background image

Για γρήγ�ρη και εύκ�λη εγκατάσταση, η εγκατάσταση σας
µπ�ρεί να �ρειαστεί µερικά απ� τα Συµπληρωµατικά π�υ
ανα�έρ�νται στις «Συµπληρωµατικές Επιλ�γές».

Εγκατάσταση σε τ�ί�� (εγκατάσταση επι�ανείας)

1. Σηµαδέψτε στ�ν τ�ί�� τ� κέντρ� της τρύπας τ�υ

αγωγ�ύ 

A

.

2. �ρησιµ�π�ιήστε τ� κέντρ� αυτ� για να κ�ψετε στ�ν

τ�ί�� ένα άν�ιγµα διαµέτρ�υ 117 �λστ., µε ελα�ρή
καθ�δική κλίση πρ�ς τ� ε�ωτερικ�.

3. Τ�π�θετήστε τ�ν αγωγ� τ�ί��υ (WD100), π�υ δεν

παρέ�εται, µα�ί µε κ�νίαµα, στην κατάλληλη θέση.

Εγκατάσταση σε τ�ί�� (επίπεδη εγκατάσταση)

1. Σηµαδέψτε στ�ν τ�ί�� τ� κέντρ� της τρύπας τ�υ

αγωγ�ύ 

A

, και αν�ί�τε µε τρυπάνι µια µικρή ενδεικτική

τρύπα µέσα κι απ’ τ�υς δυ� τ�ί��υς.

2. �ρησιµ�π�ιήστε τ� κέντρ� για να σηµαδέψετε µια

�ρθ�γώνια τρύπα στ�ν εσωτερικ� τ�ί��
�ρησιµ�π�ιώντας τις διαστάσεις 

A

.

3. Κ�ψτε την �ρθ�γώνια τρύπα µέσα απ� τ�ν εσωτερικ� τ�ί��.
4. Πηγαίνετε έ�ω και κ�ψτε µια τρύπα διαµέτρ�υ 117 �λστ. στ�ν

ε�ωτερικ� τ�ί�� �ρησιµ�π�ιώντας τη µικρή τρύπα σαν κέντρ�.

5. Μετρήστε τ� πά��ς τ�υ τ�ί��υ.

Κ�ψτε τ�ν αγωγ� τ�ί��υ (WD100), π�υ δεν παρέ�εται, έτσι
π�υ να είναι 64 �λστ. µικρ�τερ�ς απ� τ� πά��ς τ�υ τ�ί��υ.

Εγκατάσταση σε τα�άνι (εγκατάσταση επι�ανείας)

Η µέθ�δ�ς αυτή απαιτεί �ώρ� πάνω απ� τ� τα�άνι �πως,
για παράδειγµα, πατάρι ή σ��ίτα, π�υ να παρέ�ει πρ�σ�αση
για αγωγ� εσωτερικής διαµέτρ�υ 100 �λστ.
1. Σηµαδέψτε στ� τα�άνι τ� κέντρ� της τρύπας τ�υ

αγωγ�ύ 

A

, απ��εύγ�ντας τα πατ��υλα τ�υ τα�ανι�ύ,

τα καλυµµένα καλώδια κλπ.

2. Κ�ψτε τρύπα διαµέτρ�υ 117 �λστ. �ρησιµ�π�ιώντας τ�

κέντρ� π�υ έ�ετε σηµαδέψει.

Εγκατάσταση σε τα�άνι (επίπεδη εγκατάσταση)

Για αγωγ� διαµέτρ�υ 100 �λστ.:
1. Σηµαδέψτε �ρθ�γώνια τρύπα �ρησιµ�π�ιώντας τις

διαστάσεις 

B

.

2. Κ�ψτε την τρύπα, απ��εύγ�ντας τα πατ��υλα τ�υ

τα�ανι�ύ, τα καλυµµένα καλώδια κλπ.

Για επίπεδ� αγωγ�:
•  � ε�αεριστήρας αυτ�ς µπ�ρεί να εγκατασταθεί σε κεν� 47

�λστ. �ωρίς  τ�  κυκλικ�  �ύσµα 

7

(Σ�.

E

). ∆ιατίθεται

σύν�λ� πρ�σαρµ�γέα επίπεδ�υ αγωγ�ύ (FDA).

Πρ�ετ�ιµασία τ�υ ε�αεριστήρα για εγκατάσταση

1. Α�αιρέστε τ� µπρ�στιν� κάλυµµα 

2

(Σ�.

C

)

2. Τ�π�θετήστε την παρε��µενη α�ρώδη ταινία 

!™

γύρω

απ� τ� κυκλικ� �ύσµα 

7

(Σ�.

E

).

3. Α�αιρέστε τ� ηλεκτρικ� κάλυµµα 

5

(Σ�.

E

).Τ� στρ��εί� µπ�ρεί να

α�αιρεθεί για πι� εύκ�λη πρ�σ�αση (αν �ρειαστεί).

Ρύθµιση της τα�ύτητας ε�αεριστήρα
Μ�ν� για τ�υς 

DX200T / CF20 / CF20T 

(Σ�.

D

)

4. Η �ρθή τα�ύτητα ελέγ��υ υγρ�π�ίησης πρέπει να επιλέγεται για

να ανταπ�κρίνεται πρ�ς (CF20/CF20T) ή τα�ύτητα λειτ�υργίας
(DX200T) τ� µέγεθ�ς τ�υ δωµατί�υ µέσα στ� �π�ί� πρ�κειται να
εγκατασταθεί � ε�αεριστήρας. Ρυθµίστε τ�ν διακ�πτη 

X

στην

απαιτ�ύµενη θέση. Σηµειώστε �τι � ε�αεριστήρας είναι
ρυθµισµέν�ς απ� τ� εργ�στάσι� στη «Θέση 2».

5. Θέση διακ�πτη  Μέγεθ�ς / �γκ�ς δωµατί�υ (µ.³)

1

Μεγάλ� (34 και πάνω)

2

Μέτρι� (28-34)

Μικρ� (κάτω απ� 28)

Ρύθµιση της αργής τα�ύτητας
Μ�ν� για τ�υς 

DX200T / CF20 / CF20T 

(Σ�.

D

)

6. � ε�αεριστήρας µπ�ρεί να ρυθµιστεί για να παρέ�ει

σταθερή αργή ε�αγωγή. Ρυθµίστε τ�ν διακ�πτη 

Y

στην

απαιτ�ύµενη θέση. Σηµειώστε �τι � ε�αεριστήρας είναι
ρυθµισµέν�ς απ� τ� εργ�στάσι� στη «Θέση 0».

7. Θέση διακ�πτη  Ρύθµιση

0

Αργή ε�αγωγή κλειστή (OFF)

1

Αργή ε�αγωγή αν�ικτή (�Ν)

Ρύθµιση της εκκίνησης µε �ρ�νική καθυστέρηση
Μ�ν� για τ�υς 

DX200T / CF20T 

(Σ�.

D

)

8. � ε�αεριστήρας µπ�ρεί να ρυθµιστεί για να �εκινά η λειτ�υργία

τ�υ µε καθυστέρηση 2 λεπτών �ταν �ρησιµ�π�ιείται
ε�ωτερικ�ς διακ�πτης on/off. Ρυθµίστε τ�ν διακ�πτη 

Z

στην

απαιτ�ύµενη θέση. Σηµειώστε �τι � ε�αεριστήρας είναι
ρυθµισµέν�ς απ� τ� εργ�στάσι� στη «Θέση 0».
Θέση διακ�πτη  Ρύθµιση
0

Εκκίνηση µε �ρ�νική καθυστέρηση κλειστή (OFF)

1

Εκκίνηση µε �ρ�νική καθυστέρηση αν�ικτή (�Ν)

Τ�π�θέτηση τ�υ ε�αεριστήρα σε τ�ί�� ή τα�άνι (εγκατάσταση επι�ανείας)

1. Τ�π�θετήστε τ�ν αγωγ� µέσα στην τρύπα και εθυγραµµίστε

τ�ν στην απαιτ�ύµενη θέση. Αν πρ�κειται για τ�π�θέτηση
σε τ�ί��, �ε�αιωθείτε �τι � αγωγ�ς απ�µακρύνεται απ� τ�ν
ε�αεριστήρα µε µία κλίση πρ�ς τα κάτω.

2. Σηµαδέψτε τις θέσεις για τις τρεις τρύπες τ�π�θέτησης

A

στ� κι�ώτι� τ�υ ε�αεριστήρα 

6

(Σ�.

E

).

3. Αν πρ�κειται για τ�π�θέτηση σε τ�ί��, αν�ί�τε µε τρυπάνι

τρεις τρύπες διαµέτρ�υ 5,5 �λστ. για υπ�δ��ές �ίδων (π�υ
παρέ��νται). Αν πρ�κειται για τ�π�θέτηση σε τα�άνι 

B

,

�ρησιµ�π�ιήστε κατάλληλ�υς συνδετήρες (π�υ δεν παρέ��νται).

4. Αν�ί�τε την τρύπα εισ�δ�υ καλωδί�υ στ� πλαίσι� 

0

, αν

απαιτείται, και σ�ίστε τ� µ�νωτικ� παρέµ�υσµα τ�υ
καλωδί�υ. Γλιστρήστε τ� πλαίσι� 

0

πάνω απ� τ�

κι�ώτι� τ�υ ε�αεριστήρα 

6

.

5. Περάστε τα ηλεκτρικά καλώδια στ� κι�ώτι� τ�υ

ε�αεριστήρα 

6

, µέσα απ� την τρύπα εισ�δ�υ καλωδί�υ

και τ� πλαίσι�, και επανατ�π�θετήστε τ� µ�νωτικ�
παρέµ�υσµα τ�υ καλωδί�υ.

Βε�αιωθείτε �τι τ� µ�νωτικ� παρέµ�υσµα τ�υ καλωδί�υ

�ρίσκεται στη θέση τ�υ και είναι σ�ι�τά ε�αρµ�σµέν�.

1. ∆ΙΑΒΑΣΤΕ �ΛΕΣ ΤΙΣ �∆ΗΓΙΕΣ & ΠΡ�ΕΙ∆�Π�ΙΗΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΑΡ�ΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.

2. �Ι ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΚΑΙ Η ΚΑΛΩ∆ΙΩΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΜΜ�ΡΦΩΝ�ΝΤΑΙ ΠΡ�Σ Τ�ΥΣ ΤΡΕ��ΝΤΕΣ ΚΑΝ�ΝΙΣΜ�ΥΣ Τ�Υ

ΙΕΕ (ΣΤ� ΗΝΩΜΕΝ� ΒΑΣΙΛΕΙ�), ΚΑΙ Τ�ΥΣ ΚΑΤΑ Τ�Π�ΥΣ Ή Σ�ΕΤΙΚ�ΥΣ ΚΑΝ�ΝΙΣΜ�ΥΣ (ΣΕ ΑΛΛΕΣ �ΩΡΕΣ).

ΑΠ�ΤΕΛΕΙ ΕΥΘΥΝΗ Τ�Υ ΑΤ�Μ�Υ Π�Υ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΝΑ ∆ΙΑΣΦΑΛΙΣΕΙ �ΤΙ ΤΗΡ�ΥΝΤΑΙ �Ι Σ�ΕΤΙΚ�Ι

�ΙΚ�∆�ΜΙΚ�Ι ∆Ε�ΝΤ�Λ�ΓΙΚ�Ι ΚΩ∆ΙΚΕΣ.

3. ΕΙ∆ΙΚΕΥΜΕΝ�Σ ΗΛΕΚΤΡ�Λ�Γ�Σ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΒΛΕΠΕΙ �ΛΕΣ ΤΙΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ.

4. �Ι ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΥΤΕΣ ΠΡ��ΡΙ��ΝΤΑΙ ΓΙΑ ΣΥΝ∆ΕΣΗ ΣΕ ΣΤΑΘΕΡΗ ΚΑΛΩ∆ΙΩΣΗ.

5. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ �ΤΙ Η ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ∆ΙΑΒΑΘΜΙΣΗ Π�Υ ΑΝΑΓΡΑΦΕΤΑΙ ΣΤ�Ν Ε�ΑΕΡΙΣΤΗΡΑ ΑΝΤΑΠ�ΚΡΙΝΕΤΑΙ ΠΡ�Σ ΤΗΝ

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΠΑΡ��Η.

6. ΠΡ�ΕΙ∆�Π�ΙΗΣΗ: �Ι ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΥΤΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΕΙΩΝ�ΝΤΑΙ.

7. ΝΑ Τ�Π�ΘΕΤ�ΥΝΤΑΙ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠ� ΑΜΕΣΕΣ ΠΗΓΕΣ ΘΕΡΜ�ΤΗΤΑΣ (Π.�. Κ�Υ�ΙΝΕΣ ΓΚΑ�Ι�Υ Ή Σ�ΑΡΕΣ ΕΠΙΠΕ∆�Υ

ΜΑΤΙ�Υ) ΚΑΙ ��Ι ΣΕ �ΩΡ�ΥΣ �Π�Υ �Ι ΠΕΡΙΒΑΛΛ�ΝΤΙΚΕΣ ΘΕΡΜ�ΚΡΑΣΙΕΣ ΜΠ�ΡΕΙ ΝΑ ΥΠΕΡΒΑΙΝ�ΥΝ Τ�ΥΣ 50° C.

8. �ΤΑΝ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Τ�Υ Ε�ΑΕΡΙΣΤΗΡΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΣΕ ∆ΩΜΑΤΙ� �Π�Υ ΥΠΑΡ�ΕΙ ΣΥΣΚΕΥΗ Π�Υ ΛΕΙΤ�ΥΡΓΕΙ ΜΕ

ΚΑΥΣΙΜ�, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΛΑΜΒΑΝ�ΝΤΑΙ ΠΡ�ΦΥΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠ�ΦΕΥΓΕΤΑΙ Η ΕΠΙΣΤΡ�ΦΗ ΑΕΡΙΩΝ ΣΤ�

∆ΩΜΑΤΙ� ΑΠ� Τ�Ν ΑΝ�ΙΚΤ� ΚΑΠΝΑΓΩΓ� ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΥΤΗΣ.

9. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ �ΤΙ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Τ�Υ Ε�ΑΕΡΙΣΤΗΡΑ ΛΑΜΒΑΝ�ΝΤΑΙ �ΛΕΣ �Ι Σ�ΕΤΙΚΕΣ

ΠΡ�ΦΥΛΑ�ΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ (ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΠΡ�ΣΤΑΣΙΑ ΜΑΤΙΩΝ, ΠΡ�ΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ Ρ�Υ�Α ΚΛΠ).

10. ΓΙΑ ΓΕΝΙΚΕΣ �∆ΗΓΙΕΣ Σ�ΕΤΙΚΑ ΜΕ Τ�Ν �ΩΡ� Τ�Π�ΘΕΤΗΣΗΣ Τ�Υ Ε�ΑΕΡΙΣΤΗΡΑ ΒΛΕΠΕ «Σ�. G». ΠΑΝΤΑ

Τ�Π�ΘΕΤΕΙΤΕ Τ�Ν Ε�ΑΕΡΙΣΤΗΡΑ �Σ� Τ� ∆ΥΝΑΤ� ΠΙ� ΨΗΛΑ.

11. ΑΝ ΚΑΝΕΝΑ ΤΜΗΜΑ Τ�Υ ΑΓΩΓ�Υ ΠΡ�ΚΕΙΤΑΙ ΝΑ Τ�Π�ΘΕΤΗΘΕΙ ΨΗΛ�ΤΕΡΑ ΑΠ� Τ�Ν Ε�ΑΕΡΙΣΤΗΡΑ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ

Τ�Π�ΘΕΤΕΙΤΑΙ ΚΑΙ ΑΤΜ�ΠΑΓΙ∆Α (XCT100) �Σ� Τ� ∆ΥΝΑΤ� ΠΙ� Κ�ΝΤΑ ΣΤ�Ν Ε�ΑΡΙΣΤΗΡΑ.

GR

ΣΗΜΑΝΤΙΚ�

Π�κειται για µια διάτα�η ώθησης/έλ�ης.

7.  Rund muffe

8.  Klemmeskruer og veggplugger - 3 

9.  for viftehus – 3 

10.  Innfatning

11.  Takskruer 25 mm lange 4 (Diagram 

B

)

12.  Skumgummi-tape

2.  Anbring vifteboksen 

6

på veggen.

3.  Skru  vifteboksen 

6

til  trerammen  ved  å  bruke  slissene  i  flensen  (skruer

medfølger ikke).

Hvis viften monteres i en himling (innfelt montasje)

1.  Innfatningen 

0

er ikke nødvendig.

2. Før  vifteboksen 

6

inn  i  hullet  og  marker  fire  posisjoner  ved  hjelp  av

slissene i flensen 

B

.

3.  Fjern vifteboksen 

6

fra himlingen og fest de fire tak-klipsene (medfølger)

over hullkanten slik at klipsene er innrettet med merkene 

B

i himlingen.

4.  Bor 4 pilothull i himlingen gjennom hullet i hvert av klipsene uten å skade

klipsene.

5.  Monter rørkanalen til den runde muffen 

7

.

6.  Anbring vifteboksen 

6

i himlingen.

7.  Skjær hull i gummitetningen. Før den elektriske kabelen inn i vifteboksen

6

gjennom det fremre kabelgjennomføringshullet.

Forsikre deg om at gummitetningen er på plass og sitter godt.

8.  Bruk skruene 

(Fig. 

B

) og fest flensen på vifteboksen til tak-klipsene.

Avslutt rørkanalen.

Monter et utvendig gitter, slik som CFWG100 (medfølger ikke for DX200/DX200T),

på ytterveggen. For montering i himling brukes passende tilbehør (medfølger ikke).

Kople til de elektriske forbindelsene.

ADVARSEL! DETTE APPARATET MÅ JORDES.

1.  Isoler strømforsyningen og ta ut alle sikringer.

Terminalklemmene tar kabeldimensjoner på opptil 1,5 mm

2

.

2.  Bruk  en  to-polet  skillebryter  med  minimum  3  mm  kontaktåpning  for  begge

poler.

3.  Bruk 3- eller 4-leder kabel med egnet kapasitet, avhengig av installasjonen.

4.  Skru eventuelt ut de to holdeskruene på terminaldekselet.

5.  Kople  viften  som  vist  i  diagrammet 

F

ved  bruk  av  medfølgende

kabelklemme. Se diagrammet for den aktuelle viftemodellen.

DX200:

“LH” = roterende (høy hastighet) / “LL” = roterende (lav hastighet)

6.  Monter terminaldekselet 

5

på igjen og trekk til holdeskruene.

7.  Se avsnittet om “Brukerjusteringer” hvis du ønsker å endre innstillingene som

er satt fra fabrikken.

8.  Monter frontdekselet på igjen (Fig. 

C

).

9. Kople  til  kabelen  fra  skillebryteren  til  ledningsnettet,  og  kontroller

installasjonen på nytt.

10.  Sett sikringene inn igjen før du slår på strømmen.

11.  For  fast  elektrisk  installasjon  skal  sikringene  for  apparatets  kurs  ikke

overskride 5 A.

Kun for Australia

CF20

: Tilkopling til strømforsyning – fleksibel 3-leder kabel med 3-pinns pluggtopp

for  innsetting  i  en  godkjent  10  A påvegg-kontaktbryter  med  minimum  3  mm

kontaktåpning.  

ALLE ANDRE  : 

Permanent tilkopling til strømforsyningen og en ekstern bryter.

Viften skal ha direkte kabling til strømforsyningen via en godkjent 10 A påvegg-

kontaktbryter med minimum 3 mm kontaktåpning.

Brukerjusteringer

Før  du  foretar  eventuelle  justeringer,  skal  viften  isoleres  fullstendig  fra

strømforsyningen.  Se  etterfølgende  spesifikasjoner  for  å  kontrollere  hvilke

egenskaper som gjelder din vifte.

1.  Fjern frontdekselet og monter det på igjen etter fullført justering (Fig. 

C

).

DX200
Ingen justeringer kan foretas av brukeren for denne viften.
DX200T
1.  Perioden  for  stoppforsinkelse  kan  justeres  mellom  ca.  30  sekunder  og  20

minutter. Bruk en elektrikerskrutrekker og vri skruen “T” (Fig. 

D

) med urviserne

for å øke tiden, eller mot urviserne for å redusere tiden. (Innstilling fra fabrikken

er ca. 10 minutter)

CF20
1.  Innstillingen for fuktighet kan justeres mellom ca. 50% og 90% relativ fuktighet.

Bruk en elektrikerskrutrekker og vri skruen “RH” (Fig. 

D

) med urviserne for å

øke innstillingen for relativ fuktighet, eller mot urviserne for å redusere den.

(Merk: viften er mer følsom ved 50% relativ fuktighet enn ved 90%. Innstilling

fra fabrikken er ca. 70%).

CF20T
1.  Perioden for stoppforsinkelse kan justeres mellom ca. 30 sekunder og 20

minutter.  Bruk  en  elektrikerskrutrekker  og  vri  skruen  “T”  (Fig. 

D

)  med

urviserne for å øke tiden, eller mot urviserne for å redusere tiden.

2.  Innstillingen for fuktighet kan justeres mellom ca. 50% og 90% relativ

fuktighet. Bruk en elektrikerskrutrekker og vri skruen “RH” (Fig. 

D

) med

urviserne for å øke innstillingen for relativ fuktighet, eller mot urviserne

for å redusere den. (Merk: viften er mer følsom ved 50% relativ fuktighet

enn ved 90%).

Bruk av viften

DX200
Slå på viften ved hjelp av den eksterne på/av-bryteren. Trykk på bryteren en

gang til for å slå den av.

Viftehastigheten  er  av  installatøren  forhåndsinnstilt  på  enten  høy,  medium

eller lav hastighet. (Dersom det er installert en vender, kan brukeren veksle

mellom høy og lav hastighet.)

DX200T
Slå på viften ved hjelp av den eksterne på/av-bryteren. Trykk på bryteren en

gang til for å slå den av.

Når  bryteren  slås  av,  fortsetter  viften  å  gå  i  den  innstilte  perioden  for

stoppforsinkelse. Øvre indikator “I” lyser når den eksterne på/av-bryteren er

slått på.

Viftehastigheten  er  av  installatøren  forhåndsinnstilt  på  enten  høy,  medium

eller lav hastighet.

Starttidsforsinkelse på eller av

Denne er satt av installatøren for å gi en 2-minutters forsinket start når viften slås

på ved hjelp av den eksterne på/av-bryteren.

CF20 / CF20T

Valgfri drift

Viften  kan  tilkoples  en  separat  på/av-bryter.  Viften  går  med

kondenseringshastighet når bryteren er slått på. Øvre indikator “I” lyser når

den separate på/av-bryteren er slått på. Når den er slått av, vil viften fortsette

å  gå  dersom  fuktigheten  overskrider  det  fastsatte  nivået.  Kun  CF20T:  Når

bryteren er slått av, fortsetter viften å gå med kondenseringshastighet i den

innstilte perioden for stoppforsinkelse.

Kondenseringsdrift

Viften  går  med  kondenseringshastighet  når  den  relative  fuktigheten

overskrider  det  fastsatte  nivået,  og  slår  seg  deretter  av  når  fuktigheten  er

redusert.

Forsterkningsdrift

Den innebygde snorbryteren slår viften på slik at den går med høy hastighet.

Nedre indikator “II” lyser når viften går med høy hastighet.

Merk: Hvis både den separate på/av-bryteren og den innebygde snorbryteren

er på, vil både øvre og nedre indikatorer “I” og “II” lyse, og viften vil gå med

høy hastighet.

Kun CF20T

Starttidsforsinkelse på eller av

Denne er satt av installatøren for å gi en 2-minutters forsinket start når viften

slås på ved hjelp av en separat på/av-bryter.

Rengjøring

Før du rengjør viften, skal den isoleres fullstendig fra strømforsyningen.

Viften skal kun rengjøres utvendig med bruk av en fuktig, lofri klut.

Ikke bruk sterke vaskemidler, løsningsmidler eller kjemiske rensemidler.

La viften tørke fullstendig før du tar den i bruk.

Bortsett fra rengjøring, er det ikke nødvendig med noe annet vedlikehold.

Tegnforklaring, se diagram  

E

1.  Mottrykksplate

2.  Frontdeksel

3.  Viftehjul

4.  Festeskruer

5.  Terminaldeksel

6.  Vifteboks

OPPBEVAR DENNE TRYKKSAKEN SAMMEN MED VIFTEN SLIK AT DEN ER

TILGJENGELIG FOR BRUKEREN

!"#$%&'()

1.

!"#$#%&'

 

(#)#

 

*)'%

 

&"%

 

*!+,"'%

 & 

-.*'"!*-*"+%'"%

 

-."/

 

#.0"%'&'

 

&+/

 

',(#&#%&#%+

.

2.

*"

 

',(#&#%&#%'"%

 

(#"

 

+

 

(#)1!"1%+

 

-.'-'"

 

/#

 

%233*.41/*/&#"

 

-.*%

 

&*2%

 

&.'0*/&'%

 

(#/*/"%3*2%

 

&*2

 

"''

 (

%&*

 

+/13'/*

 

$#%")'"*

(#"

 

&*2%

 

(#&#

 

&*-*2%

 

5

 

%0'&"(*2%

 

(#/*/"%3*2%

 (

%'

 

#))'%

 

01.'%

). 

#-*&')'"

 

'262/+

 

&*2

 

#&*3*2

 

-*2

 

(#/'"

 

&+/

 

',(#&#%&#%+

 

/#

 

!"#%4#)"%'"

 

*&"

 

&+.*2/&#"

 

*"

 

%0'&"(*"

 

*"(*!*3"(*"

 

!'*/&*)*,"(*"

 

(1!"('%

.

3.

'"!"('23'/*%

 

+)'(&.*)*,*%

 

-.'-'"

 

/#

 

'-"$)'-'"

 

*)'%

 

&"%

 

',(#&#%&#%'"%

.

4.

*"

 

%2%('2'%

 

#2&'%

 

-.**."7*/&#"

 

,"#

 

%2/!'%+

 

%'

 

%&#6'.+

 

(#)1!"1%+

.

5.

$'$#"16'"&'

 

*&"

 

+

 

+)'(&."(+

 

!"#$#63"%+

 

-*2

 

#/#,.#4'&'

 

%&*/

 

'8#'."%&+.#

 

#/&#-*(."/'&#"

 

-.*%

 

&+/

 

+)'(&."(+

 

-#.*0+

.

6.

-.*'"!*-*"+%+

*"

 

%2%('2'%

 

#2&'%

 

-.'-'"

 

/#

 

,'"1/*/&#"

.

7.

/#

 

&*-*6'&*2/&#"

 

3#(."#

 

#-*

 

#3'%'%

 

-+,'%

 

6'.3*&+&#%

 (

-

.

0

(*27"/'%

 

,(#7"*2

 

5

 

%0#.'%

 

'-"-'!*2

 

3#&"1/

(#"

 

*0"

 

%'

 

01.*2%

 

*-*2

 

*"

 

-'."$#))*/&"('%

 

6'.3*(.#%"'%

 

3-*.'"

 

/#

 

2-'.$#"/*2/

 

&*2%

 50ºC.

8.

*&#/

 

+

 

',(#&#%&#%+

 

&*2

 

'8#'."%&+.#

 

,"/'&#"

 

%'

 

!13#&"*

 

*-*2

 

2-#.0'"

 

%2%('2+

 

-*2

 

)'"&*2.,'"

 

3'

 

(#2%"3*

-.'-'"

 

/#

 

)#3$#/*/&#"

 

-.*42)#(&"(#

 

3'&.#

 

,"#

 

/#

 

#-*4'2,'&#"

 

+

 

'-"%&.*4+

 

#'."1/

 

3'%#

 

%&*

 

!13#&"*

 

#-*

 

&*/

 

#/*"(&*

 

(#-/#,1,*

 

&+%

 

%2%('2+%

 

-*2

 

(#"'"

 

(#2%"3*

.

9.

$'$#"16'"&'

 

*&"

 

(#&#

 

&+/

 

',(#&#%&#%+

)'"&*2.,"#

 

(#"

 

%2/&+.+%+

 

&*2

 

'8#'."%&+.#

)#3$#/*/&#"

 

*)'%

 

*"

 

%0'&"('%

 

-.*42)#8'"%

 

#%4#)'"#%

 (

(#&#))+)+

 

-.*%&#%"#

 

3#&"1/

-.*%&#&'2&"(#

 

.*20#

 

()-

).

10.

,"#

 

,'/"('%

 

*!+,"'%

 

%0'&"(#

 

3'

 

&*/

 

01.*

 

&*-*6'&+%+%

 

&*2

 

'8#'."%&+.#

!'"&'

 «

%0

. G». 

-#/&#

 

&*-*6'&'"&'

 

&*/

 

'8#'."%&+.#

 

*%*

 

&*

 

!2/#&*

 

-"*

 

9+)#

.

11.

#/

 

(#/'/#

 

&3+3#

 

&*2

 

#,1,*2

 

-.*('"&#"

 

/#

 

&*-*6'&+6'"

 

9+)*&'.#

 

#-*

 

&*/

 

'8#'."%&+.#

-.'-'"

 

/#

 

&*-*6'&'"&#"

 

(#"

 

#&3*-#,"!#

 (XCT100) 

*%*

 

&*

 

!2/#&*

 

-"*

 

(*/&#

 

%&*/

 

'8#'."%&+.#

.

12.

+

 

%2%('2+

 

#2&+

 

!'/

 

-.**."7'&#"

 

,"#

 

0.+%+

 

#-*

 

-.*%1-#

 (

-'.")#3$#/*3'/1/

 

-#"!"1/

 

(#"

 

#!2/#31/

3'

 

3'"13'/+

 

%13#&"(+

 

!2/#3+

 

(#"

/

5

 

3'"13'/'%

 

#"%6+&+."#('%

 

5

 

!"#/*+&"('%

 

"(#/*&+&'%

 

5

 

'))'"9+

 

-'".#%

 

(#"

 

,/1%+%

'(&*%

 

("

 

#/

 

$."%(*/&#"

 

(#&1

 

#-*

 

'-"$)'9+

 

5

 

&*2%

 

-#.'0*/&#"

 

*!+,"'%

 

%0'&"(#

 

3'

 

&+

 

0.+%+

 

&+%

 

%2%('2+%

 

#-*

 

-.*%1-*

 

-*2

 

'"/#"

 

2-'262/*

 

,"#

 

&+/

 

#%4#)'"#

 

&*2%

&#

 

-#"!"#

 

-.'-'"

 

/#

 

$."%(*/&#"

 

(#&1

 

#-*

 

'-"$)'9+

 

,"#

 

/#

 

!"#%4#)"7'&#"

 

*&"

 

!'/

 

-#"7*2/

 

3'

 

&+

 

%2%('2+

.

2

%:;

 

<:=>?@A

 

B=CDEFD<;

 

G@HG?I

 

J=

 

?J<DK=:LJ?:=I

 

<

’ 

MCNOP

 

:NOP

 

GMCNOP

 

KH<N

 

=GN<QJE?<;P

<QKRDJ=

 

K?

 

:NOP

 

B=JNJI<KNQP

 

B=CDEFD<;P

.

2.    En  måte  å  frakoble  alle  poler  må  innlemmes  i  det  faste  ledningsnettet  i 

samsvar med koplingsforskriftene.

Summary of Contents for Premier CF20 and

Page 1: ...re reference ES Revision B Redring Xpelair Group Ltd Newcombe House Newcombe Way Orton Southgate Peterborough PE2 6SE England Redring Xpelair Group Ltd 567 2066 02 Revision C Guarantee UK This fan is guaranteed against defects for 3 years from the date of purchase Xpelair reserve the right to repair or replace the fan Keep your purchase receipt Any problems contact the address below Outside UK See...

Page 2: ...A B C D FIXING HOLE FIXING HOLE FRONT VIEW FIXING HOLE 66 222 93 66 94 20 213 252 20 182 40 62 56 ...

Page 3: ......

Page 4: ...de tornillo sin fin XCMK Kit de montaje en techo XBP Obturador de contratiro EFT Kit de terminación de fácil instalación GMK Kit de montaje de cristal PDXGF Filtro de grasa A continuación se listan algunos de los recambios disponibles Remítase a la última página de este folleto para los detalles de pedido 41520SK Kit de reparación kit completo 41528SK Tubo circular gama completa 41731SK Motor DX20...

Page 5: ...g ceiling joists and buried cables etc 2 Cut a 117mm diameter hole using the marked centre If installing in a ceiling flush mounting For 100mm diameter ducting 1 Mark a rectangular hole using the dimensions B 2 Cut the hole avoiding ceiling joists and buried cables etc For flat ducting This fan can be installed within a 47mm void without the circular spigot 7 Fig E Flat ducting adapter kit FDA ava...

Page 6: ...he clip 5 Fit the ducting to the circular spigot 7 6 Offer the fan box 6 up to the ceiling 7 Slit the cable grommet Pass the electrical cable into the fan box 6 through the front cable inlet hole Ensure cable grommet is in place and a tight fit 8 Using the screws Fig B fix the fan box flange to the ceiling clips Terminating the ducting Fit an outer grille such as CFWG100 not supplied in the DX200 ...

Page 7: ... trou de 117 mm de diamètre dans le mur extérieur en se servant du petit trou comme milieu 5 Mesurer l épaisseur du mur Couper le conduit du mur WD100 non fourni afin qu il ait une longueur de 64 mm de moins que l épaisseur du mur Pour un montage au plafond en surface Pour cette méthode il faut disposer d un espace au dessus du plafond ex comble ou grenier afin de prévoir l accès du conduit de 100...

Page 8: ...priés non fournis Raccorder les câbles électriques AVERTISSEMENT CET APPAREIL DOIT ÊTRE RACCORDÉ À LA TERRE 1 Isoler l alimentation électrique et retirer tous les fusibles La plaque à bornes peut recevoir un câble ayant un diamètre maximum de 1 5 mm2 2 Utiliser un sectionneur bipolaire présentant un entrefer de contact minimum de 3 mm dans les deux pôles 3 Utiliser un câble de tension nominale app...

Page 9: ...er entsprechenden nicht mitgelieferten Befestigung an der Decke Wandmontage Einsatz Die Einfassung 0 ist nicht erforderlich Montieren Sie das Rohr am Rundzapfen 7 Wenn die Größe des Loches den Empfehlungen entspricht 1 Befestigen Sie die drei Abzugskörperklemmen 9 am Abzugskasten 6 mit Hilfe von Schrauben 8 2 Schlitzen Sie die Durchgangstülle auf Schieben Sie nun die Kabel in den Abzugskasten 6 du...

Page 10: ...öhen und gegen den Uhrzeigersinn wenn Sie diese senken möchten Werkseinstellung etwa 10 Minuten CF20 2 Die Einstellung der Feuchtigkeit variiert etwa zwischen 50 und 90 relativer Feuchtigkeit Verwenden Sie einen Elektrikerschraubenzieher und drehen Sie die Schraube RH Abb D im Uhrzeigersinn wenn Sie die relative Feuchtigkeit erhöhen und gegen den Uhrzeigersinn wenn Sie diese senken möchten Bitte b...

Page 11: ... 8 of op het plafond met geschikte bevestigingsmiddelen niet bijgeleverd Als u de ventilator in een muur installeert verzonken U heeft de montageplaat 0 hier niet voor nodig Monteer het kanaal op de ronde luchtinlaat 7 Als het gat de aanbevolen afmetingen heeft 1 Monteer de drie montageklemmen 9 met schroeven 8 op het ventilatorhuis 6 2 Snijd de kabelring Schuif de elektrische kabels in het ventil...

Page 12: ...room hoge snelheid LL onder stroom lage snelheid 6 Plaats het kapje van het aansluitblok 5 terug en draai de overblijvende bevestigingsschroeven aan 7 Verwijs naar het onderdeel Afstellingen door de gebruiker voor het gebruik van standen die niet werden ingesteld in de fabriek 8 Plaats de schermplaat terug Fig C 9 Verbind de kabel vanuit de scheidingsschakelaar met de elektrische bedrading en cont...

Page 13: ... ILDSTED MÅ DET TAS FORHOLDSREGLER FOR Å UNNGÅ AT RØK BRENNGASSER STRØMMER TILBAKE I ROMMET FRA DEN ÅPNE AVTREKKSKANALEN TIL ILDSTEDET 9 FORSIKRE DEG OM AT ALLE RELEVANTE SIKKERHETSFORANSTALTNINGER ER TATT BRUK KORREKTE VERNEBRILLER OG VERNETØY OSV VED INSTALLERING OG VEDLIKEHOLD AV VIFTEN 10 FOR GENERELLE RETNINGSLINJER FOR PLASSERING AV VIFTEN SE FIG G INSTALLER ALLTID VIFTEN SÅ HØYT SOM MULIG 1...

Page 14: ...ttet med merkene B i himlingen 4 Bor 4 pilothull i himlingen gjennom hullet i hvert av klipsene uten å skade klipsene 5 Monter rørkanalen til den runde muffen 7 6 Anbring vifteboksen 6 i himlingen 7 Skjær hull i gummitetningen Før den elektriske kabelen inn i vifteboksen 6 gjennom det fremre kabelgjennomføringshullet Forsikre deg om at gummitetningen er på plass og sitter godt 8 Bruk skruene Fig B...

Page 15: ...do di avvio di 2 minuti quando l aspiratore viene acceso usando un interruttore acceso spento separato Pulizia Prima di pulire l aspiratore isolarlo completamente dalla rete elettrica Pulire solo la superficie esterna dell aspiratore con un panno umido che non sfilacci Non usare detergenti solventi o prodotti chimici aggressivi Lasciar asciugare completamente l aspiratore prima di riutilizzarlo Ol...

Page 16: ... fyra punkterna med hjälp av flänshålen B 3 Avlägsna fläktenheten 6 från taket och placera de fyra takklämmorna bifogas över hålets kant så att de överensstämmer med markeringarna i taket B 4 Borra fyra inledande hål i taket genom hålet i varje klämma Skada inte klämmorna 5 Montera fast trumman på mufförbindningen 7 6 Placera fläktenheten 6 på väggen 7 Öppna kabelringen För in elkabeln i fläktenhe...

Page 17: ... fyra punkterna med hjälp av flänshålen B 3 Avlägsna fläktenheten 6 från taket och placera de fyra takklämmorna bifogas över hålets kant så att de överensstämmer med markeringarna i taket B 4 Borra fyra inledande hål i taket genom hålet i varje klämma Skada inte klämmorna 5 Montera fast trumman på mufförbindningen 7 6 Placera fläktenheten 6 på väggen 7 Öppna kabelringen För in elkabeln i fläktenhe...

Page 18: ...do di avvio di 2 minuti quando l aspiratore viene acceso usando un interruttore acceso spento separato Pulizia Prima di pulire l aspiratore isolarlo completamente dalla rete elettrica Pulire solo la superficie esterna dell aspiratore con un panno umido che non sfilacci Non usare detergenti solventi o prodotti chimici aggressivi Lasciar asciugare completamente l aspiratore prima di riutilizzarlo Ol...

Page 19: ...ttet med merkene B i himlingen 4 Bor 4 pilothull i himlingen gjennom hullet i hvert av klipsene uten å skade klipsene 5 Monter rørkanalen til den runde muffen 7 6 Anbring vifteboksen 6 i himlingen 7 Skjær hull i gummitetningen Før den elektriske kabelen inn i vifteboksen 6 gjennom det fremre kabelgjennomføringshullet Forsikre deg om at gummitetningen er på plass og sitter godt 8 Bruk skruene Fig B...

Page 20: ... ILDSTED MÅ DET TAS FORHOLDSREGLER FOR Å UNNGÅ AT RØK BRENNGASSER STRØMMER TILBAKE I ROMMET FRA DEN ÅPNE AVTREKKSKANALEN TIL ILDSTEDET 9 FORSIKRE DEG OM AT ALLE RELEVANTE SIKKERHETSFORANSTALTNINGER ER TATT BRUK KORREKTE VERNEBRILLER OG VERNETØY OSV VED INSTALLERING OG VEDLIKEHOLD AV VIFTEN 10 FOR GENERELLE RETNINGSLINJER FOR PLASSERING AV VIFTEN SE FIG G INSTALLER ALLTID VIFTEN SÅ HØYT SOM MULIG 1...

Page 21: ...room hoge snelheid LL onder stroom lage snelheid 6 Plaats het kapje van het aansluitblok 5 terug en draai de overblijvende bevestigingsschroeven aan 7 Verwijs naar het onderdeel Afstellingen door de gebruiker voor het gebruik van standen die niet werden ingesteld in de fabriek 8 Plaats de schermplaat terug Fig C 9 Verbind de kabel vanuit de scheidingsschakelaar met de elektrische bedrading en cont...

Page 22: ... 8 of op het plafond met geschikte bevestigingsmiddelen niet bijgeleverd Als u de ventilator in een muur installeert verzonken U heeft de montageplaat 0 hier niet voor nodig Monteer het kanaal op de ronde luchtinlaat 7 Als het gat de aanbevolen afmetingen heeft 1 Monteer de drie montageklemmen 9 met schroeven 8 op het ventilatorhuis 6 2 Snijd de kabelring Schuif de elektrische kabels in het ventil...

Page 23: ...öhen und gegen den Uhrzeigersinn wenn Sie diese senken möchten Werkseinstellung etwa 10 Minuten CF20 2 Die Einstellung der Feuchtigkeit variiert etwa zwischen 50 und 90 relativer Feuchtigkeit Verwenden Sie einen Elektrikerschraubenzieher und drehen Sie die Schraube RH Abb D im Uhrzeigersinn wenn Sie die relative Feuchtigkeit erhöhen und gegen den Uhrzeigersinn wenn Sie diese senken möchten Bitte b...

Page 24: ...er entsprechenden nicht mitgelieferten Befestigung an der Decke Wandmontage Einsatz Die Einfassung 0 ist nicht erforderlich Montieren Sie das Rohr am Rundzapfen 7 Wenn die Größe des Loches den Empfehlungen entspricht 1 Befestigen Sie die drei Abzugskörperklemmen 9 am Abzugskasten 6 mit Hilfe von Schrauben 8 2 Schlitzen Sie die Durchgangstülle auf Schieben Sie nun die Kabel in den Abzugskasten 6 du...

Page 25: ...priés non fournis Raccorder les câbles électriques AVERTISSEMENT CET APPAREIL DOIT ÊTRE RACCORDÉ À LA TERRE 1 Isoler l alimentation électrique et retirer tous les fusibles La plaque à bornes peut recevoir un câble ayant un diamètre maximum de 1 5 mm2 2 Utiliser un sectionneur bipolaire présentant un entrefer de contact minimum de 3 mm dans les deux pôles 3 Utiliser un câble de tension nominale app...

Page 26: ... trou de 117 mm de diamètre dans le mur extérieur en se servant du petit trou comme milieu 5 Mesurer l épaisseur du mur Couper le conduit du mur WD100 non fourni afin qu il ait une longueur de 64 mm de moins que l épaisseur du mur Pour un montage au plafond en surface Pour cette méthode il faut disposer d un espace au dessus du plafond ex comble ou grenier afin de prévoir l accès du conduit de 100...

Page 27: ...he clip 5 Fit the ducting to the circular spigot 7 6 Offer the fan box 6 up to the ceiling 7 Slit the cable grommet Pass the electrical cable into the fan box 6 through the front cable inlet hole Ensure cable grommet is in place and a tight fit 8 Using the screws Fig B fix the fan box flange to the ceiling clips Terminating the ducting Fit an outer grille such as CFWG100 not supplied in the DX200 ...

Page 28: ...g ceiling joists and buried cables etc 2 Cut a 117mm diameter hole using the marked centre If installing in a ceiling flush mounting For 100mm diameter ducting 1 Mark a rectangular hole using the dimensions B 2 Cut the hole avoiding ceiling joists and buried cables etc For flat ducting This fan can be installed within a 47mm void without the circular spigot 7 Fig E Flat ducting adapter kit FDA ava...

Page 29: ...de tornillo sin fin XCMK Kit de montaje en techo XBP Obturador de contratiro EFT Kit de terminación de fácil instalación GMK Kit de montaje de cristal PDXGF Filtro de grasa A continuación se listan algunos de los recambios disponibles Remítase a la última página de este folleto para los detalles de pedido 41520SK Kit de reparación kit completo 41528SK Tubo circular gama completa 41731SK Motor DX20...

Page 30: ......

Page 31: ...A B C D FIXING HOLE FIXING HOLE FRONT VIEW FIXING HOLE 66 222 93 66 94 20 213 252 20 182 40 62 56 ...

Page 32: ... Free technical advice Help Desk from Engineers on all aspects of ventilation Free design service quotations and site surveys Outside UK See International section below Please ask for details on Tel 44 0 8709 000430 Fax 44 0 8709 000530 Also at the address below Head Office UK Sales Office and Spares Applied Energy Products Ltd Morley Way Peterborough PE2 9JJ England Tel 44 0 1733 456789 Fax 44 0 ...

Reviews: