background image

Instruction #1036055-8/9

Record Your Key Number:

(located on the set of locking keys)

Rack Installation

Inadequately secured loads and incorrectly mounted roof racks and 

accessory racks can come loose during travel and cause serious 

accidents!  Therefore, installation, handling and use must be carried 

out in accordance with product and vehicle instructions.

In addition to these instructions, review the mounting instructions 

for the roof rack and the operating instructions of the vehicle.

These instructions should be kept together with the vehicle’s 

operating instructions and carried in the vehicle when in use and en 

route.

For your own safety, you should only use roof racks that are 

authorized for use with your vehicle.

For roof racks that do not specify the distance between the front 

and rear crossbars, the distance shall be at least 700 mm or as large 

as possible.  Please note that changes (e.g. additional drill holes) to 

the accessory rack’s attachment system are not permissible.

Check attachment hardware and load for tight fit and function:

• 

Before the start of any journey.

• 

After driving a short distance following rack or load install.

• 

At regular intervals on longer journeys.

• 

More frequently on rough terrain.

• 

After interruption of a journey during which the vehicle was left 

unsupervised (check for damage due to outside intervention).

Rack Loading

Do not exceed the maximum load specified for the roof rack, 

accessory rack or the maximum load recommended by the vehicle 

manufacturer.  

Max Roof Load = weight of roof rack + weight of accessory racks + 

weight of load.

Load shall be uniformly distributed with the lowest possible center 

of gravity.

Load should not substantially extend beyond the loading surface of 

the roof rack. 

Vehicle Driving and Regulations

The speed driven must be suited to the load transported and 

to official speed limits.  In the absence of any speed limits, we 

recommend a maximum speed of 80 mph (130 km/h).

When transporting any load, the speed of the vehicle must take into 

account all conditions such as the state of the road, the surface of 

the road, traffic conditions, wind, etc.  Vehicle handling, cornering, 

braking and sensitivity to side winds will change with the addition of 

roof top loads.

If this product is off-road certified, it is designed and intended to 

be used on forest service roads, access roads or other non-technical 

terrains at moderate speeds.  It is not to be used while rock-

crawling, jumping, bogging, or other technical off-road terrains.  

When using off-road certified products with non-off-road certified 

products, always follow the warnings and restrictions stated in the 

non-off-road certified product instructions.

Maintenance

The accessory rack should be carefully cleaned and maintained, 

particularly during the winter months.  Use only a solution of 

water and standard car wash liquid without any alcohol, bleach or 

ammonium additives.

For reasons of fuel economy and the safety of other road users, the 

accessory rack and roof rack should be removed when not in use.

Periodically inspect accessory rack for damage.  Replace lost, 

damaged, or worn parts. Use only original spare parts obtained 

from a stocking specialist, dealer, or manufacturer.

Any changes made to the roof racks and accessory racks as well 

as the use of spare parts or accessories other than those supplied 

by the manufacturer will lead to the lapsing of the manufacturer’s 

warranty and liability for any material damage or accidents.  You 

should observe these instructions to the letter and only use the 

original parts supplied.

In order to replace any lost or defective keys, note the lock and key 

numbers below and register them at www.yakima.com.

IMPORTANT WARNINGS

AVERTISSEMENTS IMPORTANTS

Pose du porte-bagage

Une charge mal arrimée, un porte-bagage de toit, ou encore un de ses 

accessoires, qui seraient mal installés pourraient se libérer en cours 

de trajet et provoquer un grave accident ! C’est pourquoi la pose, la 

manutention et l’utilisation de ce produit doivent être conformes aux 

instructions visant le produit et le véhicule.

En plus d’observer les présentes instructions, vérifier les instructions 

visant la pose du porte-bagage et les instructions visant le véhicule.

Les présentes instructions devraient être jointes au manuel d’utilisation du 

véhicule et conservées à bord lors du déplacement. 

Par sécurité, on ne devrait utiliser que des porte-bagages qui sont 

approuvés pour le véhicule.

Dans le cas des porte-bagages dont la distance entre les barres 

transversales avant et arrière n’est pas spécifiée, cette distance doit 

être la plus grande possible, mais d’au moins 700 mm. Prière de noter 

qu’il est interdit d’apporter des modifications au système de montage de 

l’accessoire (en perçant des trous supplémentaires, par exemple).

Vérifier la solidité des dispositifs de fixation et l’arrimage de la charge :

• 

avant de prendre la route ;

• 

peu de temps après le départ si l’on a posé le porte-bagage ou si on 

l’a chargé ;

• 

à intervalles réguliers sur les longs trajets ;

• 

plus fréquemment sur routes cahoteuses ; 

• 

après tout arrêt durant lequel le véhicule a été laissé sans surveillance 

(confirmer l’absence de dommages provoqués par des tiers).

Chargement du porte-bagage

Ne pas dépasser la charge maximale spécifiée pour le porte-bagage, 

l’accessoire de transport ou la charge maximale recommandée par le 

constructeur du véhicule. 

Charge maximale sur le toit = poids du porte- poids de 

l’accessoire de tra poids de la charge.

La charge doit être répartie de manière uniforme et son centre de gravité 

doit être le plus bas possible.

La charge ne doit pas dépasser significativement de la surface de charge 

du porte-bagage.

Conduite du véhicule et réglementation

La vitesse à laquelle on roule doit tenir compte de la charge transportée 

et des limitations de vitesse. En l’absence de limitation de vitesse, nous 

recommandons de ne pas dépasser 130 km/h.

Quand on transporte n’importe quelle charge, la vitesse à laquelle on 

roule doit aussi tenir compte des conditions ambiantes comme l’état de 

la route, la surface de la route, les conditions de la circulation, le vent, 

etc. Le comportement du véhicule, sa tenue en virage, son freinage et sa 

sensibilité aux vents latéraux seront modifiés par l’addition de charges sur 

le toit.

Si ce produit est approuvé pour la conduite hors-route, il est destiné à 

servir sur des chemins forestiers, des routes d’accès et d’autres terrains 

peu accidentés à vitesse modérée. On ne doit pas l’utiliser si le véhicule 

sert à franchir de gros rochers, à sauter, à rouler dans la boue profonde ou 

à circuler sur des terrains très accidentés. Quand on se sert de produits 

approuvés pour la conduite hors-route en conjonction avec d’autres qui ne 

le sont pas, il faut toujours respecter les avertissements et les limitations 

stipulés dans les instructions des produits qui ne sont pas approuvés pour 

la conduite hors-route. 

Entretien

L’accessoire de transport doit être nettoyé et entretenu avec soin, 

particulièrement durant l’hiver. Pour le nettoyage, n’employer que du 

savon liquide normal pour automobile et de l’eau, sans ajouter d’alcool, 

d’eau de Javel ou d’ammonium. 

Pour économiser du carburant et par sécurité pour les autres usagers de la 

route, il est recommandé d’enlever l’accessoire de transport et le porte-

bagage quand ils ne servent pas. 

Inspecter l’accessoire de transport régulièrement. Remplacer les pièces 

perdues, endommagées ou usées. N’employer que des pièces d’origine, que 

l’on peut se procurer auprès d’un détaillant ou du fabricant.

Toute modification apportée au porte-bagage ou à l’accessoire de 

transport, ainsi que l’emploi de pièces ou d’accessoires autres que ceux 

fournis par le fabricant, annulerait la garantie et la responsabilité du 

fabricant en cas de dommages matériels ou d’accident. L’utilisateur doit 

donc respecter les présentes instructions à la lettre et n’employer que les 

pièces d’origine fournies. 

Afin de pouvoir remplacer des clés perdues ou défectueuses, prendre note 

du numéro de la serrure et des clés ci-dessous et les enregistrer à  www.

yakima.com.

Noter le numéro des clés :

(il est gravé sur les clés de 

verrouillage)

Summary of Contents for Landing Pad 25

Page 1: ...25 est de 75 kg 165 lb our de 100 kg 220 lb avec les barres Yakima HD consulte las instrucciones de las torres skyline o control de yakima para conocer las advertencias importantes los l mites de carg...

Page 2: ...r s manual to determine how your cover plates are opened or removed This will vary from vehicle to vehicle M7 X 30mm hardware M7 X 50mm hardware stepped pad flat pad HARDWARE FLAT PAD FLAT PAD PADS ST...

Page 3: ...t to prepare for final alignment and tightening in steps 9 through X 4X 4X 4X 4X Attach each pad to each base Install pads to bases Attach Landing Pads using your vehicles specific hardware identified...

Page 4: ...NOT EXCEED MAXIMUM WEIGHT LIMIT FOR YOUR VEHICLE Continue with SkyLine or Control Tower installation ATTACHMENT HARDWARE CAN LOOSEN OVER TIME CHECK AND TIGHTEN IF NECESSARY BEFORE EACH USE TO AVOID DA...

Page 5: ...sont les pi ces n cessaires pour l installation Cocher dans les illustrations ci dessous les pi ces utiliser pour le v hicule en question Primero visite fitlookup yakima com para obtener informaci n...

Page 6: ...ES SKYLINE O CONTROL TOWERS ABRA UNA TAPA DE UNA TORRE SKYLINE O CONTROL TOWER Y MANT NGALA LEVANTADA MIENTRAS LA TORRE OPUESTA SIGUE ENGANCHADA INSTALE UNA ARANDELA DE METAL EN CADA TORNILLO CON EL L...

Page 7: ...D SKYLINE OU CONTROL TOWER AU DESSUS DU PATIN SERRER COMPL TEMENT LE BOULON DU PATIN 1 5 NM 13 3 IN LB EMPLOYER LE C T LONG DE LA CL TEL QU ILLUSTR 12 NE PAS TROP SERRER CAR ON RISQUERAIT D ENDOMMAGER...

Page 8: ...a manutention et l utilisation de ce produit doivent tre conformes aux instructions visant le produit et le v hicule En plus d observer les pr sentes instructions v rifier les instructions visant la p...

Page 9: ...caso de que el l mite de velocidad no est indicado recomendamos no superar los 130 km h Cuando se transportan cargas sobre el techo se debe circular a una velocidad que tenga en cuenta todas las cond...

Reviews: