background image

 

© 

2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH 

ES - Instrucciones de Servicio Traducida 

(También valido para diseños especiales) 

 

I

NTRODUCCIÓN

 

Los productos de CMCO Industrial Products GmbH han sido fabricados de acuerdo con 
los  estándares  de  ingeniería  más  avanzados.  Sin  embargo,  un  manejo  incorrecto  de 
los  productos  puede  originar  peligro  de  muerte  o  de  lesiones  en  los miembros  en  el 

usuario  o  en  terceras  personas  así  como  dañar  el  polipasto  u  otra  propiedad.La 
empresa  usuaria  es  responsable  de  la  instrucción  especializada  y  profesional  del 
personal  usuario.  Para  este  propósito,  todos  los  operarios  deben  leer  detenidamente 
estas  instrucciones  de  funcionamiento  antes  del  primer  uso.Estas  instrucciones  de 

funcionamiento  pretenden  familiarizar  al  usuario  con el  producto  y  permitirle  usarlo  al 
máximo  de su  capacidad.  Las  instrucciones  de  funcionamiento contienen información 
importante  sobre  como  manejar  el  producto  de  forma  segura,  correcta  y  económica. 
Actuar  de  acuerdo  a  estas  instrucciones  ayuda  a  evitar  peligros,  reduce  costes  de 

reparación y tiempos de parada e incrementa la fiabilidad y la vida útil del producto. Las 
instrucciones de funcionamiento deben estar siempre disponibles en el lugar donde se 
está  manejando  el  producto.  Aparte  de  las  instrucciones  de  funcionamiento  y  las 
regulaciones para prevención de accidentes válidas en el país o la zona respectiva en 

la  que  ese  está  usando  el  producto,  deben  ser  respetadas  las  normas  comúnmente 
aceptadas para un trabajo seguro y profesional.El personal responsable del manejo, y 
el  mantenimiento  o  la  reparación  del  producto  debe  leer  y  comprender  estas 
instrucciones  de  funcionamiento.  Las  medidas  de  protección  indicadas  sólo  darán  la 

seguridad necesaria, si se opera en el producto y se instala y mantiene de acuerdo a 
estas instrucciones. La compañía usuaria debe comprometerse a asegurar un manejo 
seguro y sin problemas del producto. 

 

 

U

SO CORRECTO

 

El  aparato  es  adecuado  para  la  elevación  y  la  bajada  de  cargas,  así  como  para  su 

soporte. 
No permita al personal permanecer o pasar bajo una carga suspendida. 
Una carga elevada o sujeta por la garra no debe ser dejada desatendida o permanecer 
en ese estado por un periodo largo de tiempo. 

El operario debe empezar a mover la carga sólo después de que haya sido amarrada 
de forma correcta y todas las personas estén fuera de la zona de peligro. 
Al  configurar  el  aparato,  el  operario  debe  asegurarse  de  que  cuando  lo  ponga  en 
marcha no va a correr riesgos debido al mismo ni al elemento suspendido o carga. 

El dispositivo de elevación puede utilizarse en temperaturas ambiente de entre –10 °C 
y +50 °C. Consulte con el fabricante en caso de condiciones de trabajo extremas. 

ATENCIÓN: Con temperaturas ambiente bajo cero, comprobar, antes de la 

utilización, si los frenos están helados, mediante 2 o 3 elevaciones y bajadas de 
una pequeña carga. 

Antes  del  uso  del  equipo  de  elevación  en  ambientes  especiales  (alta  humedad, 
salinidad, ambiente cáustico o alcalino) o en la manipulación de materiales peligrosos 
(por ejemplo, materiales fundidos, materiales radioactivos) consulte con el fabricante. 
El  aparato  debe  colocarse  sobre  una  base  antideslizante  y  suficientemente  estable 

para evitar la caída o el deslizamiento. 
Coloque el cabrestante de acero únicamente en vertical. 
El aparato siempre debe usarse verticalmente en la dirección de la fuerza. 
Deben  respetarse  las  normas  de  seguridad  y  prevención  de  accidentes  para 

elevadores manuales del país en el que se utilice el aparato. 
Para  la  utilización  según  lo  previsto,  hay  que  tener  en  cuenta  las  instrucciones  de 
funcionamiento y la guía de mantenimiento. 
En  caso  de  averías  o  ruidos  anormales  durante  el  funcionamiento,  poner  el  elevador 

inmediatamente fuera de servicio. 

 
 

U

SO INCORRECTO

 

(Lista incompleta) 
No exceda la capacidad de carga máxima útil (CMU) del aparato. 
No utilice un aparato cambiado sin haber consultado al fabricante. 

No  se  permite  una  prolongación  de  la  palanca.  Use  solamente  palancas  manuales 
originales. 
No se permiten trabajos de soldadura en el aparato. No utilice el aparato como toma a 
tierra en trabajos de soldadura. 

Está  prohibido  el  uso  de  la  garra  o  del  equipo  de  elevación  para  el  transporte  de 
personas. 
No se permiten las cargas en diagonal, es decir las cargas laterales sobre el cabezal o 
la garra. 

Recoja siempre la carga para que el elevador no vuelque. 
No se permite la elevación de cargas apiladas o superpuestas libremente. 
Cuando  use  el  cabrestante  de  acero  en  vehículos,  proceda  como  se  muestra  en  la 
figura. 

Están  prohibidos  los  trabajos  sobre  cargas  suspendidas,  en  concreto  aquellos  que 
provocan vibraciones. 
Las superficies de frenado deben estar limpias de grasa y aceite. 
No  permita  que  el  aparato  caiga  desde  una  gran  altura.  Depositar  siempre 

debidamente sobre el suelo. 
El aparato no debe ser utilizado en atmósferas potencialmente explosivas. 

 

 
I

NSPECCIÓN ANTES DEL PRIMER USO

 

Antes del primer uso, antes de la nueva puesta en marcha y tras cambios sustanciales, 
el personal* autorizado tiene que inspeccionar el producto, incluida su estructura. Dicha 

inspección  comprende  una  inspección  visual  y  funcional.  Esas  inspecciones  deben 
asegurar que el dispositivo de elevación se encuentra en estado seguro, está montado 
debidamente y listo para su utilización así como que, dado el caso, se detecten daños 
o defectos y se solucionen. 

 
*Sería  persona  cualificada  aquella  que,  por  ejemplo,  se  dedicase  a  los  trabajos  de 
mantenimiento del fabricante o del proveedor. Sin embargo, la empresa también puede 
encargar estas inspecciones al personal especializado formado para estos trabajos. 

 
 

I

NSPECCIÓN ANTES DE COMENZAR EL TRABAJO

 

Antes  de  comenzar  a  trabajar  debe  revisar  el  aparato,  incluido  el  equipamiento  y  la 
estructura, para detectar defectos y fallos evidentes. Además, debe verificar el freno y 
la correcta instalación del aparato, así como los puntos de ubicación de la carga. Para 
ello, eleve o mueva una carga a una distancia corta con el aparato y, a continuación, 

bájela o descárguela. 

 

 
F

UNCIONAMIENTO 

/

 USO

 

Montaje, mantenimiento, servicio 

El montaje, mantenimiento o el servicio independiente del elevador solamente podrán 
realizarlo  personas  autorizadas  que  conozcan  el  aparato.Tienen  que  haber  sido 
autorizadas  por  la  empresa  para  el  montaje,  mantenimiento  o  accionamiento  del 
aparato. Además, el usuario debe conocer la normativa alemana sobre prevención de 

riesgos laborales (PRL). 

ATENCIÓN: Los cabrestantes de acero solo son adecuados para el 
funcionamiento manual. 

Elevación de la carga 

Empuje  el  cabrestante  de  acero  por  debajo  de  la  carga  o  coloque  la  carga  sobre  el 
cabezal o la garra. 

Doble la manija de la manivela para crear un ángulo recto entre la manija y el brazo de 
la manivela. 
Gire la manija en el sentido de las agujas del reloj para elevar la carga. 
Cuando se utiliza un “Raku” habrá que poner la manilla de cambio en posición “subida”. 

Luego, la manivela se puede utilizar como un trinquete. 

ATENCIÓN: Asegúrese de que la estabilidad es suficiente.  

ATENCIÓN: El operario debe poder ver el dispositivo y la carga mientras se 
realizan todos los movimientos. 

Descarga de la carga 

Gire la manivela en sentido contrario a las agujas del reloj. 
Cuando  se  utiliza  un  “Raku”  habrá  que  poner  la  manilla  de  cambio  en  posición 

“bajada”. 

 
 

C

OMPROBACIÓN

,

 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

 

De  acuerdo  con  las  normas  nacionales/internacionales  de  de  seguridad  y  de 
prevención de accidentes y riesgos laborales, los dispositivos de elevación tienen que  
• según la evaluación de riesgo de la empresa usuaria;  

• antes del primer uso;  
• antes de la puesta en marcha tras haber estado parado; 
• tras modificaciones fundamentales;  
• ser inspeccionados, como mínimo, 1 vez anualmente por una persona cualificada. 

ATENCIÓN: Las condiciones de empleo correspondientes (p. ej., en el 
galvanizado) pueden necesitar cortos intervalos de comprobación.  

Los  trabajos  de  reparación  solamente  podrá  realizarlos  un  taller  especializado  que 
utilice las piezas de recambio originales de Yale. La inspección (en general, inspección 

visual  y  comprobación  del  funcionamiento)  tiene  que  comprender  la  totalidad  y  la 
efectividad de los dispositivos de seguridad así como el estado del aparato, del medio 
de  carga,  del  equipamiento  y  de  la  estructura.  En  ello,  se  tendrán  en  cuenta  daños, 
desgaste, corrosión y otros posibles cambios. 

Documentar  las  puestas  en  marcha  y  las  inspecciones  que  se  realicen  (p.  ej.,  en  el 
certificado de fábrica de CMCO). 
Si  se  requiriesen,  habría  que  demostrar  los  resultados  de  las  inspecciones  y  de  las 
debidas reparaciones realizadas. Si el elevador  (a partir de 1 t de peso de elevación) 

estuviese  montado  a  o  en  un  mecanismo  de  transporte  y  se  quisiese  mover  con  el 
elevador  una  carga  elevada  en  una  o más direcciones, la  instalación  se consideraría 
como grúa y, en dicho caso, habría que efectuar más inspecciones. 
Los  daños  por  óxido  deben  corregirse  con  el  fin  de  evitar  la  corrosión.  Lubricar 

ligeramente las articulaciones y las superficies deslizantes. Limpiar el aparato en caso 
de acumulación de suciedad. 
Tras 10 años, como máximo, hay que someter al aparato a una revisión general. 

Las  reparaciones  solamente  podrá  realizarlas  un  taller  especializado  que  utilice 

las piezas de recambio originales de Yale. 

Tras haber efectuado una reparación así como tras un extenso tiempo de servicio, hay 
que inspeccionar el dispositivo de elevación nuevamente antes de volver a ponerlo en 

marcha. 

Las inspecciones debe disponerlas el usuario. 

 

 

T

RANSPORTE

,

 ALMACENAMIENTO

,

 INTERRUPCIÓN DEL SERVICIO Y 

ABASTECIMIENTO

 

Tener en cuenta los siguientes puntos durante el transporte del aparato: 

• No volcar o lanzar el aparato; colocar siempre con cuidado. 
•  Utilizar  medio  de  transporte  adecuado.  Dirigir  estos  según  las  especificaciones 
locales. 

Tener  en  cuenta  los  siguientes  puntos  durante  el  almacenamiento  o  la 
interrupción provisional del servicio: 

• Almacenar el aparato en un lugar limpio y seco. 

•  Proteger  el  aparato,  incluidas  las  piezas  de  montaje,  de  acumulación  de  suciedad, 
humedad y daños mediante cubiertas adecuadas. 
•  Si  tras  apagar  el  aparato,  hubiese  que  volver  a  ponerlo  en  marcha,  una  persona 
cualificada tendría que volver a inspeccionarlo antes de ponerlo en marcha. 

Abastecimiento 

Tras  interrumpir  el  servicio,  hay  que  suministrar  o  abastecer  las  piezas  del  aparato 
según las disposiciones legales de reciclaje. 

Si desea más información u otros manuales de instrucciones, descárguelos aquí 
www.cmco.eu. 

 

 

 

 

 

 

IT - Traduzione delle istruzioni per l’uso originali 

(valide anche per versioni speciali) 

 

P

REMESSA

 

I  prodotti  di  CMCO  Industrial  Products  GmbH  sono  stati  costruiti  in  conformità  agli 
standard  tecnici  di  ultima  generazione  generalmente  approvati  Tuttavia,  un  uso  non 
corretto dei prodotti può causare pericoli all'incolumità e alla vita degli utenti o di terzi 

e/o danni al paranco o altri beni. 
La  società  utilizzatrice  è  responsabile  dell'istruzione  conforme  e  professionale  del 
personale  operativo.  A  tal  fine,  tutti  gli  operatori  devono  leggere  attentamente  queste 
istruzioni prima della prima messa in funzione. 

Le  presenti  istruzioni  per  l'uso  hanno  lo  scopo  di  far  familiarizzare  l'utente  con  il 
prodotto  utilizzando  le  possibilità  di  impiego  in modo conforme.  Le istruzioni  per  l'uso 
contengono  informazioni  importanti  su  come  utilizzare  il  prodotto  in  modo  sicuro, 
corretto ed economico. Seguendo queste istruzioni si possono evitare pericoli, ridurre i 

costi di riparazione e tempi di inattività e allo stesso tempo aumentare l'affidabilità e la 
durata  del prodotto.  Le  istruzioni  devono  essere  sempre  consultabili nel luogo  dove  è 
funzionante  il  prodotto.  Oltre  alle  istruzioni  per  l'uso  e  alla  norma  per  la  prevenzione 
degli  infortuni  in  vigore  nel  paese  in  cui  viene  utilizzato  il  prodotto,  devono  essere 

rispettate le norme comunemente accettate per il lavoro sicuro e professionale. 
Il  personale  responsabile  per  il  funzionamento,  la  manutenzione  o  la  riparazione  del 
prodotto deve leggere, comprendere e seguire queste istruzioni per l'uso.  
Le misure di protezione indicate garantiranno la sicurezza necessaria solo se il prodotto 

viene utilizzato correttamente e installato e/o sottoposto a manutenzione come indicato 
nelle  istruzioni.  La  società  utilizzatrice  si  impegna  a  garantire  un  funzionamento  del 
prodotto sicuro ed esente da pericoli. 

 

 

U

TILIZZO CONFORME

 

L'unità è adatta a sollevare, abbassare e sostenere il carico. 

Non è permesso restare o passare al di sotto di un carico sospeso. 
Non  lasciare  i  carichi  in  condizione  bloccata  o  sospesa  per  lungo  tempo  o  senza 
sorveglianza. 
L'operatore  deve  iniziare  a  muovere  il  carico  solo  dopo  che  sia  stato  agganciato 

correttamente e che tutte le persone siano al di fuori della zona di pericolo. 
Durante l'installazione, l'operatore deve assicurarsi che l'unità possa essere manovrata 
senza  mettere  a  repentaglio  la  propria  sicurezza  a  causa  dell'unità  stessa,  della 
sospensione o dal carico. 

Lo strumento di sollevamento può essere impiegato a una temperatura ambiente tra -
10°C e +50°C. Consultare la casa produttrice in caso di condizioni di lavoro estreme. 

ATTENZIONE: in caso di temperature ambiente inferiori a 0°C, verificare prima 

dell'uso la presenza di ghiaccio sul freno, sollevando e abbassando un piccolo 
carico per 2-3 volte. 

Consultare la casa produttrice prima dell'utilizzo se lo strumento di sollevamento viene 
impiegato in ambienti particolari (alto tasso di umidità, corrosione, salinità, alcalinità) o 
per trasportare materiali pericolosi (es. materiali fusi ad alte temperature e radioattivi). 
L'unità deve essere posizionata su una base antiscivolo sufficientemente stabile onde 

evitare il crollo o lo slittamento. 
Utilizzare l'argano in acciaio esclusivamente in senso verticale. 
L'unità deve essere sempre utilizzata in senso verticale nella direzione della forza. 
È  necessario  osservare  le  norme  antinfortunistiche  e  di  sicurezza  per  i  paranchi  con 

comando manuale in vigore nel paese in cui viene utilizzato il dispositivo. 
L'utilizzo conforme è determinato dall'osservanza delle istruzione per l'uso nonché delle 
istruzioni di manutenzione. 
In  caso  di  malfunzionamenti  o  anomali  rumori  di  funzionamento,  è  necessaria 

l'immediata messa fuori funzione del paranco. 

 
 

U

TILIZZO NON CONFORME

 

(elenco non completo) 
La portata dell'unità (WLL) non deve essere superata. 
Non  deve  essere  utilizzata  un'unità  modificata  senza  la  consultazione  della  casa 

produttrice. 
Non  è  consentito  il  prolungamento  della  leva.  È  necessario  usare  solo  leve  manuali 
originali. 
Sono vietati i lavori di saldatura sull'unità. L'unità non deve essere utilizzata come cavo 

di messa a terra durante i lavori di saldatura. 
È vietato l'uso dello strumento di sollevamento per il trasporto di persone. 
Caricamento obliquo: è vietato il caricamento laterale sulla testa o sull'artiglio. 
Sollevare sempre il carico in modo che il paranco non possa ribaltarsi. 

È vietato sollevare carichi rovesciati o impilati liberamente. 
In  caso  di  utilizzo  dell'argano  in  acciaio  sui  veicoli,  procedere  come  mostrato  nella 
figura. 
È proibito maneggiare o effettuare lavori sul carico durante il sollevamento, in particolar 

modo se tali interventi comportano vibrazioni. 
Le superfici frenanti devono essere prive di grasso e olio. 
Non lasciar cadere l'unità da un'altezza elevata. Posizionarla sempre in modo corretto 
sul pavimento. 

L'unità non deve essere impiegata in un'atmosfera a rischio di esplosione. 

 

 
C

OLLAUDO PRIMA DELLA PRIMA MESSA IN FUNZIONE

 

Prima della prima messa in funzione, prima della rimessa in funzione e dopo modifiche 
sostanziali,  il  prodotto,  inclusa  la  struttura  portante,  deve  essere  collaudato  da  una 
persona  qualificata*.  Il  collaudo  consiste  sostanzialmente  in  un  controllo  visivo  e 

funzionale.  Tali  collaudi  devono  garantire  che  lo  strumento  di  sollevamento si  trovi  in 
condizioni sicure, sia posizionato conformemente e pronto all'uso e che eventuali difetti 
o danni siano individuati e corretti. 
 

*Tra  le  persone  qualificate  rientrano  ad  es.  gli  installatori  di manutenzione  della  casa 
produttrice  o  del  fornitore.  L'imprenditore  può  incaricare  anche  il  personale 
specializzato,  istruito  conformemente,  della  propria  azienda  per  l'esecuzione  del 
collaudo. 

 
 

C

OLLAUDO PRIMA DELL

'

INIZIO DEL LAVORO

 

Prima  di  iniziare  il  lavoro,  l'unità,  l'attrezzatura  e  la  struttura  portante,  devono  essere 
controllate per quanto concerne la presenza di difetti visibili ed eventuali guasti. Inoltre, 
è necessario controllare l'impianto frenante e la corretta installazione dell'unità, nonché 
i punti di sollevamento del carico. A tale scopo, l'unità deve sollevare un carico su una 

breve distanza, spostarlo, abbassarlo di nuovo e scaricarlo. 

 

 
F

UNZIONE 

/

 FUNZIONAMENTO

 

Installazione, manutenzione, controllo 

Solo  persone,  che  hanno  dimestichezza  con  le  unità,  possono  essere  incaricate 
dell'installazione, della manutenzione o del controllo indipendente dei paranchi. 
È  compito  dell'imprenditore  incaricarli  dell'installazione,  della  manutenzione  e 
dell'attivazione delle unità. L'operatore deve inoltre conoscere le normative di sicurezza 

specifiche del paese. 

ATTENZIONE: gli argani in acciaio sono idonei al comando manuale. 

Sollevamento del carico 

Spingere  l'argano  in  acciaio  sotto  al  carico  o  posizionare  il  carico  sulla  testa  o 
sull'artiglio. 
Reclinare la maniglia sulla manovella in modo da creare un angolo retto tra la maniglia 

e il braccio della manovella. 
Ruotare la manovella in senso orario per sollevare il carico. 
Utilizzo  della  leva  di  sicurezza  Raku  .  Ruotare  la  leva  di  selezione  del  movimento  in 
posizione  di  sollevamento  ‘é.  La  manovella    può  ora  essere  utilizzata  come  un 

cricchetto. 

ATTENZIONE: verificare che vi sia sufficiente stabilità! 

ATTENZIONE: l'operatore deve essere in grado di osservare ed esaminare l'unità 
e il carico durante tutti i movimenti! 

Abbassamento del carico 

Ruotare la manovella in senso antiorario. 
Utilizzo  della  leva  di  sicurezza  Raku  .Ruotare  la  leva  di  selezione  del  movimento  in 

posizione di discesa ‘ê. 

 
 

C

OLLAUDO

,

 MANUTENZIONE E RIPARAZIONE

 

In  conformità  alle  normative  di  sicurezza  e  antinfortunistiche  nazionali/internazionali 
vigenti, gli strumenti di sollevamento devono essere collaudati  
• in conformità alla valutazione dei rischi da parte della società utilizzatrice  

• prima della prima messa in funzione  
• prima della rimessa in funzione dopo un arresto 
• dopo modifiche sostanziali  
• almeno una volta all'anno da parte di una persona qualificata 

Summary of Contents for SJ 15

Page 1: ...ginali valide anche per versioni speciali NL Originele gebruiksaanwijzing geldt ook voor speciale modellen HU Ford tott zemeltet si tmutat a speci lis kivitelre is rv nyes RO Instruc iuni de utilizare...

Page 2: ...paraturen d rfen nur von autorisierten Fachwerkst tten die Original Yale Ersatzteile verwenden durchgef hrt werden Nach einer erfolgten Reparatur sowie nach l ngerer Standzeit ist das Lastaufnahmemitt...

Page 3: ...ransport de personnes Toute charge d s quilibr e c est dire portant sur le c t de la t te ou de la griffe est interdite Toujours prendre la charge de mani re ce que l appareil de levage ne puisse pas...

Page 4: ...hay que someter al aparato a una revisi n general Las reparaciones solamente podr realizarlas un taller especializado que utilice las piezas de recambio originales de Yale Tras haber efectuado una rep...

Page 5: ...l direct gestopt te worden INCORRECT GEBRUIK lijst niet compleet Overschrijd nooit het nominale draagvermogen WLL van het apparaat Een apparaat dat veranderd is zonder de fabrikant te raadplegen mag n...

Page 6: ...KLIYE DEPOLAMA I LETMEDEN IKARMA VE HURDAYA AYIRMA Cihaz ta n rken a a daki noktalara dikkat edilmelidir Cihaz d rmeyin veya atmay n her zaman dikkatlice indirin Uygun nakliye gere leri kullan n Bunla...

Page 7: ...i Najp niej po 10 latach urz dzenie nale y podda remontowi kapitalnemu Prace naprawcze mog wykonywa tylko autoryzowane warsztaty specjalistyczne kt re stosuj oryginalne cz ci zamienne Yale Po wykonani...

Reviews: