre una superficie horizon tal 2 Deje que se caliente el motor durante unos mi nutos y después párelo 3 Coloque un recipiente debajo del motor para el aceite usado 4 Extraiga la tapa de relleno de aceite y el perno ...

Page 270: ...place it if damaged 8 Install the oil filter element O ring and oil filter cover 9 Install the oil strainer compression spring O ring and drain bolt 10 Tighten the drain bolt and the oil filter cover bolts to the specified torques CAUTION _ Before installing the drain bolt be sure to in stall the O ring compression spring and oil strainer _ 11 Fill the engine with oil and install the engine oil fi...

Page 271: ...e de moteur Couple de serrage Boulon de vidange moteur 43 Nm 4 3 m kgf Boulon de couvercle de filtre à huile 10 Nm 1 0 m kgf 5 Quite la tapa del filtro de aceite y extraiga el ele mento del filtro 6 Limpie el tamiz y el elemento del filtro de aceite con disolvente 7 Examine la junta tórica y sustitúyala si está da ñada 8 Instale el elemento del filtro de aceite la junta tórica y la tapa del filtro...

Page 272: ... speed Check for oil leakage while warm ing up CAUTION _ If oil leakage is found stop the engine immedi ately and check for the cause _ Recommended engine oil See page 10 2 Oil quantity Periodic oil change 1 5 L With oil filter element cleaning 1 6 L Total amount 1 8 L U4XE64 book Page 19 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 273: ...iodique 1 5 l Avec nettoyage de l élément de filtre à huile 1 6 l Quantité totale 1 8 l ATENCION _ Evite la entrada de cualquier materia extraña en el cárter _ 12 Mantenga el motor funcionando en ralentí du rante unos minutos para que se caliente Mien tras se calienta compruebe si hay fugas de aceite ATENCION _ Si encuentra alguna pare el motor inmediata mente y averigüe la causa _ Aceite de motor...

Page 274: ... the oil filler bolt and check the oil lev el It should be up to the brim of the hole If the level is low add oil to raise it to the proper level CAUTION Be sure no foreign material enters the final gear case 3 Install the oil filler bolt and tighten it to the specified torque Final gear oil replacement 1 Remove the final gear case cover 2 Place the machine on a level place 3 Place a container und...

Page 275: ...afin d y recueillir l huile vidangée Couple de serrage Boulon de l orifice de remplissage d huile 23 Nm 2 3 m kgf SBU00825 Aceite de la transmisión final Medición del aceite de la transmisión final 1 Sitúe la máquina sobre una superficie horizon tal 2 Quite el perno del orificio de llenado y comprue be el nivel de aceite Deberá llegar hasta el bor de del agujero Si es demasiado bajo añada aceite h...

Page 276: ...bolt and tighten it to the spec ified torque 6 Fill the final gear case with oil CAUTION Be sure no foreign material enters the final gear case Tightening torque Drain bolt final gear case 23 Nm 2 3 m kgf Recommended oil See page 10 2 Oil quantity Periodic oil change 0 25 L Total amount 0 27 L U4XE64 book Page 23 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 277: ...Voir page 10 8 Quantité d huile Vidange périodique 0 25 l Quantité totale 0 27 l 4 Quite el perno del orificio de llenado y el perno de vaciado para drenar el aceite 5 Instale el perno de drenaje y apriételo al par prescrito 6 Llene de aceite el cárter de la transmisión final ATENCION _ Asegúrese de que no entren materias extrañas en el cárter de la transmisión final _ Par de apriete Perno de vaci...

Page 278: ...en to the speci fied torque 8 Check for oil leakage If oil leakage is found check for the cause 9 Install the final gear case cover Tightening torque Filler bolt final gear case 23 Nm 2 3 m kgf U4XE64 book Page 25 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 279: ...Couple de serrage Boulon de l orifice de remplissage carter de transmission finale 23 Nm 2 3 m kgf 7 Instale el perno del orificio de llenado y apriéte lo al par prescrito 8 Compruebe si hay fugas de aceite Si descubre alguna fuga averigüe la causa 9 Monte de nuevo la cubierta del cárter de la transmisión final Par de apriete Perno de llenado de aceite cárter de la transmisión final 23 Nm 2 3 m kg...

Page 280: ... air leak or carbu retion problem for that cylinder Do not attempt to diagnose such problems yourself Instead take the ATV to a Yamaha dealer You should periodically remove and inspect the spark plug because heat and deposits will cause the spark plug to slowly break down and erode If elec trode erosion becomes excessive you should re place the spark plug with one of the proper type Standard spark...

Page 281: ...ugie standard DR7EA NGK SBU00870 Inspección de las bujías La bujía es un componente importante del motor que resulta fácil inspeccionar El estado de la bujía puede ser indicativo del estado del motor Por ejemplo un color muy blanco de la porcelana del electrodo central podría indicar la existencia de una fuga de aire de admisión o un problema de carbura ción en ese cilindro No trate de diagnostica...

Page 282: ...ec trode gap with a feeler gauge and adjust to speci fication When installing the spark plug always clean the gasket surface and use a new gasket Wipe off any grime from the threads and tighten to the specified torque Spark plug gap 0 6 0 7 mm Tightening torque Spark plug 17 5 Nm 1 75 m kgf U4XE64 book Page 29 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 283: ...es 0 6 à 0 7 mm Couple de serrage Bougie 17 5 Nm 1 75 m kgf Antes de montar una bujía mida la separación entre electrodos con una galga y ajuste dicha separación a las especificaciones Cuando vaya a montar una bujía limpie primero la zona de la junta y utilice una junta nueva Elimine cualquier suciedad depositada en la rosca y apriete la bujía al par especificado Separación entre electrodos de la ...

Page 284: ...e EBU01086 Air filter cleaning NOTE There is a check hose at the bottom of the air filter case If dust or water collects in this hose empty the hose and clean the air filter element and air fil ter case 1 Remove the seat Refer to page 4 27 for seat removal and installation procedures 2 Remove the air filter case cover U4XE64 book Page 31 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 285: ...e en place de la selle à la page 4 28 2 Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air SBU01086 Limpieza del filtro de aire NOTA _ Existe un manguito de comprobación en la parte in ferior de la caja del filtro de aire Si se acumula polvo o agua en este manguito vacíelo y limpie el elemen to filtrante y la caja _ 1 Desmonte el sillín Para ver los procedimien tos de extracción y de instalación del ...

Page 286: ...il ter element is damaged replace it 6 Wash the foam cover gently but thoroughly in water or solvent WARNING When using solvent to clean the foam cover always use parts cleaning solvent Never use low flash point solvents or gasoline to clean the foam cover because the engine could catch fire or explode 7 Squeeze the excess solvent out of the foam cover and let it dry CAUTION Do not twist the foam ...

Page 287: ...e d huile _ 8 Contrôler l état du cache en mousse Remplacer cette pièce si elle est endommagée 3 Extraiga el elemento del filtro de aire 4 Separe la tapa esponjosa del elemento del filtro de aire 5 Golpee ligeramente el elemento del filtro de aire para sacar la mayor parte del polvo y de la suciedad Saque la suciedad que quede so plando aire comprimido Si el elemento está dañado reemplácelo 6 Lave...

Page 288: ...or ob structions Check the air cleaner rubber joint to the carburetor and manifold fittings for an airtight seal Tighten all fittings securely to avoid the possibility of unfiltered air entering the engine CAUTION Never operate the engine with the air filter ele ment removed This will allow unfiltered air to enter causing rapid engine wear and possible engine damage Additionally operation with out...

Page 289: ...nt du moteur et pourrait entraîner sa surchauffe _ 9 Instale la tapa esponjosa en el elemento del fil tro de aire 10 Instale el conjunto del filtro de aire y los compo nentes desmontados para acceder a él NOTA _ El elemento filtrante del filtro de aire debe limpiarse cada 20 40 horas de funcionamiento Si se utiliza la máquina en zonas muy polvorientas deberá limpiar se y lubricarse más a menudo Ca...

Page 290: ...rofessional knowledge and experience to do so However the idling speed may be performed by the owner as a part of the usual maintenance rou tine CAUTION The carburetor was set at the Yamaha factory after many tests If the settings are disturbed by someone without sufficient technical knowledge poor engine performance and damage may result U4XE64 book Page 37 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 291: ...ances techniques suffisantes le moteur risque un endommagement ou une baisse de rendement _ SBU00296 Ajuste del carburador El carburador es un componente vital del motor que requiere un ajuste muy preciso Reserve la mayor parte de los ajustes al concesionario Yamaha que posee los conocimientos profesionales y la experien cia necesarios para llevarlos a cabo No obstante el ajuste de la velocidad de...

Page 292: ...ew min utes at approximately 1 000 to 2 000 r min Occasionally rev the engine to 4 000 to 5 000 r min The engine is warm when it quickly responds to the throttle 2 Connect the tachometer and set the idle to the specified idling speed by adjusting the throttle stop screw Turn the screw in to in crease engine speed and out to decrease engine speed Specified idle speed 1 400 1 500 r min E 8 fm Page 3...

Page 293: ...a desserrer pour le réduire Régime de ralenti spécifié 1 400 à 1 500 tr mn SBU00301 Ajuste del ralentí NOTA _ Para esta operación deberá utilizarse un tacómetro de diagnóstico _ 1 Ponga el motor en marcha y caliéntelo mante niéndolo unos minutos a 1 000 2 000 r min aproximadamente De vez en cuando acelére lo hasta 4 000 5 000 r min El motor está ca liente cuando responde con rapidez al acelera dor...

Page 294: ...er fuel air supply or engine noise To prevent this the valve clearance must be ad justed regularly This adjustment however should be left to a professional Yamaha service techni cian EBU00307 Throttle lever adjustment NOTE Adjust the engine idling speed before adjusting the throttle lever free play 1 Loosen the locknut 2 Turn the adjusting bolt until the throttle lever free play is 3 5 mm 3 Tighte...

Page 295: ... de 3 à 5 mm au levier d accélération 3 Serrer le contre écrou SBU00303 Ajuste del juego de válvulas El juego de válvulas correcto cambia a medida que se utiliza la unidad ocasionando un suministro de combustible aire inadecuado o ruido del motor Para evitarlo el juego de válvulas deberá ajustarse regu larmente Sin embargo este ajuste debe realizarlo un mecánico profesional de servicio Yamaha SBU0...

Page 296: ...is less than the specified value have a Yamaha dealer replace the pads NOTE The wheels need to be removed to inspect the brake pads See page 8 65 for removal proce dures EBU00313 Rear brake shoe inspection A wear indicator is provided on the rear brake This indicator allows checking of brake shoe wear without disassembling the brake Apply the rear brake and check the position of the indicator If t...

Page 297: ...ateurs atteint la ligne de limite d usure faire remplacer les deux mâchoires par un concessionnaire Yamaha SBU00312 Inspección de las pastillas del freno delantero Compruebe el desgaste y las averías de las pasti llas Si el espesor de las pastillas es inferior al valor especificado encargue a un concesionario Yamaha que las sustituya NOTA _ Para inspeccionar las pastillas se necesita desmon tar la...

Page 298: ... sure the top of the master cylinder is level by turning the handlebars 2 Use only the designated quality brake fluid Otherwise the rubber seals may deteriorate causing leakage and poor brake perfor mance 3 Refill with the same type of brake fluid Mixing fluids may result in a harmful chemical reac tion and lead to poor brake performance 4 Be careful that water does not enter the mas ter cylinder ...

Page 299: ...urrait créer un bouchon de vapeur Liquide de frein recommandé DOT 4 SBU00755 Comprobación del nivel de líquido de frenos Una cantidad insuficiente de líquido de frenos puede dar lugar a la entrada de aire en el sistema de frenos con el consiguiente riesgo de inoperatividad de los mismos Antes de iniciar la marcha compruebe que el líquido de frenos se encuentra por encima del nivel mínimo y repónga...

Page 300: ...l goes down EBU01118 Brake fluid replacement 1 Complete fluid replacement should be done only by trained Yamaha service personnel 2 Have a Yamaha dealer replace the following components during periodic maintenance or when they are damaged or leaking Replace all rubber seals every two years Replace all hoses every four years U4XE64 book Page 47 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 301: ... les deux ans Remplacer l ensemble des flexibles tous les quatre ans 5 El líquido de frenos puede deteriorar las super ficies pintadas o las piezas de plástico Limpie siempre inmediatamente cualquier derrame de líquido 6 Haga que un concesionario de Yamaha com pruebe la causa del descenso de nivel del líqui do de frenos SBU01118 Cambio del líquido de frenos 1 El cambio total del líquido de frenos ...

Page 302: ... adjust ed brakes could cause loss of braking ability which could lead to an accident After servicing Make sure the brakes operate smoothly and that the free play is correct Make sure the brakes do not drag Make sure the brakes are not spongy All air must be bled from the brake system Replacement of brake components requires professional knowledge These procedures should be performed by a Yamaha d...

Page 303: ...nfier ce travail à un concessionnaire Yamaha _ SBU00681 Ajuste del freno delantero La palanca del freno delantero debe tener un juego libre de 0 mm en el extremo de la palanca Si no es así solicite a un concesionario Yamaha que lo ajus te ADVERTENCIA _ Si se circula con los frenos más ajustados o en los que el servicio es deficiente puede perderse la capacidad de frenado lo cual puede ocasionar un...

Page 304: ... de ajustado del cable de freno 2 Tuerca de ajustado de la varrilla hasta a Free play 20 30 mm a Jeu 20 à 30 mm a Juego libre 20 30 mm EBU01074 Rear brake adjustment Brake pedal 1 Fully loosen the adjusting nut on the brake cable 2 Turn the adjusting nut on the brake rod until free play is 20 30 mm U4XE64 book Page 51 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 305: ... écrou de réglage de la tringle de frein de sorte à obtenir un jeu de 20 à 30 mm SBU01074 Ajuste del freno trasero Pedal de freno 1 Afloje por completo la tuerca de ajustado del cable de freno 2 Gire la tuerca de ajustado de la varilla hasta que el recorrido libre sea de 20 30 mm U4XE64 book Page 52 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 306: ...ou de réglage du câble de frein a Jeu 0 à 1 mm 1 Tuerca de ajustado del cable de freno a Separación 0 1 mm Brake lever 1 Loosen the locknut and fully turn in the ad justing bolt on the handlebar 2 Turn the adjusting nut on brake cable to pro vide a gap of 0 1 mm between the cam shaft lever and pin U4XE64 book Page 53 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 307: ...e à obtenir un jeu de 0 à 1 mm entre le levier de biellette et l axe Palanca de freno 1 Afloje la contratuerca y apriete hasta el tope el perno de ajuste del manillar 2 Gire la tuerca del ajustador del cable de freno hasta obtener una separación de 0 1 mm entre la palanca de accionamiento del eje de la leva y el pasador U4XE64 book Page 54 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 308: ...hten the locknut WARNING Operating with improperly serviced or adjust ed brakes could cause loss of braking ability which could lead to an accident After servicing Make sure the brakes operate smoothly and that the free play is correct Make sure the brakes do not drag Replacement of brake components requires professional knowledge These procedures should be performed by a Yamaha dealer U4XE64 book...

Page 309: ... ce travail à un concessionnaire Yamaha _ 3 Gire el perno de ajuste hasta obtener un reco rrido libre de 5 7 mm medido en el eje de la palanca 4 Apriete la contratuerca ADVERTENCIA _ La utilización del vehículo con los frenos inco rrectamente mantenidos o ajustados puede dar lugar a pérdidas de capacidad de frenado y acci dentes Después de las operaciones de mantenimiento Asegúrese de que el freno...

Page 310: ...vated by the brake pedal and brake levers is properly ad justed when the brake light comes on just before braking takes effect If necessary adjust the brake light switch as follows Turn the adjusting nut while holding the rear brake light switch in place To make the brake light come on earlier turn the adjusting nut in direction a To make the brake light come on later turn the adjust ing nut in di...

Page 311: ...e sens b si le feu stop s allume trop tôt SBU00834 Ajuste del interruptor de la luz de freno trasero El interruptor de la luz de freno trasero que se activa con el pedal de freno y las palancas del freno está correctamente ajustado cuando la luz de freno se enciende justo antes de que tenga efecto la frenada Si es necesario ajuste el interruptor de la luz de fre no del modo siguiente Gire la tuerc...

Page 312: ...owly turn the adjusting bolt counterclock wise until resistance is felt Then turn it 1 8 turn clockwise 3 Tighten the locknut to specification NOTE Turn the adjusting bolt counterclockwise to de crease the clutch free play and turn it clockwise to increase the free play Tightening torque 15 Nm 1 5 m kgf U4XE64 book Page 59 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 313: ...brayage et dans le sens des aiguilles d une montre pour l augmen ter _ Couple de serrage 15 Nm 1 5 m kgf SBU00346 Ajuste del embrague 1 Afloje la contratuerca 2 Haga girar lentamente el perno de ajuste en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta notar cierta resistencia A continuación gire 1 8 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj 3 Apriete la contratuerca al par prescrito N...

Page 314: ...control cables becomes damaged Cables can also become frayed or kinked Op eration of controls could be restricted which could cause an accident or injury Lubricate the inner cables and the cable ends If the cables do not operate smoothly ask a Yamaha dealer to replace them Recommended lubricant Engine oil U4XE64 book Page 61 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 315: ...e rem placer par un concessionnaire Yamaha Lubrifiant recommandé Huile de moteur SBU00570 Inspección y lubricación de los cables ADVERTENCIA _ Inspeccione los cables con frecuencia y reem plácelos si están dañados Cuando la cubierta exterior de los cables de control está dañada puede producirse corrosión Los cables también pueden pelarse o dañarse La operación de los controles podría restringirse ...

Page 316: ...e the pivoting parts EBU00370 Steering shaft lubrication Lubricate the pivot points Use a grease gun Recommended lubricant Lithium soap based grease all purpose grease Recommended lubricant Lithium soap base grease U4XE64 book Page 63 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 317: ... lithium graisse universelle Lubrifiant recommandé Graisse à base de savon au lithium SBU00717 Lubricación de la palanca del freno y del pedal del freno Lubrique las partes pivotantes SBU00370 Engrase del eje de dirección Engrase los puntos de giro Utilice una pistola de en grase Lubricante recomendado Grasa a base de jabón de litio grasa polivalente Lubricante recomendado Grasa de litio U4XE64 bo...

Page 318: ...BU01112 Wheel removal 1 Loosen the wheel nuts 2 Elevate the ATV and place a suitable stand under the frame 3 Remove the nuts from the wheel 4 Remove the wheel U4XE64 book Page 65 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 319: ... adéquat sous le cadre 3 Retirer les écrous de la roue 4 Déposer la roue SBU01112 Desmontaje de una rueda 1 Afloje las tuercas de la rueda 2 Levante el ATV y coloque un soporte adecuado debajo del chasis 3 Quite las tuercas de la rueda 4 Extraiga la rueda U4XE64 book Page 66 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 320: ...oth the front and rear wheels Install the nut with its tapered side towards the wheel The arrow mark on the tire must point to ward the rotating direction of the wheel _ 2 Lower the ATV so that the wheel is on the ground 3 Tighten the wheel nuts to the specified torque Wheel nut torque Front 55 Nm 5 5 m kgf Rear 55 Nm 5 5 m kgf U4XE64 book Page 67 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 321: ...errage d écrou de roue Avant 55 Nm 5 5 m kgf Arrière 55 Nm 5 5 m kgf SBU01121 Montaje de las ruedas 1 Instale la rueda y las tuercas NOTA _ Se emplean tuercas ahusadas paras las ruedas delanteras y traseras Instale las tuercas con su lado ahusado orientado a la rueda La marca en forma de flecha del neumático deberá apuntar en sentido de rotación de la rue da _ 2 Baje el ATV para que la rueda se ap...

Page 322: ...f the terminals are tight Add distilled water if the fluid level is low CAUTION Do not leave or store the battery on its side When inspecting the battery be sure the breather hose is routed correctly If it touches the frame or exists in such a way as to cause battery electrolyte or gas to exit onto the frame structural and cosmetic damage to the machine can occur U4XE64 book Page 69 Thursday May 3...

Page 323: ...égâts esthétiques et mécaniques _ SBU00379 Batería Compruebe el nivel del electrólito líquido de la bate ría y el apriete de los bornes Si el nivel está bajo añada agua destilada ATENCION _ No deje la batería volcada sobre un costado ni al macenarla en esta posición Al inspeccionar la batería asegúrese de que la manguera de venti lación siga el recorrido correcto Si entra en con tacto con el chasi...

Page 324: ...Follow with milk of magnesia beaten egg or vegetable oil Call a physician immediately EYES Flush with water for 15 minutes and get prompt medical attention Batteries produce explosive gases Keep sparks flame ciga rettes or other sources of ignition away Venti late when charging or using in an enclosed space Always shield your eyes when working near batteries KEEP OUT OF REACH OF CHIL DREN U4XE64 b...

Page 325: ... espace clos Toujours se proté ger les yeux lors de travaux à proximité d une batte rie TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS _ ADVERTENCIA _ El electrólito de la batería es venenoso y peligro so puede causar graves quemaduras Contiene ácido sulfúrico Evite que entre en contacto con la piel los ojos o la ropa Antídoto EXTERNO Lave con chorro de agua INTERNO Beba grandes cantidades de agua o leche Siga ...

Page 326: ... The battery fluid should be checked at least once a month 1 The level should be between the upper and lower level marks Use only distilled water if refilling is necessary 2 Disconnect the negative lead 3 Disconnect the positive lead 4 Remove the battery bracket bolts bracket and battery CAUTION Normal tap water contains minerals which are harmful to a battery Therefore refill only with distilled ...

Page 327: ...minéraux qui sont nuisibles à la batterie N utiliser que de l eau distillée _ SBU00542 Relleno del líquido de la batería Si la batería no se mantiene adecuadamente se co rroe y se descarga con facilidad El líquido de la ba tería deberá comprobarse por lo menos una vez al mes 1 El nivel deberá estar entre las marcas de nivel superior e inferior Emplee sólo agua destilada si es necesario el relleno ...

Page 328: ...ttery is to be stored for a longer peri od than the above check the specific gravity at least once a month and recharge the bat tery when it is too low 7 Always make sure the connections are cor rect when putting the battery back in the ma chine Make sure the breather hose is properly connected and is not damaged or obstructed U4XE64 book Page 75 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 329: ...S assurer que le reniflard est raccor dé correctement et qu il n est ni endommagé ni bouché 5 Cuando no se proponga utilizar la máquina du rante un más o período más largo extraiga la batería y guárdela en un lugar fresco y oscuro Recargue por completo la batería antes de vol ver a utilizarla 6 Si debe guardar la batería durante períodos to davía más largos compruebe la gravedad es pecífica por lo...

Page 330: ...cified amper age Then turn on the switches If the fuse im mediately blows again consult a Yamaha dealer WARNING Always use a fuse of the specified rating Nev er use a material in place of the proper fuse An improper fuse can cause damage to the electri cal system which could lead to a fire CAUTION To prevent accidental short circuiting turn off the main switch when checking or replacing a fuse Spe...

Page 331: ...ircuit couper le contact avant de contrôler ou de remplacer un fusible _ Fusible spécifié 20 A SBU00391 Cambio del fusible 1 El portafusible está situado bajo el asiento 2 Si el fusible salta quite el contacto y coloque un fusible nuevo del amperaje correcto Después active de nuevo el contacto Si el fusible vuelve a saltar inmediatamente consulte a un conce sionario Yamaha ADVERTENCIA _ Use siempr...

Page 332: ...t bulb burns out replace the bulb as follows 1 Remove the headlight cover 2 Remove the bulb holder cover 3 Turn the bulb holder counterclockwise to re move the defective bulb WARNING The headlight bulb is hot when it is on and im mediately after it is turned off Wait for the bulb to cool before touching or removing it You can be burned or a fire could start if the bulb touch es something flammable...

Page 333: ...isque de brûlure et d incendie si l ampoule chaude entre en contact avec un produit inflammable _ SBU01071 Reemplazo de una bombilla del faro Si se funde una bombilla del faro reemplácela de la forma siguiente 1 Extraiga la cubierta del faro 2 Extraiga la cubierta del portabombillas 3 Gire el portabombillas hacia la izquierda para extraer la bombilla defectuosa ADVERTENCIA _ Cuando está encendida ...

Page 334: ... the bulb holder cover and headlight cover 6 Adjust the headlight beam if necessary EBU01089 Headlight beam adjustment CAUTION It is advisable to have a Yamaha dealer make this adjustment To raise the beam turn the adjusting screw in direction a To lower the beam turn the adjusting screw in direction b U4XE64 book Page 81 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 335: ... de réglage dans le sens a Pour abaisser le faisceau tourner la vis de réglage dans le sens b 4 Coloque una bombilla nueva en posición co rrecta y sujétela con el portabombillas 5 Instale la cubierta del portabombillas y la cu bierta del faro 6 Ajuste el haz de la luz del faro si es necesario SBU01089 Ajuste del haz del faro ATENCION _ Es aconsejable que este ajuste lo realice un con cesionario Ya...

Page 336: ...Bulb holder 1 Fixation d ampoule 1 Portabombilla EBU00945 Tail brake light bulb replacement 1 Open the storage box See page 4 31 2 Remove the nuts together with washers 3 Remove the bulb holder together with the bulb by turning it counterclockwise U4XE64 book Page 83 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 337: ...a fixation d ampoule ainsi que l ampou le en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d une montre SBU00945 Reemplazo de la bombilla de la luz de cola freno 1 Abra la caja de artículos Vea la página 4 32 2 Extraiga las tiercas junto con las arandelas 3 Extraiga el portabombillas junto con la bombi lla girándolo hacia la izquierda U4XE64 book Page 84 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 338: ...ulb from the bulb holder by pushing it inward and turning it counterclockwise 5 Install a new bulb in the bulb holder by push ing it inward and turning it clockwise 6 Install the bulb holder together with the bulb 7 Install the washers and then install the nuts U4XE64 book Page 85 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 339: ...ion d ampoule en place ainsi que l ampoule 7 Remettre les rondelles en place puis les écrous 4 Extraiga la bombilla defectuosa del portabom billas presionándola hacia dentro y girándola hacia la izquierda 5 Instale una bombilla nueva en el portabombi llas presionándola hacia dentro y girándola ha cia la derecha 6 Instale el portabombillas junto con la bombilla 7 Instale las arandelas y luego insta...

Page 340: ...killed technicians at a Yamaha dealership have the tools experience and know how to prop erly service your machine Use only genuine Yamaha parts on your machine Imitation parts may look like Yamaha parts but they are often in ferior Consequently they have a shorter service life and can lead to expensive repair bills WARNING Do not smoke when checking the fuel system Fuel can ignite or explode caus...

Page 341: ...s ni étin celles à proximité du véhicule y compris les veilleuses de chauffe eau ou de chaudières _ SBU00413 Localización de averías Aunque las máquinas Yamaha son sometidas a ri gurosas inspecciones antes de salir de fábrica pue den surgir fallos durante su funcionamiento Cualquier problema que se presente en los sistemas de alimentación comprensión o encendido puede dar lugar a dificultades de a...

Page 342: ... compression Compression normal No compression Ask a Yamaha dealer to inspect 3 Ignition Remove plug and check electrode Wet Wipe clean with dry cloth Dry Attach plug cap and ground to chassis Use the electric starter Spark good Ignition system normal Spark weak Adjust plug gap or replace plug No spark Ask a Yamaha dealer to inspect 4 Battery Use electric starter Engine turns over quickly Battery ...

Page 343: ...n Compression normale Pas de compression Demander au concessionnaire Yamaha de vérifier 3 Allumage Enlever la bougie et examiner les électrodes Électrodes humides Nettoyer avec un chiffon sec Électrodes sèches Replacer le capuchon sur la bougie et la mettre à la masse sur le châssis Utiliser le démarreur électrique Bonne étincelle Allumage normal Faible étincelle Régler l écartement des électrodes...

Page 344: ...ir a un concesionario Yamaha que inspeccione 3 Enecendido Desmontar la bujía y comprobar los electrodos Húmerdor Limpiar con un trapo seco Secos Colocar la bujía y conectarla al chasis Usar el arranque eléctrico Chispa buena Systema de encendido normal Chispa débil Ajustar el espacio de chispa o cambar bujia s No hay chispa Pedir a un concesionario Yamaha que inspeccione 4 Bateria Al user el arran...

Page 345: ...U4XE64 book Page 92 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 346: ... Block off the end of the exhaust pipe to pre vent water entry A plastic bag and strong rubber band may be used b Make sure the spark plug and all filler caps are properly installed 2 If the engine case is excessively greasy ap ply degreaser with a paint brush Do not ap ply degreaser to the wheel axles 3 Rinse the dirt and degreaser off with a garden hose Use only enough pressure to do the job U4X...

Page 347: ...issant au tuyau d arrosa ge Veiller à employer juste la pression d eau né cessaire pour effectuer ce travail SBU00420 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO A LIMPIEZA La limpieza frecuente de su máquina no sólo servirá para realzar su aspecto sino que mejorará el rendi miento general de la misma y prolongará la vida útil de muchos de sus componentes 1 Antes de limpiar la máquina a Tape el extremo del tubo de ...

Page 348: ... coin operated car washers 4 Once the majority of the dirt has been hosed off wash all surfaces with warm water and mild detergent type soap An old toothbrush or bottle brush is handy for hard to get at places 5 Rinse the machine off immediately with clean water and dry all surfaces with a chamois clean towel or soft absorbent cloth 6 Clean the seat with a vinyl upholstery cleaner to keep the cove...

Page 349: ...rve sa souplesse et son brillant ATENCION _ Una presión excesiva del agua puede provocar la infiltración de la misma en los cojinetes de rueda frenos retenes de la transmisión y dispo sitivos eléctricos con el consiguiente deterioro Muchas facturas de reparación de elevado im porte han sido consecuencia de la aplicación in adecuada de detergente a una presión excesiva tal como sucede en los túnele...

Page 350: ...ar the paint or protec tive finish When finished start the engine and let it idle for several minutes WARNING Wet brakes may have reduced stopping ability increasing the chance of an accident Test the brakes after washing Apply the brakes several times at slow speeds to let friction dry out the linings U4XE64 book Page 5 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 351: ... après le nettoyage Actionner quel ques fois les freins en roulant lentement afin de sé cher les garnitures _ 7 Puede aplicarse una cera de automoción a to das las superficies cromadas y pintadas Evite el empleo de ceras combinadas con limpiado res Muchas de ellas contienen abrasivos que pueden deslustrar la pintura o el acabado pro tector Cuando termine ponga en marcha el motor y déjelo en ralent...

Page 352: ...f fuel stabilizer eliminates the need to drain the fuel system Consult a Yamaha dealer if the fuel system is to be drained instead 2 Remove the spark plug pour about one ta blespoon of SAE 10W30 or 20W40 motor oil in the spark plug hole and reinstall the spark plug Ground the spark plug wire and turn the engine over several times to coat the cylinder wall with oil 3 Lubricate all control cables 4 ...

Page 353: ...un support adéquat sous le cadre afin de su rélever les roues SBU00427 B ALMACENAMIENTO En caso de almacenamiento prolongado de la má quina 60 días o más deberán tomarse algunas me didas para prevenir su deterioro Una vez completa mente limpia la máquina prepárela para su almacenamiento como sigue 1 Llene el depósito con combustible nuevo y si posible añada un producto estabilizador de combustible...

Page 354: ...with a light film of oil Do not apply oil to any rubber parts or the seat cover 7 Remove the battery and charge it Store it in a dry place and recharge it once a month Do not store the battery in an excessively warm or cold place less than 0 C or more than 30 C NOTE Make any necessary repairs before storing the machine U4XE64 book Page 9 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 355: ...r toutes les réparations nécessaires avant de re miser le véhicule _ 5 Ate una bolsa de plástico alrededor de la salida del tubo de escape para evitar la entrada de hu medad 6 Si se va a realizar el almacenamiento en un ambiente húmedo o salino recubra todas las superficies metálicas expuestas al aire con una fina película de aceite No aplique aceite a nin guna pieza de goma ni a la funda del sill...

Page 356: ...eelbase 1 170 mm Minimum ground clearance 150 mm Minimum turning radius 2 900 mm Basic weight With oil and full fuel tank 213 kg Noise and vibration level Noise level 71 311 EEC 75 3 dB A Vibration on seat EN1032 ISO5008 Not exceed 0 5 m s2 Vibration on handlebar EN1032 ISO5008 Not exceed 2 5 m s2 U4XE64 book Page 1 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 357: ...ing system Electric starter and recoil starter Lubrication system Wet sump Engine oil Type Quantity Periodic oil change engine oil Periodic oil change engine oil with oil filter replacement Total amount See page 5 13 1 5 L 1 6 L 1 8 L Final gear oil Type SAE 80 API GL 4 Hypoid Gear Oil Quantity Total amount 0 27 L Model YFM250X E 10 E fm Page 2 Monday June 3 2002 11 25 AM ...

Page 358: ...rk plug Type manufacturer DR7EA NGK Gap 0 6 0 7 mm Clutch type Wet centrifugal automatic Transmission Primary reduction system Spur gear Primary reduction ratio 73 22 3 318 Secondary reduction system Shaft drive Secondary reduction ratio 19 18 46 11 4 414 Transmission type Constant mesh 5 speed forward 1 speed reverse Operation Left foot operation Model YFM250X U4XE64 book Page 3 Thursday May 30 2...

Page 359: ...18 9 924 Chassis Frame type Steel tube Caster angle 4 Trail 20 mm Tire Type Tubeless Size Front AT22 7 10 Size Rear AT22 10 10 Brake Front brake type Dual disk operation Right hand operation Rear brake type Drum brake operation Left hand and right foot operation Model YFM250X E 10 E fm Page 4 Monday June 3 2002 11 06 AM ...

Page 360: ...ring Oil damper Rear Coil spring Oil damper Wheel travel Front 125 mm Rear 135 mm Electrical Ignition system DC C D I Generator system AC magneto Battery type voltage capacity YB14A A2 12 V 14 Ah Headlight type Bulb type Model YFM250X U4XE64 book Page 5 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 361: ...age wattage quantity Headlight 12 V 25 25 W 2 Tail brake light 12 V 5 21 W 1 Indicator light Neutral 12 V 1 7 W 1 Reverse 12 V 1 7 W 1 Specified fuse 20 A Model YFM250X U4XE64 book Page 6 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 362: ...pattement 1 170 mm Garde au sol minimale 150 mm Rayon de braquage minimal 2 900 mm Poids en ordre de marche Avec pleins d huile et de carburant 213 kg Niveau de bruit et de vibrations Niveau de bruit 77 311 EEC 75 3 dB A Vibrations sur la selle EN 1032 ISO 5008 0 5 m s2 maximum Vibrations au guidon EN 1032 ISO 5008 2 5 m s2 maximum U4XE64 book Page 7 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 363: ...émarreur électrique et à réenroulement Système de graissage Carter humide Huile de moteur Type Quantité Vidange périodique huile de moteur Vidange périodique huile de moteur avec remplacement du filtre à huile Quantité totale Voir page 5 14 1 5 l 1 6 l 1 8 l Huile de la transmission finale Type Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API GL 4 Quantité Quantité totale 0 27 l Modèle YFM250X E 10 F fm ...

Page 364: ...DR7EA NGK Écartement des électrodes 0 6 à 0 7 mm Type d embrayage Humide centrifuge automatique Transmission Système de réduction primaire Engrenage droit Taux de réduction primaire 73 22 3 318 Système de réduction secondaire Entraînement par arbre Taux de réduction secondaire 19 18 46 11 4 414 Type de boîte de vitesses Prise constante 5 vitesses en marche avant 1 vitesse en marche arrière Command...

Page 365: ... de cadre Tube en acier Angle de chasse 4 Chasse 20 mm Pneu Type Sans chambre à air Tubeless Taille de pneu avant AT22 7 10 Taille de pneu arrière AT22 10 10 Freins Type de frein avant Un disque par roue Commande Main droite Type de frein arrière Frein à tambour Commande Main gauche et pied droit Modèle YFM250X E 10 F fm Page 10 Monday June 3 2002 11 07 AM ...

Page 366: ... hydraulique Arrière Ressort hélicoïdal amortisseur hydraulique Débattement de roue Avant 125 mm Arrière 135 mm Partie électrique Système d allumage C D I c c Générateur Magnéto C A Type de batterie voltage capacité YB14A A2 12 V 14 Ah Type de phare Ampoule Modèle YFM250X U4XE64 book Page 11 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 367: ...attage d ampoule quantité Phare 12 V 25 25 W 2 Feu arrière stop 12 V 5 21 W 1 Témoins Point mort 12 V 1 7 W 1 Marche arrière 12 V 1 7 W 1 Fusible spécifié 20 A Modèle YFM250X E 10 F fm Page 12 Monday June 3 2002 11 07 AM ...

Page 368: ...es 1 170 mm Holgura mínima al suelo 150 mm Radio mínimo de giro 2 900 mm Peso básico Con aceite y depósito de combustible 213 kg Nivel de ruido y vibraciones Nivel de ruido 77 311 EEC 75 3 dB A Vibraciones en el asiento EN1032 ISO5008 Sin exceder de 0 5 m s2 Vibraciones en el manillar EN1032 ISO5008 Sin exceder de 2 5 m s2 U4XE64 book Page 13 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 369: ...ctrico y arrancador de retroceso Sistema de lubricación Cárter húmedo Aceite del motor Tipo Cantidad Cambio de aceite periódico aceite del motor Cambio de aceite periódico aceite del motor con cambio del filtro de aceite Cantidad total Ver página 5 14 1 5 L 1 6 L 1 8 L Aceite de engranaje final Tipo Aceite de engranajes hipoidales SAE 80 API GL 4 Cantidad Cantidad total 0 27 L Modelo YFM250X E 10 ...

Page 370: ...e DR7EA NGK Huelgo 0 6 0 7 mm Tipo de embraque Húmedo automático centrífugo Transmisión Sistema de reducción primaria Engranajes rectos Relación de reducción primaria 73 22 3 318 Sistema de reducción secundaria Transmisión de eje Relación de reducción secundaria 19 18 46 11 4 414 Tipo de transmisión Toma constante 5 velocidades adelante 1 marche atrás Operación Accionamiento mediante el pie izquie...

Page 371: ...cero Angulo del eje delantero 4 Base del ángulo de inclinación 20 mm Neumático Tipo Sin cámara Tamaño frontal AT22 7 10 Tamaño trasero AT22 10 10 Freno Frontal tipo Freno de discos dobles Operación Accionamiento con la mano derecha Trasero tipo Freno a tambor Operación Mano izquierda y accionamiento con la mano derecha Modelo YFM250X E 10 S fm Page 16 Monday June 3 2002 11 07 AM ...

Page 372: ...l Trasero Amortiguador de aceite Muelle helicoidal Trayectoria de la rueda Delantero 125 mm Trasero 135 mm Sistema eléctrico Sistema de encendido D C C D I Sistema de generador Magneto C A Tipo de batería voltage capacidad YB14A A2 12 V 14 Ah Tipo del faro Lámpara Modelo YFM250X U4XE64 book Page 17 Thursday May 30 2002 1 49 PM ...

Page 373: ...illa cantidad Faro 12 V 25 25 W 2 Luz de freno piloto trasero 12 V 5 21 W 1 Luce de control Punto muerto 12 V 1 7 W 1 Marcha atrás 12 V 1 7 W 1 Fusible especificado 20 A Modelo YFM250X E 10 S fm Page 18 Monday June 3 2002 11 07 AM ...

Page 374: ...SYSTEM Metric unit Conversion factor Imperial unit Torque m kgf m kgf cm kgf cm kgf 7 233 86 794 0 0723 0 8679 ft lbf in lbf ft lbf in lbf Weight kg g 2 205 0 03527 lb oz Speed km h 0 6214 mi h Distance km m m cm mm 0 6214 3 281 1 094 0 3937 0 03937 mi ft yd in in Volume Capacity cc cm3 cc cm3 L liter L liter 0 03527 0 06102 0 8799 0 2199 oz IMP liq cu in qt IMP liq gal IMP liq Miscellaneous kg mm...

Page 375: ... liq gal Imp liq Divers kg mm kgf cm2 C 55 997 14 2234 1 8 32 lb in psi lbf in2 F SBU01070 Tabla de conversión ACS 02S Todos los datos de especificaciones que figuran en este manual se expresan en SI y UNIDADES MÉ TRICAS Utilice esta tabla para convertir los valores en unida des MÉTRICAS a unidades IMPERIALES Ejemplo MÉTRICO FACTOR DE CONVERSIÓN IMPERIAL 2 mm 0 03937 0 08 in Tabla de conversión SI...

Page 376: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...

Page 377: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...

Page 378: ...N USA 2002 07 0 3 1 CR E F S PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRESO EN PAPEL RECICLADO YAMAHA MOTOR CO LTD 4XE F8199 64 YFM250XR OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO ...

Reviews: