background image

18

19

Notice d’utilisation de Code Handle

®

Piles

La poignée Code Handle

®

 d’ASSA ABLOY est 

fournie avec 2 piles CR2. 

AVERTISSEMENT CONCERNANT LES PILES 

!

 La durée de vie des piles est généralement 

d’au moins deux ans, en fonction du nombre 

d’utilisations de la poignée et des performances 

des piles. Si le voyant clignote en rouge lorsque 

vous appuyez sur les boutons poussoirs, il est 

temps de remplacer les piles. 

Pour accentuer la 

nécessité de remplacer les piles, un léger retard 

dans l’ouverture accompagne le clignotement du 

voyant en rouge.

 La poigne Code Handle conservera 

tous les codes en mémoire lors du remplacement 

des piles. 

Il est important de choisir les piles de 

qualité agréées lors du remplacement. Choisir une 

marque de piles CR2 connue. Pour remplacer les 

piles, suivre les instructions en page 3 et respecter 

les consignes de sécurité en procédant de la 

manière suivante :

•   Installer les piles dans le bon sens (fig. 2, page 3).
•   Ne pas mélanger de piles neuves et usagées, ou 

de marque différente.

•   Remplacer les deux piles en même temps.
•   Ne pas exposer les piles au feu.
•   Manipuler les piles usagées de façon respon

-

sable et les mettre au rebut  

conformément aux directives  

environnementales.

•   Conserver les piles hors de la portée des 

enfants.

•   Mettre les piles en place individuellement.

Sécurité

Si un code incorrect est saisi 5 fois de suite,  

la poignée est désactivée pendant 3 minutes et 

ne peut être ouverte. Il est possible d’outrepasser 

cette désactivation en saisissant un code correct 

deux fois de suite.

Codes utilisateur

La poignée Code Handle d’ASSA ABLOY permet de 

programmer jusqu’à 9 codes utilisateur différents 

pour le code administrateur sélectionné.

Saisie d’un nouveau code utilisateur ou  

changement d’un code existant

1  Saisir un mode de programmation en  

maintenant le bouton de verrouillage 

enfoncé jusqu’à ce que les témoins restent 

allumés en rouge. 

2  Saisir le code administrateur dans les 5 

secondes. Le voyant devient vert.

3  Pour enregistrer un code, sélectionner l’une 

des 9 positions de mémoire en appuyant sur 

le bouton poussoir 1 autant de fois que le 

nombre de la position souhaitée (une pres-

sion pour la position 1, deux pour la position 

2, etc.).

4  Attendre que le voyant reste allumé en vert.
5  Saisir le nouveau code utilisateur, qui peut 

comprendre de 4 à 6 chiffres.

6  Attendre que le voyant vert s’éteigne. Votre 

nouveau code est confirmé par 3 courts bips.

7  D’autres codes peuvent être enregistrés dans 

les positions de mémoire restantes. Suivre les 

étapes 1 à 6 ci-dessus.

8  Pour quitter le mode de programmation et 

confirmer vos nouveaux codes, appuyer sur le 

bouton de verrouillage.

 

REMARQUE:

 les codes utilisateurs peuvent 

être notés à la page 36.

Suppression d’un code utilisateur existant:

1  Saisir un mode de programmation en main-

tenant le bouton de verrouillage enfoncé 

jusqu’à ce que le voyant reste allumé en 

rouge.

2  Saisir le code administrateur dans les 5 

secondes. Le voyant devient vert.

3  Sélectionner, parmi les 9 positions de  

mémoire, le code à effacer en appuyant sur le 

bouton poussoir 1 le même nombre de fois 

que la position souhaitée (une pression pour 

la position 1, deux pour la position 2, etc.).

4  Attendre que le voyant reste allumé en vert.
5  Appuyer sur le bouton de verrouillage pour 

effacer la position sélectionnée et quitter 

le mode de programmation. Le témoin 

clignote en rouge et la position de mémoire 

sélectionnée est effacée.

6  Pour effacer d’autres positions de mémoire, 

répéter les étapes précédentes et indiquer la 

position à effacer à l’aide du nombre  

correspondant de pressions (étape 3).

Signaux sonores

La poignée à code est livrée avec le signal sonore 

activé. Il peut être désactivé comme suit :

1  Saisir un mode de programmation en  

maintenant le bouton de verrouillage 

enfoncé jusqu’à ce que les témoins restent 

allumés en rouge. 

2  Saisir le code administrateur dans les 5 

secondes. Le voyant devient vert.

3  Appuyer sur le bouton poussoir 2 une fois 

pour activer/désactiver le signal sonore. Un 

son grave indique que le signal a été désactivé 

et un double son aigu que le signal sonore a 

été activé.

4  Confirmer le changement en appuyant sur le 

bouton de verrouillage, ou attendre que le 

voyant vert s’éteigne.

Verrouillage automatique

Le verrouillage automatique nécessite que la 

poignée revienne en position horizontale dans 

les 9 secondes suivant l’ouverture.  

La poignée est livrée en mode manuel.

ATTENTION!

 Dans le mode de verrouillage 

automatique, la poignée Code Handle 

tentera de manière répétée de revenir en posi-

tion verrouillée dans les 9 secondes suivant son 

ouverture. 

Si la poignée n’est pas remise dans sa 

position horizontale dans ce délai, la poignée 

restera déverrouillée. 

L’effet est alors similaire 

à la désactivation temporaire du verrouillage 

automatique comme décrit ci-dessous.

IMPORTANT : Si le produit ne fonctionne pas : retirer les piles selon les instructions à la page 3 et les  

remettre en place de nouveau. Si ça ne marche toujours pas, essayez avec des piles neuves de qualité 

appropriée. Si le problème persiste, se rendre chez son revendeur en lui communiquant les codes associés.

Le verrouillage automatique peut être  

sélectionné tant que la poignée revient en  

position horizontale, dans les 9 secondes  

suivant la saisie d’un code correct. Pour  

changer de mode, suivre les instructions 

suivantes:

1  Saisir un mode de programmation en  

maintenant le bouton de verrouillage 

enfoncé jusqu’à ce que les témoins restent 

allumés en rouge. 

2  Saisir le code administrateur dans les 5 

secondes. Le voyant devient vert.

3  Appuyer sur le bouton poussoir 3 une fois 

pour activer/désactiver le mode de ver-

rouillage automatique. Le changement est 

confirmé par trois bips courts (activé) ou un 

son grave (désactivé).

4  Confirmer le changement en appuyant sur le 

bouton de verrouillage, ou attendre que le 

voyant vert s’éteigne.

Désactivation temporaire du verrouillage 

automatique

Saisir un code utilisateur correct et attendre que 

le voyant cesse de clignoter. Appuyer  

immédiatement sur les boutons poussoirs 1et 

4 simultanément. La porte reste déverrouillée 

jusqu’à que le bouton de verrouillage soit en-

foncé à nouveau ou qu’un code utilisateur soit 

saisi, après quoi la poignée repassera en mode 

de verrouillage automatique.

Réinitialisation des codes en mémoire

Il est possible de réinitialiser les paramètres 

d’usine de la poignée à code en changeant le 

code administrateur, voir étapes 1–3  

« Enregistrement d’un code administrateur 

» sous « Instructions de mise en place de la 

poignée à code Code Handle 8830-8831-8832-

8833-8834-8835 ».

Les paramètres seront alors les suivants:

• Codes utilisateurs vides
• Signal sonore activé
• Verrouillage automatique désactivé 

CE PRODUIT N’EST PAS UN PRODUIT HAUTE SÉCURITÉ – RÉSERVÉ À UN USAGE INTÉRIEUR CONF          ORMÉMENT À IP40 – TOUJOURS CONSULTER UN SERRURIER POUR L’INSTALLATION DU PRODUIT

FRA

!

!

Summary of Contents for Code Handle 8830

Page 1: ...4 7 8 11 12 15 16 19 20 23 24 27 28 31 32 35 Fitting Operating instructions Code Handle 8830 8831 8832 8833 8834 8835 ENG ESP CZE FRA ITA DEU TUR NLD...

Page 2: ...2 3 Contents Tools required Mejsel pozidrive 1 2 3 Upper fixation Lower fixation 1 2 3 4...

Page 3: ...otvor minim ln 5 5 mm vrt kem obr 10 v t ch dvou bodech kter jste vyzna ili v kroku 5 Zajist te abyste vrtali ke dve m kolmo 11a Oto te ty hran tak aby jeho st s n pisem UP sm ovala vzh ru Podr te ho...

Page 4: ...m tla itka zamku Kontrolka LED zablika erven a vybrana pozice se vyma e 6 Dal pam ov pozice vyma ete opakov n m v e uveden ch krok p i em pozici kter se m vymazat ozna te p slu n m po tem stisknut kro...

Page 5: ...hablone an der T rinnenseite auf die Vierkantwelle 7 oder 8 mm siehe Abbildung 8a Vergewissern Sie sich dass die Bohrschablone senkrecht an der T r hinabh ngt Vergleichen Sie dazu die Hilfslinien auf...

Page 6: ...hlten Speicherplatz wurde gel scht 6 Um weitere Speicherpl tze zu l schen wiederholen Sie die oben genannten Schritte W hlen Sie dabei einen Speicherplatz aus indem Sie Taste 1 entsprechend oft dr cke...

Page 7: ...almente sobre la puerta Para hacer esto comparar las l neas de gu a de la plantilla con el canto de la puerta Cuando la plantilla est bien colocada fijar con cinta adhesiva fig 8b 9 Quitar los herraje...

Page 8: ...del modo de programaci n El diodo destella con luz roja y la posici n de memoria seleccionada queda borrada 6 Para borrar m s sitios de memoria repetir los puntos anteriores e indicar el sitio con el...

Page 9: ...ent la verticale sur la porte Pour ce faire comparer les lignes de guidage sur le gabarit avec le bord de la porte Une fois le gabarit correctement positionn le fixer avec de l adh sif fig 8b 9 Retire...

Page 10: ...de de programmation Le t moin clignote en rouge et la position de m moire s lectionn e est effac e 6 Pour effacer d autres positions de m moire r p ter les tapes pr c dentes et indiquer la position ef...

Page 11: ...cally on the door Do this by comparing the guide lines on the template with the edge of the door Fix with tape when the template is correctly positioned fig 8b 9 Remove the outside fittings and extrac...

Page 12: ...the programming mode The LED flasches red and the selected memory position is erased 6 To erase additional memory positions repeat the steps above and indicate the position to be erased by a correspon...

Page 13: ...ratura sia appesa in verticale sulla porta confrontando le linee guida della mascherina con il bordo della porta Fis sare la mascherina in posizione corretta con nastro adesivo fig 8b 9 Rimuovere le c...

Page 14: ...ia in rosso e la posizione di memoria stata cancellata 6 Per cancellare altre posizioni di memoria ripetere la procedura e indicare la posizione da cancellare premendo il pulsante per il numero di vol...

Page 15: ...iervoor de hulplijnen op de mal met de rand van de deur Met plakband vastzetten als de mal goed is geplaatst afb 8b 9 Verwijder de buitenkruk en verwijder de slotbehuizing afb 9 10 Boor op de twee pun...

Page 16: ...mmeermodus te verlaten De LED knippert rood en de geselecteerde geheugenpositie wordt gewist 6 Om nog meer codes te wissen herhaalt u bovenstaande stappen en geeft u de positie aan door de knop hetzel...

Page 17: ...vuz hatlar kap kenar yla kar la t rarak ger ekle tirin ablon do ru ekilde konumland nda bantla sabitleyin ek 8b 9 D te hizat kald r n ve kilit kasas n ekip kar n ek 9 10 Ad m 5 te not etti iniz iki no...

Page 18: ...undan kmak i in kilitleme d mesine bas n LED lamba k rm z renkte yanacak ve se ilen bellek konumu silinecektir 6 Di er bellek konumlar n da silmek i in yukar da verilen ad mlar tekrarlay n ve sili nec...

Page 19: ...codes Administration code User codes Code Code 1 Code 2 Code 3 Code 4 Code 5 Code 6 Code 7 Code 8 Code 9 In case of questions or problems bring the documentation of codes along with the Code Handle t...

Reviews: