background image

Instruction #1035813C-1/9

ForkChop

12 mm x 100 mm

15 mm x 100 mm

15 mm x 110 mm

15 mm x 150 mm

BEBQUFSTt

BEBQUBUFVSTtBEBQUBEPSFT

MPDLJOH23TLFXFS Y

BYFWFSSPVJMMBCMF Y

CSPRVFUB23EFCMPRVFP Y

XIFFMUSBZ Y

TVQQPSUEFSPVF Y

TPQPSUFEFSVFEB Y

SPVOECBSBEBQUFS Y

BEBQUBUFVSQPVSCBSSFSPOEF Y
BEBQUBEPSQBSBCBSSBSFEPOEB Y

NFEJVNTUSBQ Y

TBOHMFNPZFOOF Y

DPSSFBNFEJBOB Y

MPOHTUSBQ Y

TBOHMFMPOHVF Y

DPSSFBMBSHB Y

IFBEVOJU Y

TVQQPSUEFGPVSDIF Y

VOJEBEQSJODJQBM Y

NNBEBQUFST Y

BEBQUBUFVSTøNN Y

BEBQUBEPSFTEFNN Y

$POUFOUTt$POUFOVt$POUFOJEP

32”(81 cm) mín. - 50”(127 cm) máx.

$SPTTCBSFVEFTCBSSFTUSBOTWFSTBMFTt4FQBSBDJØOFOUSFMBTCBSSBT

.BY#JLF8FJHIUt1PJETNBYJNVNEVWÏMPt1FTPNÈYJNPEFMBCJDJDMFUB

 40lbs / 18.1kg

=

-10”

32” (81 cm)

bike wheelbase

l'empattement du vélo

la distancia entre los ejes de la bicicleta

minimum

le minimum

mínimo

+10”

Crossbar spread must be ±10” of your bike wheelbase for proper use.

La distance entre les barres transversales doit être 

de +/- 25 cm  identique à l'empattement du vélo.

Para un uso apropiado, la separación entre las barras transversales 

debe ser igual +/-10" de la distancia entre los ejes de la bicicleta.

+ 25 cm

- 25 cm

Some crossbars 

cannot be adjusted. 

Follow instructions for 

your roof rack system.

Certaines barres 

transversales ne peuvent pas 

être ajustées. Suivre les 

instructions accompagnant 

le porte-bagage.

Ciertas barras transversales 

no se pueden ajustar. Siga 

las instrucciones para su 

sistema de barras para techo.

#8007202

2-Pack SKS Locks

Serrures SKS (x 2)
Kit doble de cerraduras SKS

#8002120

FatBike QR Locking Skewer

Axe verrouillable pour vélo à 
pneus surdimensionnés
Broqueta QR de bloqueo FatBike

"WBJMBCMFBDDFTTPSJFTt"DDFTTPJSFTEJTQPOJCMFTt"DDFTPSJPTEJTQPOJCMFT

Summary of Contents for ForkChop

Page 1: ...e l empattement du vélo la distancia entre los ejes de la bicicleta minimum le minimum mínimo 10 Crossbar spread must be 10 of your bike wheelbase for proper use La distance entre les barres transversales doit être de 25 cm identique à l empattement du vélo Para un uso apropiado la separación entre las barras transversales debe ser igual 10 de la distancia entre los ejes de la bicicleta 25 cm 25 c...

Page 2: ...ne se ferme pas solidement sur la barre transversale il FAUT régler la mâchoire IPJTJS MB QPTJUJPO RVJ PGGSF MF NPOUBHF MF QMVT TPMJEF Si la mordaza no queda agarrada de manera segura a la barra transversal usted DEBE ajustar la abrazadera MJKB MB NFKPS QPTJDJØO RVF HBSBOUJDF VO BHBSSF NÈT TFHVSP Poser l adaptateur autour de la barre avec la charnière vers l avant Cierre el adaptador alrededor de ...

Page 3: ...o del eje Placer le support de fourche autour de la barre transversale avant et refermer la mâchoire Instale la unidad principal alrededor de la barra transversal delantera y cierre la mordaza Rotate the t bolt and completely tighten the knob Gire el tornillo en T y apriete completamente la perilla Tourner le boulon en T et serrer le bouton complètement FUFSNJOF UIF BEBQUFS SFRVJSFE GPS ZPVS CJLF ...

Page 4: ...JU GPS ZPVS CJLF 1SÏQBSFS MF TVQQPSU EF GPVSDIF EV PSL IPQ QPVS MF WÏMP 1SFQBSF MB VOJEBE QSJODJQBM EFM PSL IPQ QBSB TV CJDJDMFUB If you have a Yakima roundbar you must remove the pads and use the included adapter when installing the wheeltray If you have a square bar you must remove the pads Si l on a une barre ronde Yakima il faut obligatoirement enlever les garnitures et employer l adaptateur i...

Page 5: ... la horquilla y o las mordazas de freno invierta la unidad principal NOTA Para las barras redondas invierta también el adaptador para esas barras 015 0 t 6 5 5 t 01 0 Optional If you want to install ForkChop on the driver side you can install the wheelstrap on the other side Opcional Si usted desea instalar el soporte ForkChop del lado del conductor puede fijar la correa de rueda del otro lado Facu...

Page 6: ...ta 4 Á3 4 26 0326 26 0 1 5 5 4 5 Prevent damage to your forks Attention de ne pas endommager la fourche Evite dañar la horquilla Tuck wheelstrap into the slot to make way for the tire Caler la sangle dans la fente pour qu elle ne gêne pas la roue Introduzca la correa de rueda en la ranura para poder apoyar el neumático NOTE For Fat Bikes use the Long Wheelstrap REMARQUE pour un vélo à pneus surdim...

Page 7: ...e place 1 Desserrer les deux boutons 2 Enlever les supports de fourche et de roue 3 Ranger le porte vélo en lieu sûr 1 Afloje ambas perillas 2 Retire la unidad principal y la bandeja de rueda 3 Guarde el soporte ForkChop en un lugar seguro 1 Débloquer l axe de fourche 2 Tout en soutenant le vélo libérer la sangle de roue et la ranger sur le côté 3 Retirer dégager l axe de fourche et soulever le vél...

Page 8: ... no debe exceder 165 lb 75 kg R8 A9 N1 D ºC ºF 5 3 0 17 3 576 3 Ë 6 5 1 3 6 5 38 672 5 167 7 21 5 167 Ð1 5 44 45 03 3 1 5 1 354 POUBDU ZPVS EFBMFS PS WJTJU XXX ZBLJNB DPN PS DBMM POEBZ UISPVHI SJEBZ UP 1 145 If you remove carrier follow instructions to reinstall 0 08 4 5 4 5 3 7 3 45 5 0 Si l on enlève le porte vélo suivre les instructions pour le remettre en place 56 3 4 7 3 5 0 4 4 63 5 13µ4 506...

Page 9: ...élo en plus de blessures graves t Toute modification des pattes de la fourche pourrait rendre la pression de serrage sur la fourche insuffisante et entraîner des dommages au vélo ou sa perte t Ne pas transporter de bicyclettes munies de roues pleines de housses de roues d un siège de bébé de sacoches d une housse de vélo complète ou d un moteur t Ne pas transporter de tandems ou de vélos surbaissés ...

Reviews: