7
©
2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH
UWAGA: Rzeczywiste warunki pracy (np. w galwanotechnice) mog
ą
dyktowa
ć
kontrole w krótszych odst
ę
pach czasu.
Prace naprawcze mog
ą
wykonywa
ć
tylko warsztaty specjalistyczne, które stosuj
ą
oryginalne cz
ęś
ci zamienne Yale. Kontrola (polegaj
ą
ca głównie na ogl
ę
dzinach i
sprawdzeniu działania) winna obejmowa
ć
sprawdzenie kompletno
ś
ci i sprawno
ś
ci
wszystkich urz
ą
dze
ń
zabezpieczaj
ą
cych oraz stanu urz
ą
dzenia, elementów zawiesia,
wyposa
ż
enia i konstrukcji no
ś
nej pod k
ą
tem uszkodze
ń
, zu
ż
ycia, korozji oraz innych
zmian.
Uruchomienie i powtarzaj
ą
ce si
ę
kontrole musz
ą
by
ć
udokumentowane (np. w
ś
wiadectwie zakładowym CMCO).
Na
żą
danie nale
ż
y przedstawi
ć
wyniki kontroli i wykaza
ć
prawidłowo
ść
wykonanych
napraw. Je
ś
li d
ź
wignica (o ud
ź
wigu od 1 t) jest zamontowana na wózku jezdnym lub w
nim i je
ś
li ładunek podniesiony t
ą
d
ź
wignic
ą
jest poruszany w jednym lub kilku
kierunkach, urz
ą
dzenie uwa
ż
a si
ę
za d
ź
wig i nale
ż
y w razie potrzeby przeprowadzi
ć
dalsze kontrole.
Uszkodzenia lakieru powinny by
ć
naprawione w celu unikni
ę
cia korozji. Wszystkie
poł
ą
czenia przegubowe i powierzchnie
ś
lizgowe powinny by
ć
lekko nasmarowane. W
przypadku silnego zabrudzenia urz
ą
dzenie nale
ż
y oczy
ś
ci
ć
.
Najpó
ź
niej po 10 latach urz
ą
dzenie nale
ż
y podda
ć
remontowi kapitalnemu.
Prace
naprawcze
mog
ą
wykonywa
ć
tylko
autoryzowane
warsztaty
specjalistyczne, które stosuj
ą
oryginalne cz
ęś
ci zamienne Yale.
Po wykonaniu naprawy i po dłu
ż
szym przestoju urz
ą
dzenie chwytaj
ą
ce winno by
ć
przed
przywróceniem do ruchu ponownie sprawdzone.
Kontrole musz
ą
by
ć
inicjowane przez u
ż
ytkownika.
T
RANSPORT
,
PRZECHOWYWANIE
,
WYŁ
Ą
CZANIE Z EKSPLOATACJI I
UTYLIZACJA
Podczas transportu urz
ą
dzenia nale
ż
y przestrzega
ć
nast
ę
puj
ą
cych zasad:
• Nie spycha
ć
ani nie rzuca
ć
urz
ą
dzenia, zawsze odkłada
ć
je ostro
ż
nie.
• U
ż
ywa
ć
odpowiednich
ś
rodków transportu. Te za
ś
zale
żą
od warunków lokalnych.
Przy przechowywaniu lub przej
ś
ciowym wył
ą
czeniu urz
ą
dzenia z eksploatacji
nale
ż
y przestrzega
ć
nast
ę
puj
ą
cych zasad:
• Przechowywa
ć
urz
ą
dzenie w miejscu czystym i suchym.
• Chroni
ć
urz
ą
dzenie wraz ze wszystkimi zamontowanymi na nim elementami przed
zabrudzeniem, wilgoci
ą
i uszkodzeniem za pomoc
ą
odpowiedniego zakrycia.
• Je
ś
li urz
ą
dzenie ma by
ć
ponownie u
ż
yte po wył
ą
czeniu z eksploatacji, wymaga ono
uprzedniego sprawdzenia przez wykwalifikowan
ą
osob
ę
.
Utylizacja i usuwanie
Po wycofaniu urz
ą
dzenia z eksploatacji nale
ż
y zutylizowa
ć
lub usun
ąć
jego cz
ęś
ci
zgodnie z przepisami prawa.
Wi
ę
cej informacji oraz instrukcji obsługi do pobrania mo
ż
na znale
źć
na stronie
www.cmco.eu!
RU -
Перевод
руководства
по
эксплуатации
(
действительно
также
для
специальных
исполнений
)
ВВЕДЕНИЕ
Продукция
CMCO Industrial Products GmbH
производится
в
соответствии
с
современным
уровнем
техники
и
общепризнанными
действующими
нормами
.
Однако
при
ненадлежащем
использовании
продукция
может
представлять
опасность
для
жизни
и
здоровья
пользователей
,
а
также
третьих
лиц
,
или
же
может
повлечь
за
собой
повреждение
грузоподъемного
устройства
и
причинение
прочего
материального
ущерба
.
Эксплуатирующая
организация
несет
ответственность
за
качественный
и
профессиональный
инструктаж
обслуживающего
персонала
.
Для
этого
необходимо
,
чтобы
каждый
оператор
тщательно
ознакомился
с
руководством
по
эксплуатации
перед
первым
пуском
оборудования
.
Данное
руководство
по
эксплуатации
должно
помочь
в
ознакомлении
с
продуктом
,
а
также
возможностями
его
применения
.
В
данном
руководстве
содержатся
указания
по
безопасному
,
правильному
и
экономичному
использованию
продукта
.
Их
соблюдение
позволит
избежать
опасных
ситуаций
,
сократить
расходы
на
ремонт
и
время
простоя
,
а
также
повысить
надежность
и
долговечность
продукта
.
Руководство
по
эксплуатации
должно
всегда
находиться
рядом
с
местом
использования
продукта
.
Помимо
требований
данного
руководства
следует
соблюдать
местные
обязательные
предписания
по
предотвращению
несчастных
случаев
,
а
также
общепризнанные
правила
по
технике
безопасности
и
технически
правильному
обращению
с
изделием
.
Необходимо
,
чтобы
персонал
,
использующий
,
обслуживающий
или
ремонтирующий
данный
продукт
,
ознакомился
со
всеми
указаниями
,
приведенными
в
данном
руководстве
,
понял
их
и
руководствовался
ими
при
работе
.
Описанные
меры
по
защите
обеспечивают
требуемый
уровень
безопасности
лишь
в
том
случае
,
если
монтаж
,
эксплуатация
и
техническое
обслуживание
продукта
осуществляется
надлежащим
образом
.
Эксплуатирующая
организация
обязана
обеспечить
надежную
и
безопасную
работу
.
И
СПОЛЬЗОВАНИЕ
ПО
НАЗНАЧЕНИЮ
Устройство
предназначено
для
подъема
и
опускания
,
а
также
для
установки
грузов
на
опоры
.
Запрещается
находиться
под
поднятым
грузом
.
Не
оставлять
грузы
в
поднятом
или
натянутом
состоянии
на
длительное
время
без
присмотра
.
Оператор
должен
начинать
перемещение
груза
лишь
убедившись
,
что
груз
застропован
надлежащим
образом
,
а
в
опасной
зоне
нет
людей
.
При
установке
устройства
оператору
следует
обратить
внимание
на
то
,
чтобы
можно
было
обслуживать
устройство
таким
образом
,
чтобы
оператор
не
пострадал
ни
от
устройства
,
ни
от
средства
от
транспортировки
,
ни
от
груза
.
Грузозахват
может
применяться
при
температуре
окружающей
среды
от
-10
℃
до
+50
℃
.
Перед
использованием
в
экстремальных
условиях
следует
проконсультироваться
с
производителем
.
ВНИМАНИЕ
:
При
температуре
окружающей
среды
ниже
0 °C
перед
использованием
следует
2-3
раза
поднять
и
опустить
небольшой
груз
,
чтобы
убедиться
,
что
тормоз
не
покрылся
льдом
.
Перед
использованием
грузозахвата
в
особых
условиях
(
высокая
влажность
,
соль
,
агрессивные
среды
,
основания
)
или
при
перемещении
опасных
грузов
(
например
,
расплавленных
или
радиоактивных
веществ
)
следует
проконсультироваться
с
производителем
.
Устройство
должно
быть
установлено
на
достаточно
прочном
и
нескользком
основании
с
целью
предотвращения
неравномерного
опускания
и
/
или
перемещения
.
Используйте
стальной
домкрат
только
в
вертикальном
положении
.
Устройство
всегда
следует
использовать
в
направлении
работы
крана
.
Необходимо
соблюдать
предписания
по
предотвращению
несчастных
случаев
и
правила
техники
безопасности
для
подъемных
устройств
с
ручным
приводом
,
действующие
в
той
стране
,
где
используется
устройство
.
Использование
по
назначению
подразумевает
помимо
соблюдения
требований
руководства
по
эксплуатации
также
соблюдение
требований
руководства
по
техническому
обслуживанию
.
При
возникновении
неполадок
или
посторонних
звуков
в
процессе
использования
следует
незамедлительно
прекратить
эксплуатацию
грузоподъемного
устройства
.
И
СПОЛЬЗОВАНИЕ
НЕ
ПО
НАЗНАЧЕНИЮ
(
неполный
перечень
)
Запрещается
превышать
макс
.
грузоподъемность
(WLL)
устройства
.
Устройство
,
в
которое
были
внесены
несогласованные
с
производителем
изменения
,
использовать
запрещается
.
Запрещается
удлинять
рычаг
.
Разрешено
использовать
только
оригинальные
рычаги
.
Запрещено
производить
сварочные
работы
на
устройстве
.
Запрещается
использовать
устройство
в
качестве
заземляющего
проводника
при
проведении
сварочных
работ
.
Запрещается
использовать
грузозахватное
устройство
для
перемещения
людей
.
Запрещается
нагрузка
под
наклоном
,
т
.
е
.
боковая
нагрузка
на
головную
часть
или
захват
.
Всегда
выполнять
подъем
груза
таким
образом
,
чтобы
исключить
опрокидывание
грузоподъемного
устройства
.
Запрещается
поднимать
рассыпанные
или
штабелированные
без
закрепления
грузы
.
При
использовании
стального
домкрата
на
транспортных
средствах
действовать
в
соответствии
с
изображением
.
Запрещается
выполнять
работы
с
поднятым
грузом
,
в
особенности
работы
,
вызывающие
колебания
.
На
тормозных
поверхностях
не
должно
быть
смазки
или
масла
.
Не
роняйте
устройство
с
большой
высоты
.
Его
следует
всегда
аккуратно
опускать
на
пол
.
Запрещается
использовать
устройство
во
взрывоопасных
средах
.
П
РОВЕРКА
ПЕРЕД
ПЕРВЫМ
ВВОДОМ
В
ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Перед
первым
вводом
в
эксплуатацию
,
перед
вводом
в
эксплуатацию
после
перерыва
,
а
также
после
внесения
существенных
изменений
изделие
вместе
с
несущей
конструкцией
должно
быть
проверено
специалистом
*.
Данная
проверка
подразумевает
проверку
внешнего
вида
и
работоспособности
изделия
.
Такие
проверки
позволяют
убедиться
,
что
грузозахватное
устройство
безопасно
,
установлено
надлежащим
образом
и
готово
к
эксплуатации
.
Все
выявленные
дефекты
и
повреждения
должны
быть
устранены
.
*
В
качестве
специалистов
могут
выступать
,
например
,
монтеры
производителя
или
поставщика
,
осуществляющие
техническое
обслуживание
.
Владелец
организации
может
также
поручить
проверку
собственному
персоналу
,
прошедшему
соответствующее
обучение
.
П
РОВЕРКА
ПЕРЕД
НАЧАЛОМ
РАБОТЫ
Перед
выполнением
любых
работ
следует
проверить
устройство
,
включая
оснащение
и
несущую
конструкцию
,
на
наличие
видимых
дефектов
и
неисправностей
.
Кроме
того
,
следует
проверить
тормоз
и
правильность
установки
устройства
,
а
также
точки
крепления
груза
.
Для
этого
необходимо
приподнять
либо
переместить
груз
при
помощи
устройства
и
снова
опустить
и
/
или
снять
натяжение
.
Р
АБОТА
/
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Установка
,
техническое
обслуживание
,
управление
Устанавливать
,
обслуживать
и
самостоятельно
использовать
грузоподъемные
устройства
разрешается
только
лицам
,
обладающим
необходимым
опытом
работы
с
устройствами
.
Эксплуатирующая
организация
должна
уполномочить
их
на
установку
,
обслуживание
и
использование
устройств
.
Помимо
этого
оператор
должен
быть
ознакомлен
с
правилами
техники
безопасности
.
ВНИМАНИЕ
!
Стальные
домкраты
предназначены
только
для
ручного
режима
работы
.
Подъем
груза
Пододвиньте
стальной
домкрат
под
груз
или
установите
груз
на
головную
часть
или
захват
.
Откиньте
рукоятку
на
рычаге
,
чтобы
между
рукояткой
и
плечом
рычага
образовался
прямой
угол
.
Вращая
рычаг
по
часовой
стрелке
,
поднимите
груз
.
При
использовании
Raku
следует
установить
рычаг
переключения
положений
в
направлении
подъема
.
После
этого
рычаг
может
использоваться
в
качестве
храпового
механизма
.
ВНИМАНИЕ
!
Проследите
за
достаточной
устойчивостью
!
ВНИМАНИЕ
!
Оператор
должен
иметь
возможность
наблюдать
за
устройством
и
грузом
во
время
выполнения
любых
движений
!
Опускание
груза
Вращайте
рычаг
против
часовой
стрелки
.
В
случае
использования
Raku
следует
установить
рычаг
переключения
положений
в
направлении
опускания
.
К
ОНТРОЛЬ
,
ОБСЛУЖИВАНИЕ
И
РЕМОНТ
В
соответствии
с
существующими
национальными
/
международными
предписаниями
по
предотвращению
несчастных
случаев
и
технике
безопасности
уполномоченным
лицом
должна
осуществляться
проверка
грузозахватов
:
•
с
учетом
степени
опасности
,
определяемой
эксплуатирующей
организацией
,
•
перед
первым
вводом
в
эксплуатацию
,
•
перед
повторным
вводом
в
эксплуатацию
после
консервации
•
после
внесения
принципиальных
изменений
,
•
не
реже
1
раза
в
год
.
ВНИМАНИЕ
:
В
определенных
условиях
применения
(
например
,
в
гальванике
)
может
возникнуть
необходимость
в
более
частых
интервалах
проверок
.
Ремонт
может
осуществляться
только
специализированными
мастерскими
,
использующими
оригинальные
запчасти
Yale.
В
проверку
(
в
основном
,
внешнего
вида
и
работоспособности
)
входит
также
контроль
комплектности
и
эффективности
защитных
приспособлений
,
а
также
проверка
устройства
,
троса
или
цепи
,
оснастки
,
опорной
конструкции
на
наличие
следов
повреждений
,
износа
,
коррозии
или
прочие
изменения
.
Ввод
в
эксплуатацию
и
периодические
проверки
должны
документироваться
(
например
,
посредством
заводского
сертификата
CMCO).
Результаты
проверок
и
проведения
ремонтных
работ
надлежащим
образом
должны
документироваться
и
предъявляться
по
требованию
.
Если
грузоподъемное
устройство
(
грузоподъемностью
от
1
т
)
установлено
на
тележке
и
поднятый
груз
перемещается
в
одном
или
в
нескольких
направлениях
,
то
установку
следует
рассматривать
в
качестве
крана
и
при
необходимости
подвергнуть
дополнительным
проверкам
.
Повреждения
лакокрасочного
покрытия
следует
устранять
во
избежание
появления
коррозии
.
На
все
шарнирные
элементы
и
поверхности
скольжения
следует
нанести
небольшой
слой
смазки
.
При
сильном
загрязнении
устройство
следует
очистить
.
Не
позднее
,
чем
через
10
лет
необходимо
произвести
капитальный
ремонт
устройства
.
Ремонт
может
осуществляться
только
специализированными
мастерскими
,
использующими
оригинальные
запчасти
Yale.
Перед
вводом
в
эксплуатацию
после
ремонта
или
длительной
консервации
грузозахват
следует
подвергнуть
дополнительной
проверке
.
Инициатором
проведения
проверок
должна
быть
эксплуатирующая
организация
.
Т
РАНСПОРТИРОВКА
,
ХРАНЕНИЕ
,
ВЫВОД
ИЗ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
И
УТИЛИЗАЦИЯ
При
транспортировке
устройства
следует
соблюдать
следующие
пункты
:
•
Не
ронять
и
не
бросать
устройство
,
опускать
всегда
осторожно
•
Следует
использовать
подходящее
средство
для
транспортировки
.
Это
зависит
от
конкретных
условий
.
При
хранении
или
временном
выводе
из
эксплуатации
устройства
следует
соблюдать
следующие
пункты
:
•
Устройство
следует
хранить
в
чистом
и
сухом
месте
.
•
Устройство
,
а
также
все
навесные
узлы
следует
защищать
от
загрязнения
,
попадания
влаги
и
повреждения
с
помощью
специального
кожуха
.
•
Если
после
вывода
устройства
из
эксплуатации
возникает
необходимость
в
его
использовании
,
то
его
работоспособность
должна
быть
проверена
компетентным
специалистом
.
Утилизация
После
вывода
из
эксплуатации
детали
устройства
должны
направляться
на
вторичную
переработку
в
соответствии
с
местными
законодательными
предписаниями
или
утилизироваться
.
Вся
дополнительная
информация
и
инструкции
по
эксплуатации
доступны
для
скачивания
на
сайте
www.cmco.eu.