background image

 

© 

2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH 

UWAGA: Rzeczywiste warunki pracy (np. w galwanotechnice) mog

ą

 dyktowa

ć

 

kontrole w krótszych odst

ę

pach czasu.  

Prace  naprawcze  mog

ą

  wykonywa

ć

  tylko  warsztaty  specjalistyczne,  które  stosuj

ą

 

oryginalne  cz

ęś

ci  zamienne  Yale.  Kontrola  (polegaj

ą

ca  głównie  na  ogl

ę

dzinach  i 

sprawdzeniu  działania)  winna  obejmowa

ć

  sprawdzenie  kompletno

ś

ci  i  sprawno

ś

ci 

wszystkich  urz

ą

dze

ń

  zabezpieczaj

ą

cych  oraz  stanu  urz

ą

dzenia,  elementów  zawiesia, 

wyposa

ż

enia  i  konstrukcji  no

ś

nej  pod  k

ą

tem  uszkodze

ń

,  zu

ż

ycia,  korozji  oraz  innych 

zmian. 
Uruchomienie  i  powtarzaj

ą

ce  si

ę

  kontrole  musz

ą

  by

ć

  udokumentowane  (np.  w 

ś

wiadectwie zakładowym CMCO). 

Na 

żą

danie  nale

ż

y  przedstawi

ć

  wyniki  kontroli  i  wykaza

ć

  prawidłowo

ść

  wykonanych 

napraw. Je

ś

li d

ź

wignica (o ud

ź

wigu od 1 t) jest zamontowana na wózku jezdnym lub w 

nim  i  je

ś

li  ładunek  podniesiony  t

ą

  d

ź

wignic

ą

  jest  poruszany  w  jednym  lub  kilku 

kierunkach,  urz

ą

dzenie  uwa

ż

a  si

ę

  za  d

ź

wig  i  nale

ż

y  w  razie  potrzeby  przeprowadzi

ć

 

dalsze kontrole. 
Uszkodzenia  lakieru  powinny  by

ć

  naprawione  w  celu  unikni

ę

cia  korozji.  Wszystkie 

poł

ą

czenia  przegubowe  i  powierzchnie 

ś

lizgowe  powinny  by

ć

  lekko  nasmarowane. W 

przypadku silnego zabrudzenia urz

ą

dzenie nale

ż

y oczy

ś

ci

ć

Najpó

ź

niej po 10 latach urz

ą

dzenie nale

ż

y podda

ć

 remontowi kapitalnemu. 

Prace 

naprawcze 

mog

ą

 

wykonywa

ć

 

tylko 

autoryzowane 

warsztaty 

specjalistyczne, które stosuj

ą

 oryginalne cz

ęś

ci zamienne Yale. 

Po wykonaniu naprawy i po dłu

ż

szym przestoju urz

ą

dzenie chwytaj

ą

ce winno by

ć

 przed 

przywróceniem do ruchu ponownie sprawdzone. 

Kontrole musz

ą

 by

ć

 inicjowane przez u

ż

ytkownika. 

 

 
T

RANSPORT

,

 PRZECHOWYWANIE

,

 WYŁ

Ą

CZANIE Z EKSPLOATACJI I 

UTYLIZACJA

 

Podczas transportu urz

ą

dzenia nale

ż

y przestrzega

ć

 nast

ę

puj

ą

cych zasad: 

• Nie spycha

ć

 ani nie rzuca

ć

 urz

ą

dzenia, zawsze odkłada

ć

 je ostro

ż

nie. 

• U

ż

ywa

ć

 odpowiednich 

ś

rodków transportu. Te za

ś

 zale

żą

 od warunków lokalnych. 

Przy  przechowywaniu  lub  przej

ś

ciowym  wył

ą

czeniu  urz

ą

dzenia  z  eksploatacji 

nale

ż

y przestrzega

ć

 nast

ę

puj

ą

cych zasad: 

• Przechowywa

ć

 urz

ą

dzenie w miejscu czystym i suchym. 

•  Chroni

ć

  urz

ą

dzenie  wraz  ze  wszystkimi  zamontowanymi  na  nim  elementami  przed 

zabrudzeniem, wilgoci

ą

 i uszkodzeniem za pomoc

ą

 odpowiedniego zakrycia. 

•  Je

ś

li  urz

ą

dzenie ma  by

ć

  ponownie u

ż

yte  po wył

ą

czeniu  z  eksploatacji, wymaga  ono 

uprzedniego sprawdzenia przez wykwalifikowan

ą

 osob

ę

Utylizacja i usuwanie 

Po  wycofaniu  urz

ą

dzenia  z  eksploatacji  nale

ż

y  zutylizowa

ć

  lub  usun

ąć

  jego  cz

ęś

ci 

zgodnie z przepisami prawa. 

Wi

ę

cej  informacji  oraz  instrukcji  obsługi  do  pobrania  mo

ż

na  znale

źć

  na  stronie 

www.cmco.eu! 

 

 

 

 

 

 

RU - 

Перевод

 

руководства

 

по

 

эксплуатации

 

(

действительно

 

также

 

для

 

специальных

 

исполнений

 

ВВЕДЕНИЕ

 

Продукция

  CMCO  Industrial  Products  GmbH 

производится

 

в

 

соответствии

 

с

 

современным

 

уровнем

 

техники

 

и

 

общепризнанными

 

действующими

 

нормами

Однако

 

при

 

ненадлежащем

 

использовании

 

продукция

 

может

 

представлять

 

опасность

 

для

 

жизни

 

и

 

здоровья

 

пользователей

а

 

также

 

третьих

 

лиц

или

 

же

 

может

 

повлечь

 

за

 

собой

 

повреждение

 

грузоподъемного

 

устройства

 

и

 

причинение

 

прочего

 

материального

 

ущерба

Эксплуатирующая

 

организация

 

несет

 

ответственность

 

за

 

качественный

 

и

 

профессиональный

 

инструктаж

 

обслуживающего

 

персонала

Для

 

этого

 

необходимо

чтобы

 

каждый

 

оператор

 

тщательно

 

ознакомился

 

с

 

руководством

 

по

 

эксплуатации

 

перед

 

первым

 

пуском

 

оборудования

Данное

 

руководство

 

по

 

эксплуатации

 

должно

 

помочь

 

в

 

ознакомлении

 

с

 

продуктом

а

 

также

 

возможностями

 

его

 

применения

В

 

данном

 

руководстве

 

содержатся

 

указания

 

по

 

безопасному

правильному

 

и

 

экономичному

 

использованию

 

продукта

Их

 

соблюдение

 

позволит

 

избежать

 

опасных

 

ситуаций

сократить

 

расходы

 

на

 

ремонт

 

и

 

время

 

простоя

а

 

также

 

повысить

 

надежность

 

и

 

долговечность

 

продукта

Руководство

 

по

 

эксплуатации

 

должно

 

всегда

 

находиться

 

рядом

 

с

 

местом

 

использования

 

продукта

Помимо

 

требований

 

данного

 

руководства

 

следует

 

соблюдать

 

местные

 

обязательные

 

предписания

 

по

 

предотвращению

 

несчастных

 

случаев

а

 

также

 

общепризнанные

 

правила

 

по

 

технике

 

безопасности

 

и

 

технически

 

правильному

 

обращению

 

с

 

изделием

Необходимо

чтобы

 

персонал

использующий

обслуживающий

 

или

 

ремонтирующий

 

данный

 

продукт

ознакомился

 

со

 

всеми

 

указаниями

приведенными

 

в

 

данном

 

руководстве

понял

 

их

 

и

 

руководствовался

 

ими

 

при

 

работе

.  

Описанные

 

меры

 

по

 

защите

 

обеспечивают

 

требуемый

 

уровень

 

безопасности

 

лишь

 

в

 

том

 

случае

если

 

монтаж

эксплуатация

 

и

 

техническое

 

обслуживание

 

продукта

 

осуществляется

 

надлежащим

 

образом

Эксплуатирующая

 

организация

 

обязана

 

обеспечить

 

надежную

 

и

 

безопасную

 

работу

 

 

И

СПОЛЬЗОВАНИЕ

 

ПО

 

НАЗНАЧЕНИЮ

 

Устройство

 

предназначено

 

для

 

подъема

 

и

 

опускания

а

 

также

 

для

   

установки

 

грузов

 

на

 

опоры

Запрещается

 

находиться

 

под

 

поднятым

 

грузом

Не

 

оставлять

 

грузы

 

в

 

поднятом

 

или

 

натянутом

 

состоянии

 

на

 

длительное

 

время

 

без

 

присмотра

Оператор

 

должен

 

начинать

 

перемещение

 

груза

 

лишь

 

убедившись

что

 

груз

 

застропован

 

надлежащим

 

образом

а

 

в

 

опасной

 

зоне

 

нет

 

людей

При

 

установке

 

устройства

 

оператору

 

следует

 

обратить

 

внимание

 

на

 

то

чтобы

 

можно

 

было

 

обслуживать

 

устройство

 

таким

 

образом

чтобы

 

оператор

 

не

 

пострадал

 

ни

 

от

 

устройства

ни

 

от

 

средства

 

от

 

транспортировки

ни

 

от

 

груза

Грузозахват

 

может

 

применяться

 

при

 

температуре

 

окружающей

 

среды

 

от

  -10 

 

до

 

+50 

Перед

 

использованием

 

в

 

экстремальных

 

условиях

 

следует

 

проконсультироваться

 

с

 

производителем

ВНИМАНИЕ

При

 

температуре

 

окружающей

 

среды

 

ниже

 0 °C 

перед

 

использованием

 

следует

 2-3 

раза

 

поднять

 

и

 

опустить

 

небольшой

 

груз

чтобы

 

убедиться

что

 

тормоз

 

не

 

покрылся

 

льдом

Перед

 

использованием

 

грузозахвата

 

в

 

особых

 

условиях

  (

высокая

 

влажность

соль

агрессивные

 

среды

основания

или

 

при

 

перемещении

 

опасных

 

грузов

 

(

например

расплавленных

 

или

 

радиоактивных

 

веществ

следует

 

проконсультироваться

 

с

 

производителем

Устройство

 

должно

 

быть

 

установлено

 

на

 

достаточно

 

прочном

 

и

 

нескользком

 

основании

 

с

 

целью

 

предотвращения

 

неравномерного

 

опускания

 

и

/

или

 

перемещения

Используйте

 

стальной

 

домкрат

 

только

 

в

 

вертикальном

 

положении

Устройство

 

всегда

 

следует

 

использовать

 

в

 

направлении

 

работы

 

крана

Необходимо

 

соблюдать

 

предписания

 

по

 

предотвращению

 

несчастных

 

случаев

 

и

 

правила

 

техники

 

безопасности

 

для

 

подъемных

 

устройств

 

с

 

ручным

 

приводом

действующие

 

в

 

той

 

стране

где

 

используется

 

устройство

Использование

 

по

 

назначению

 

подразумевает

 

помимо

 

соблюдения

 

требований

 

руководства

 

по

 

эксплуатации

 

также

 

соблюдение

 

требований

 

руководства

 

по

 

техническому

 

обслуживанию

При

 

возникновении

 

неполадок

 

или

 

посторонних

 

звуков

 

в

 

процессе

 

использования

 

следует

 

незамедлительно

 

прекратить

 

эксплуатацию

 

грузоподъемного

 

устройства

 
 

И

СПОЛЬЗОВАНИЕ

 

НЕ

 

ПО

 

НАЗНАЧЕНИЮ

 

(

неполный

 

перечень

Запрещается

 

превышать

 

макс

грузоподъемность

 (WLL) 

устройства

Устройство

в

 

которое

 

были

 

внесены

 

несогласованные

 

с

 

производителем

 

изменения

использовать

 

запрещается

Запрещается

 

удлинять

 

рычаг

Разрешено

 

использовать

 

только

 

оригинальные

 

рычаги

Запрещено

 

производить

 

сварочные

 

работы

 

на

 

устройстве

Запрещается

 

использовать

 

устройство

 

в

 

качестве

 

заземляющего

 

проводника

 

при

 

проведении

 

сварочных

 

работ

Запрещается

 

использовать

 

грузозахватное

 

устройство

 

для

 

перемещения

 

людей

Запрещается

 

нагрузка

 

под

 

наклоном

т

.

е

боковая

 

нагрузка

 

на

 

головную

 

часть

 

или

 

захват

Всегда

 

выполнять

 

подъем

 

груза

 

таким

 

образом

чтобы

 

исключить

 

опрокидывание

 

грузоподъемного

 

устройства

Запрещается

 

поднимать

 

рассыпанные

 

или

 

штабелированные

 

без

 

закрепления

 

грузы

При

 

использовании

 

стального

 

домкрата

 

на

 

транспортных

 

средствах

 

действовать

 

в

 

соответствии

 

с

 

изображением

Запрещается

 

выполнять

 

работы

 

с

 

поднятым

 

грузом

в

 

особенности

 

работы

вызывающие

 

колебания

На

 

тормозных

 

поверхностях

 

не

 

должно

 

быть

 

смазки

 

или

 

масла

Не

 

роняйте

 

устройство

 

с

 

большой

 

высоты

Его

 

следует

 

всегда

 

аккуратно

 

опускать

 

на

 

пол

Запрещается

 

использовать

 

устройство

 

во

 

взрывоопасных

 

средах

 

 

П

РОВЕРКА

 

ПЕРЕД

 

ПЕРВЫМ

 

ВВОДОМ

 

В

 

ЭКСПЛУАТАЦИЮ

 

Перед

 

первым

 

вводом

 

в

 

эксплуатацию

перед

 

вводом

 

в

 

эксплуатацию

 

после

 

перерыва

а

 

также

 

после

 

внесения

 

существенных

 

изменений

 

изделие

 

вместе

 

с

 

несущей

 

конструкцией

 

должно

 

быть

 

проверено

 

специалистом

*. 

Данная

 

проверка

 

подразумевает

 

проверку

 

внешнего

 

вида

 

и

 

работоспособности

 

изделия

Такие

 

проверки

 

позволяют

 

убедиться

что

 

грузозахватное

 

устройство

 

безопасно

установлено

 

надлежащим

 

образом

 

и

 

готово

 

к

 

эксплуатации

Все

 

выявленные

 

дефекты

 

и

 

повреждения

 

должны

 

быть

 

устранены

 
*

В

 

качестве

 

специалистов

 

могут

 

выступать

например

монтеры

 

производителя

 

или

 

поставщика

осуществляющие

 

техническое

 

обслуживание

Владелец

 

организации

 

может

 

также

 

поручить

 

проверку

 

собственному

 

персоналу

прошедшему

 

соответствующее

 

обучение

 

 

П

РОВЕРКА

 

ПЕРЕД

 

НАЧАЛОМ

 

РАБОТЫ

 

Перед

 

выполнением

 

любых

 

работ

 

следует

 

проверить

 

устройство

включая

 

оснащение

 

и

 

несущую

 

конструкцию

на

 

наличие

 

видимых

 

дефектов

 

и

 

неисправностей

Кроме

 

того

следует

 

проверить

 

тормоз

 

и

 

правильность

 

установки

 

устройства

а

 

также

 

точки

 

крепления

 

груза

Для

 

этого

 

необходимо

 

приподнять

 

либо

 

переместить

 

груз

 

при

 

помощи

 

устройства

 

и

 

снова

 

опустить

 

и

/

или

 

снять

 

натяжение

 

 

Р

АБОТА

 

/

 

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

 

Установка

техническое

 

обслуживание

управление

 

Устанавливать

обслуживать

 

и

 

самостоятельно

 

использовать

 

грузоподъемные

 

устройства

 

разрешается

 

только

 

лицам

обладающим

 

необходимым

 

опытом

 

работы

 

с

 

устройствами

Эксплуатирующая

 

организация

 

должна

 

уполномочить

 

их

 

на

 

установку

обслуживание

 

и

 

использование

 

устройств

Помимо

 

этого

 

оператор

 

должен

 

быть

 

ознакомлен

 

с

 

правилами

 

техники

 

безопасности

ВНИМАНИЕ

Стальные

 

домкраты

 

предназначены

 

только

 

для

 

ручного

 

режима

 

работы

Подъем

 

груза

 

Пододвиньте

 

стальной

 

домкрат

 

под

 

груз

 

или

 

установите

 

груз

 

на

 

головную

 

часть

 

или

 

захват

Откиньте

 

рукоятку

 

на

 

рычаге

чтобы

 

между

 

рукояткой

 

и

 

плечом

 

рычага

 

образовался

 

прямой

 

угол

Вращая

 

рычаг

 

по

 

часовой

 

стрелке

поднимите

 

груз

При

 

использовании

  Raku 

следует

 

установить

 

рычаг

 

переключения

 

положений

 

в

 

направлении

 

подъема

После

 

этого

 

рычаг

 

может

 

использоваться

 

в

 

качестве

 

храпового

 

механизма

ВНИМАНИЕ

Проследите

 

за

 

достаточной

 

устойчивостью

!  

ВНИМАНИЕ

Оператор

 

должен

 

иметь

 

возможность

 

наблюдать

 

за

 

устройством

 

и

 

грузом

 

во

 

время

 

выполнения

 

любых

 

движений

Опускание

 

груза

 

Вращайте

 

рычаг

 

против

 

часовой

 

стрелки

В

 

случае

 

использования

  Raku 

следует

 

установить

 

рычаг

 

переключения

 

положений

 

в

 

направлении

 

опускания

 

 

К

ОНТРОЛЬ

,

 

ОБСЛУЖИВАНИЕ

 

И

 

РЕМОНТ

 

В

 

соответствии

 

с

 

существующими

 

национальными

/

международными

 

предписаниями

 

по

 

предотвращению

 

несчастных

 

случаев

 

и

 

технике

 

безопасности

 

уполномоченным

 

лицом

 

должна

 

осуществляться

 

проверка

 

грузозахватов

:  

• 

с

 

учетом

 

степени

 

опасности

определяемой

 

эксплуатирующей

 

организацией

,  

• 

перед

 

первым

 

вводом

 

в

 

эксплуатацию

,  

• 

перед

 

повторным

 

вводом

 

в

 

эксплуатацию

 

после

 

консервации

 

• 

после

 

внесения

 

принципиальных

 

изменений

,  

• 

не

 

реже

 1 

раза

 

в

 

год

ВНИМАНИЕ

В

 

определенных

 

условиях

 

применения

 (

например

в

 

гальванике

может

 

возникнуть

 

необходимость

 

в

 

более

 

частых

 

интервалах

 

проверок

.  

Ремонт

 

может

 

осуществляться

 

только

 

специализированными

 

мастерскими

использующими

 

оригинальные

 

запчасти

  Yale. 

В

 

проверку

  (

в

 

основном

внешнего

 

вида

 

и

 

работоспособности

входит

 

также

 

контроль

 

комплектности

 

и

 

эффективности

 

защитных

 

приспособлений

а

 

также

 

проверка

 

устройства

троса

 

или

 

цепи

оснастки

опорной

 

конструкции

 

на

 

наличие

 

следов

 

повреждений

износа

коррозии

 

или

 

прочие

 

изменения

Ввод

 

в

 

эксплуатацию

 

и

 

периодические

 

проверки

 

должны

 

документироваться

 

(

например

посредством

 

заводского

 

сертификата

 CMCO). 

Результаты

 

проверок

 

и

 

проведения

 

ремонтных

 

работ

 

надлежащим

 

образом

 

должны

 

документироваться

 

и

 

предъявляться

 

по

 

требованию

Если

 

грузоподъемное

 

устройство

 (

грузоподъемностью

 

от

 1 

т

установлено

 

на

 

тележке

 

и

 

поднятый

 

груз

 

перемещается

 

в

 

одном

 

или

 

в

 

нескольких

 

направлениях

то

 

установку

 

следует

 

рассматривать

 

в

 

качестве

 

крана

 

и

 

при

 

необходимости

 

подвергнуть

 

дополнительным

 

проверкам

Повреждения

 

лакокрасочного

 

покрытия

 

следует

 

устранять

 

во

 

избежание

 

появления

 

коррозии

На

 

все

 

шарнирные

 

элементы

 

и

 

поверхности

 

скольжения

 

следует

 

нанести

 

небольшой

 

слой

 

смазки

При

 

сильном

 

загрязнении

 

устройство

 

следует

 

очистить

Не

 

позднее

чем

 

через

  10 

лет

 

необходимо

 

произвести

 

капитальный

 

ремонт

 

устройства

.  

Ремонт

 

может

 

осуществляться

 

только

 

специализированными

 

мастерскими

использующими

 

оригинальные

 

запчасти

 Yale. 

Перед

 

вводом

 

в

 

эксплуатацию

 

после

 

ремонта

 

или

 

длительной

 

консервации

 

грузозахват

 

следует

 

подвергнуть

 

дополнительной

 

проверке

Инициатором

 

проведения

 

проверок

 

должна

 

быть

 

эксплуатирующая

 

организация

 

 

Т

РАНСПОРТИРОВКА

,

 

ХРАНЕНИЕ

,

 

ВЫВОД

 

ИЗ

 

ЭКСПЛУАТАЦИИ

 

И

 

УТИЛИЗАЦИЯ

 

При

 

транспортировке

 

устройства

 

следует

 

соблюдать

 

следующие

 

пункты

• 

Не

 

ронять

 

и

 

не

 

бросать

 

устройство

опускать

 

всегда

 

осторожно

 

• 

Следует

 

использовать

 

подходящее

 

средство

 

для

 

транспортировки

Это

 

зависит

 

от

 

конкретных

 

условий

При

 

хранении

 

или

 

временном

 

выводе

 

из

 

эксплуатации

 

устройства

 

следует

 

соблюдать

 

следующие

 

пункты

• 

Устройство

 

следует

 

хранить

 

в

 

чистом

 

и

 

сухом

 

месте

• 

Устройство

а

 

также

 

все

 

навесные

 

узлы

 

следует

 

защищать

 

от

 

загрязнения

попадания

 

влаги

 

и

 

повреждения

 

с

 

помощью

 

специального

 

кожуха

• 

Если

 

после

 

вывода

 

устройства

 

из

 

эксплуатации

 

возникает

 

необходимость

 

в

 

его

 

использовании

то

 

его

 

работоспособность

 

должна

 

быть

 

проверена

 

компетентным

 

специалистом

Утилизация

 

После

 

вывода

 

из

 

эксплуатации

 

детали

 

устройства

 

должны

 

направляться

 

на

 

вторичную

 

переработку

 

в

 

соответствии

 

с

 

местными

 

законодательными

 

предписаниями

 

или

 

утилизироваться

Вся

 

дополнительная

 

информация

 

и

 

инструкции

 

по

 

эксплуатации

 

доступны

 

для

 

скачивания

 

на

 

сайте

 www.cmco.eu. 

 

 

 

 

 

Summary of Contents for SJ 15

Page 1: ...ginali valide anche per versioni speciali NL Originele gebruiksaanwijzing geldt ook voor speciale modellen HU Ford tott zemeltet si tmutat a speci lis kivitelre is rv nyes RO Instruc iuni de utilizare...

Page 2: ...paraturen d rfen nur von autorisierten Fachwerkst tten die Original Yale Ersatzteile verwenden durchgef hrt werden Nach einer erfolgten Reparatur sowie nach l ngerer Standzeit ist das Lastaufnahmemitt...

Page 3: ...ransport de personnes Toute charge d s quilibr e c est dire portant sur le c t de la t te ou de la griffe est interdite Toujours prendre la charge de mani re ce que l appareil de levage ne puisse pas...

Page 4: ...hay que someter al aparato a una revisi n general Las reparaciones solamente podr realizarlas un taller especializado que utilice las piezas de recambio originales de Yale Tras haber efectuado una rep...

Page 5: ...l direct gestopt te worden INCORRECT GEBRUIK lijst niet compleet Overschrijd nooit het nominale draagvermogen WLL van het apparaat Een apparaat dat veranderd is zonder de fabrikant te raadplegen mag n...

Page 6: ...KLIYE DEPOLAMA I LETMEDEN IKARMA VE HURDAYA AYIRMA Cihaz ta n rken a a daki noktalara dikkat edilmelidir Cihaz d rmeyin veya atmay n her zaman dikkatlice indirin Uygun nakliye gere leri kullan n Bunla...

Page 7: ...i Najp niej po 10 latach urz dzenie nale y podda remontowi kapitalnemu Prace naprawcze mog wykonywa tylko autoryzowane warsztaty specjalistyczne kt re stosuj oryginalne cz ci zamienne Yale Po wykonani...

Reviews: