background image

Instruction #1036081B - page 12 of 12

Anote el número de su llave: 

(grabado en las llaves de bloqueo)

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

Instalación del portaequipaje
¡Si las cargas no están aseguradas de manera adecuada y si los portaequipajes para techo 
y los accesorios de transporte están montados incorrectamente, se pueden aflojar durante 
un viaje y causar accidentes serios! Por lo tanto, la instalación, manipulación y uso se deben 
realizar respetando las instrucciones del producto y del vehículo.

Además de estas instrucciones, lea las instrucciones de montaje del portaequipaje para 
techo y las instrucciones de operación del vehículo.

Estas instrucciones se deben guardar junto con las instrucciones de operación del vehículo 
y llevar dentro del coche cuando este producto está instalado.

Para su propia seguridad, usted debe instalar solamente portaequipajes para techo 
aprobados para su vehículo.

Para los portaequipajes de techo que no especifican la distancia entre las barras 
transversales delantera y trasera, la separación debe ser de por lo menos 700 mm, o lo 
más grande que sea posible. Por favor tenga en cuenta que no está permitido realizar 
ningún cambio en el sistema de fijación de los portaequipajes (p. ej.: agujeros adicionales).

Verifique los accesorios de fijación y la carga para asegurarse de que estén bien ajustados 
y en buenas condiciones:

•  Antes de salir de viaje.
•  Una vez recorrida una corta distancia después de instalar el portaequipaje o la carga.
•  A intervalos regulares durante los viajes más largos.
•  Con más frecuencia en terrenos irregulares.
•  Después de cada parada durante un viaje, en la que el vehículo quedó sin vigilancia 

(comprobación de daños debido a la posible acción de terceros).

Carga del portaequipaje
No exceda la carga máxima que corresponde al portaequipaje para techo, los accesorios de 
transporte o la carga máxima recomendada por el fabricante del vehículo.

Carga máxima del techo = peso del portaequipaje para techo + peso de los accesorios de 
tran peso de la carga.

La carga debe estar uniformemente distribuida con el centro de gravedad lo más bajo 
posible.

La carga no debe sobrepasar sustancialmente la superficie de carga del portaequipaje 
para techo.

Manejo del vehículo y reglamentaciones
Se debe conducir a una velocidad que tenga en cuenta la carga transportada y que respete 
los límites de velocidad reglamentarios. En caso de que el límite de velocidad no esté 
indicado, recomendamos no superar los 130 km/h.

Cuando se transportan cargas sobre el techo, se debe circular a una velocidad que tenga 
en cuenta todas las condiciones circundantes, como el estado de la ruta, la superficie 
del camino, las condiciones del tráfico, el viento, etc. El manejo del vehículo, así como el 
frenado, agarre en las curvas y la influencia de los vientos de costado, cambian cuando 
se adicionan cargas sobre el techo. Cuando se transporta todo tipo de carga, se debe 
circular a una velocidad que tenga en cuenta todas las condiciones circundantes, como 
el estado de la ruta, la superficie del camino, las condiciones del tráfico, el viento, etc. El 
manejo del vehículo, así como el frenado, agarre en las curvas y la influencia de los vientos 
de costado, cambian cuando se adicionan cargas sobre el techo.

Si este producto está certificado para usar fuera de la carretera, significa que está 
diseñado y adaptado para emplearse en caminos de servicio forestales, rutas de acceso u 
otros terrenos poco accidentados a velocidad moderada. No se debe utilizar si el vehículo 
se emplea para trepar entre rocas, saltar, circular en pantanos o en otros terrenos muy 
accidentados. Cuando se utilizan productos certificados para usar fuera de la carretera 
conjuntamente con otros que no lo son, respete siempre las advertencias y restricciones 
establecidas en las instrucciones de los productos que no están certificados para usar 
fuera de la carretera.

Mantenimiento
Los accesorios de transporte se deben limpiar con cuidado y mantenerlos de manera 
adecuada, especialmente durante los meses de invierno. Para esto, utilice solamente una 
solución de agua y líquido lavacoches estándar, sin ningún añadido de alcohol, blanqueador 
o amoníaco.

Por razones de economía de combustible y de seguridad para otros usuarios de la 
carretera, el portaequipaje para techo y los accesorios de transporte se deben desinstalar 
cuando no se utilizan.

Verifique periódicamente los accesorios de transporte por si están dañados. Reemplace las 
piezas perdidas, rotas o gastadas. Utilice solamente repuestos de fábrica provenientes de 
un especialista, distribuidor o fabricante.

La modificación de los portaequipajes para techo y de los accesorios de transporte, así 
como el uso de otras piezas de repuesto o accesorios diferentes de los provistos por 
el fabricante, harán caducar la garantía y la responsabilidad del fabricante por daños 
materiales o accidentes. Usted debe respetar al pie de la letra estas instrucciones de uso y 
utilizar solamente las piezas de origen provistas.

Para reemplazar una llave perdida o defectuosa, anote más abajo los números de la 
cerradura y de la llave y regístrelos en www.yakima.com.

YAKIMA PRODUCTS, INC.

4101 KRUSE WAY

LAKE OSWEGO, OR 

97035-2541 

USA

888.925.4621

yakima.com/support

YAKIMA AUSTRALIA PTY. LTD

17 Hinkler Court

 Brendale

QLD 4500

Australia

1800-143-548

www.yakima.com

Summary of Contents for RoadShower 10G

Page 1: ...onexión rápida manguera 1X quick connector spigot 1X connecteur rapide robinet x 1 adaptador de desconexión rápida espita 1X short carriage bolt 4X boulon à tête bombée court x 4 tornillo de cabeza redonda corto 4X washer 4X rondelle x 4 arandela 4X clamp 2X étrier x 2 pinza 2X thermometer 1X thermomètre x 1 termómetro 1X 61 ÛF ÛC 64 68 72 75 79 82 88 90 93 97 100 104 108 111 115 118 16 18 20 22 2...

Page 2: ...re the tank is drained during freezing conditions WARNING Do not use an automated car wash with RoadShower installed You must remove the RoadShower from your vehicle prior to entering an automated car wash to avoid damaging your vehicle and RoadShower WARNING Check and tighten the mounting brackets periodically In addition always stop and check and tighten mounting brackets while driving on rough ...

Page 3: ...e and firmly tighten hand tighten only Press the quick release connector into on off elbow on the tank 61 ÛF ÛC 64 68 72 75 79 82 88 90 93 97 100 104 108 111 115 118 16 18 20 22 24 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 Snap the hose into the clips and use the velcro straps to secure it in place Then remove the backing from the adhesive of the thermometer and place the thermometer directly on the ...

Page 4: ... 76 cm Insert 4 carriage bolts into the slot on the bottom of the RoadShower Slide 2 bolts to the left and 2 bolts to right Determine which carriage bolt you will need based on the thickness of your crossbars For thinner crossbars use the shorter bolt For thicker crossbars use the longer bolts NOTE If you intend to use the included accessory locks recommended use the longer bolts 2 Nm NOTE General...

Page 5: ...the tank G Remove the air valve cap and use a tire pressure gauge to check the pressure at the air valve H When the pressure reaches 50 65 PSI turn off the water supply and replace the air valve cap I Close the tank valve remove the garden hose and reconnect the sprayer hose NOTE Be sure the valve is fully closed before removing the garden hose FILLING AND PRESSURIZING THE TANK D F C B A E G H I N...

Page 6: ... for example it might be 90 in about 2 3 hours In general the water will be about 20 30 degrees warmer than the ambient temperature on a sunny day WARNING Test the water on your hand for about 10 seconds Remove your hand before the water gets hot enough to scald you Keep in mind that the water in a the tank is likely hotter than the water in the hose Also check the thermometer The highest reading ...

Page 7: ...en ouvrant l orifice de remplissage Le réservoir pourrait être sous pression et l eau pourrait être chaude Avant d ouvrir l orifice de remplissage ouvrir le robinet du réservoir et actionner le pistolet pour évacuer une partie de la pression AVERTISSEMENT ne pas boire l eau directement du RoadShower ADVERTENCIA Tenga cuidado al abrir el tapón de llenado Es posible que el tanque esté presurizado y ...

Page 8: ...ompletamente apretada no saldrá agua También puede retirar la pistola rociadora y hacer que el agua salga directamente de la manguera Asegúrese de instalar la pistola rociadora antes de salir de viaje utilizando los clips y los Velcro para la manguera Entretien avant de l entreposer vider le réservoir complètement Entreposer avec le robinet ouvert et retirer le tuyau et le bouchon de remplissage p...

Page 9: ... par la rainure inférieure La rainure latérale est réservée aux installation spéciales à ce sujet voir la page 7 NOTA En general el tanque RoadShower se instala utilizando la ranura inferior La ranura lateral sólo es para otras formas de instalación por parte del usuario Consulte la página 7 para obtener más información sobre esas instalaciones REMPLISSAGE ET PRESSURISATION DU RÉSERVOIR LLENADO Y ...

Page 10: ...l agua cuando esté lleno Cuando se utiliza la ranura lateral Yakima recomienda emplear más de dos abrazaderas para lograr una instalación segura Anote el número de su llave grabado en el juego de llaves OPCIONAL CERRADURA ACCESORIA OTRAS FORMAS DE INSTALACIÓN A Para instalar la cerradura accesoria elija la barra transversal delantera o trasera luego enrosque las tuercas en los tornillos de cabeza ...

Page 11: ...t l utilisation de ce produit doivent être conformes aux instructions visant le produit et le véhicule En plus d observer les présentes instructions vérifier les instructions visant la pose du porte bagage et les instructions visant le véhicule Les présentes instructions devraient être jointes au manuel d utilisation du véhicule et conservées à bord lors du déplacement Par sécurité on ne devrait u...

Page 12: ... cuenta todas las condiciones circundantes como el estado de la ruta la superficie del camino las condiciones del tráfico el viento etc El manejo del vehículo así como el frenado agarre en las curvas y la influencia de los vientos de costado cambian cuando se adicionan cargas sobre el techo Cuando se transporta todo tipo de carga se debe circular a una velocidad que tenga en cuenta todas las condi...

Reviews: