background image

Instruction #1035941C-6/9

FRANÇAIS

SOULEVER LA CAISSE SUR LE VÉHICULE 
ET L’OUVRIR.

SUBA LA CAJA AL VEHÍCULO Y ÁBRALA.

POSER LES PINCES.

INSTALE LAS ABRAZADERAS.

PRÉPARER LE CHARGEMENT.

PREPARE LA CAJA PARA CARGARLA.

CHARGER LES CANNES.

CARGUE LAS CAÑAS.

RANGER LE MATÉRIEL DANS LA CAISSE.

GUARDE SUS OBJETOS EN LA CAJA.

1

1

2

2

1

1

2

2

3

3

4

4

Remarque :

 si on installe la caisse près du bord, elle doit être 

entièrement supportée par les barres transversales.

Nota: 

Si la coloca cerca del borde, la caja debe estar 

completamente apoyada en las barras transversales.

CAPACITÉ

CAPACIDAD DE CARGA

DISTANCE ENTRE LES BARRES TRANSVERSALES

SEPARACIÓN ENTRE BARRAS

ACCESSOIRES DISPONIBLES

ACCESORIOS DISPONIBLES

Limite de poids : 23 kg (50 lb) 8 cannes à pêche (si les 

cannes mesurent plus de 2,4 m, il faudra les démonter).

Límite de peso: 50 lb (23 kg) 8 cañas de pesca (separe 

en tramos las cañas de más de 8 pies).

Vérifier que le montage est solide en 

poussant et en tirant sur la caisse.

Tire de la caja en todas las direcciones para 

asegurarse de que esté sólidamente instalada.

69 cm - 205 cm

(27 po - 81 po)

69 cm - 205 cm

(27 po - 81 po)

SmarT-Slot Kit 5

Article Yakima n° 8004094

SmarT-Slot Kit 5

Pieza de Yakima # 8004094

A. 

Avec l’aide d’un ami, soulever la caisse sur le véhicule et la 
centrer sur les barres transversales. Si on l’installe près du 
bord, la caisse doit être entièrement supportée par les barres.

B. 

Les clés sont collées avec du ruban sur le côté de la caisse. En 
prendre une et déverrouiller la caisse en tournant la clé vers 
la gauche dans la serrure, puis ouvrir la caisse en soulevant le 
couvercle.

C. 

Sortir la pochette de quincaillerie.

A. 

Con ayuda de otra persona, suba la caja al vehículo y céntrela 
sobre las barras transversales. Si la coloca cerca del borde, la caja 
debe estar completamente apoyada en las barras transversales.

B. 

Las llaves están pegadas sobre un costado de la caja. Introduzca 
una de las llaves en la cerradura y gírela hacia la izquierda para 
destrabarla. Luego levante la tapa para abrir la caja.

C. 

Retire la bolsa con las piezas de fijación.

A. 

Placer les plaques sur la rainure centrale dans la caisse, 
directement au-dessus des barres transversales. Veiller 
à placer une plaque de part et d’autre de l’étiquette tel 
qu’illustré.

B. 

Par le dessous, enfiler la pince autour de la barre transversale, 
dans la fente et dans les trous de la plaque. Repositionner la 
plaque au besoin et essayer de centrer les deux plaques afin de 
répartir la charge également. 

C. 

Visser les boutons sur la pince et les serrer à 1,5 Nm.

A. 

Coloque las placas a lo largo de la ranura central de la caja y 
directamente encima de las barras transversales. Asegúrese de 
que haya una placa montada a ambos lados de la etiqueta de 
fábrica, como se ilustra.

B. 

Posicione la abrazadera alrededor de la barra transversal y 
hágala pasar a través de la ranura y orificios de la placa. Coloque 
nuevamente las placas de manera apropiada e intente centrar 
ambas placas para distribuir la carga de manera uniforme.

C. 

Atornille las perillas en la abrazadera. Apriete con una fuerza de 
1,5 Nm.

CENTRER LA CAISSE SUR LES BARRES TRANSVERSALES

CENTRE LA CAJA SOBRE LAS BARRAS TRANSVERSALES.

•  La caisse ne doit pas glisser sur les barres.
•  Au besoin, ouvrir la caisse et serrer les boutons.

•  La caja no debe deslizar sobre las barras.
•  Si es necesario, abra la caja y apriete las perillas.

Tirer sur les sangles de caoutchouc pour les décrocher et les 
ranger de côté.

Tire de las correas de goma para desengancharlas del 
portacañas y apártelas.

Il y a de la place à l’intérieur pour ranger du matériel de pêche et 
d’autres articles sous les cannes. 

FACULTATIF : pour utiliser le TopWater comme caisse de transport 
multisports, enlever les trois porte-cannes. Voir les instructions en 
page 5.

En el interior hay espacio para guardar su equipo de pesca y otros 
objetos debajo de las cañas.

OPCIONAL: Si desea utilizarla como caja para diferentes actividades 
deportivas, retire los 3 portacañas. Consulte las instrucciones en la 
página 5.

• CHARGEMENT  •

• 

CARGA

  •

FACULTATIF : s'il faut plus de place, on peut retourner les 

coussins de mousse pour qu'ils acceptent plus de cannes. 

OPCIONAL: Si desea ganar espacio, puede girar las 

almohadillas de goma espuma para que quepan más cañas.

A. 

Alterner le sens des cannes en les plaçant sur les coussins.

B. 

Tendre les sangles de caoutchouc pour les accrocher sur 
les cannes

A. 

Alterne la dirección de las cañas a medida que las coloca sobre 
los soportes acolchados.

B. 

Tire de las correas de goma, páselas por encima de las cañas y 
engánchelas en su lugar.

Facultatif : il est possible de déplacer les porte-cannes pour qu'ils 
acceptent des cannes plus courtes. Voir les instructions en page 5. 

Opcional: Puede desplazar los portacañas para que las cañas más 
cortas queden mejor acomodadas. Vaya a la página 5 para consultar 
las instrucciones.

ESPAÑOL

VERROUILLER LA CAISSE

•  Tourner la clé à droite..
•  Pour déverrouiller, insérer la clé et la tourner vers la gauche..

TRABE LA CAJA.

•  Gire la llave hacia  la derecha.
•  Para destrabar, introduzca la llave en la cerradura y gírela hacia 

la izquierda.

Summary of Contents for TopWater

Page 1: ...ob 4X bouton x 4 perilla 4X key 2X clé x 2 llave 2X clamp 2X pince x 2 abrazadera 2X Pour le français aller à la page 6 Para español ir a la página 6 LOAD CAPACITY Weight Limit 50 lbs 23 kg 8 fishing rods rods must be broken down if over 8 CROSSBAR SPREAD 27 81 69 cm 205 cm AVAILABLE ACCESSORIES SmarT Slot Kit 5 Yakima Part 8004094 ...

Page 2: ...load evenly C Screw the knobs onto the clamp Tighten to 2 Nm A With help from a friend lift the box onto your vehicle and center it on the crossbars If mounting it near the edge the box must be fully supported by the crossbar B The keys are taped to the side of the box Use one to unlock the box by turning it counterclockwise in the lock then lift up on the lid to open the box C Remove hardware bag...

Page 3: ... OPTIONAL If you want additional space you can flip the foam pads to fit more rods 3X A Alternate the direction of your rods as you lay them onto the padded rod holders B Pull the rubber strap over the rods and hook them in place A B 3X LOADING CHARGEMENT CARGA Optional You can move the rod holders to accommodate shorter rod lengths See page 5 to for instructions ...

Page 4: ...de for tackle and other gear below the rods Verify that the box is closed by lifting up on the lid at both ends OPTIONAL To use as a multi sport cargo box remove all 3 rod holders See page 5 for instruction LOCK THE BOX 4 Turn key clockwise To unlock insert key and turn key counterclockwise ...

Page 5: ...Rack TopWater 39 lbs 17 7 kg Load 50 lbs 22 7 kg Not more than 165 lbs 75 kg unless otherwise noted YAKIMA cargo boxes should be cared for and maintained especially in extreme weather conditions A Pull the rubber straps to disengage them from the rod holder and lay them to the side out of the way B Unload your rods and any other gear C Close and lock the box A Open the box and remove the knobs and...

Page 6: ... afin de répartir la charge également C Visser les boutons sur la pince et les serrer à 1 5 Nm A Coloque las placas a lo largo de la ranura central de la caja y directamente encima de las barras transversales Asegúrese de que haya una placa montada a ambos lados de la etiqueta de fábrica como se ilustra B Posicione la abrazadera alrededor de la barra transversal y hágala pasar a través de la ranur...

Page 7: ...ener especialmente en condiciones meteorológicas extremas Si le véhicule est muni d un hayon Si su vehículo tiene una portezuela trasera Pour le nettoyage n employer que des savons doux Les produits agressifs pourraient endommager la surface de la caisse Protéger la caisse des températures extrêmes chaleur ou froid lors de l entreposage à long terme Déposer la caisse avant d entrer dans un lave au...

Page 8: ...tilisation de ce produit doivent être conformes aux instructions visant le produit et le véhicule En plus d observer les présentes instructions vérifier les instructions visant la pose du porte bagage et les instructions visant le véhicule Les présentes instructions devraient être jointes au manuel d utilisation du véhicule et conservées à bord lors du déplacement Par sécurité on ne devrait utilis...

Page 9: ...odas las condiciones circundantes como el estado de la ruta la superficie del camino las condiciones del tráfico el viento etc El manejo del vehículo así como el frenado agarre en las curvas y la influencia de los vientos de costado cambian cuando se adicionan cargas sobre el techo Cuando se transporta todo tipo de carga se debe circular a una velocidad que tenga en cuenta todas las condiciones ci...

Reviews: