background image

13

WARNING!!!

The presence of dust between the visors can produce scratches on both surfaces.

Scratched  visors  and  inner  visors  may  cause  reduced  visibility  and  must  therefore  be

changed.

Regularly check the correct air draught of the inner visor to prevent the same from mov-

ing and scratching both surfaces.

If the helmet visor fogs up and/or condensation forms between the visors, check both for

system correct fitting and air draught.

An excessive and early air draught of the inner visor may result in excessive adherence

against visor surface and/or permanent deformations with subsequent inability to perform

following adjustments correctly.

The  extended  use  in  special  weather  conditions  may  reduce  system  performance  and

result  in  partial  fogging  and  problems  of  condensation  on  the  inner  visor.  In  this  case,

remove the inner visor from the helmet visor and dry it with dry and lukewarm air.

2  DISASSEMBLY

2.1  Remove the visor equipped with inner visor.

2.2  Widen the visor and unhook the inner visor from the pins Fig. 7.

2.3  Release the visor.

MAINTENANCE AND CLEANING

Remove the inner visor from the visor. Using a damp and soft cloth, gently clean it with

neutral liquid soap. Remove the soap under running water.

Dry the inner visor with dry and lukewarm air without wiping it.

To keep the features of the inner visor in good conditions over time, let the helmet dry in a

ventilated and dry place with the visor open after use. 

Keep it away from heat sources and store it in a dark place.

Do not use solvents or chemical products.

•  WIND PROTECTOR / BREATH DEFLECTOR

Under  certain  conditions  of  use,  helmet  performance  can  be  improved  by  using  these

accessories.

The Wind Protector prevents unpleasant air infiltrations from under the chin.

To assemble, repeat operations as in section 1 about cheek pad disassembly.

Once the cheek pad has been extracted, slide the wind protector flap between the EPS

chin guard and the shell (see Fig. 9).

Once the wind protector has been assembled, perform the operations as described in sec-

tion 4 about cheek pad assembly to assemble the cheek pad again.

The Breath Deflector prevents the formation of condensation on the visor by deflecting the

air flow downwards (see Fig. 10 for assembly and disassembly).

Note:

the wind protector and breath deflector accessories can be easily removed.

Correct assembly of these accessories can be checked by pulling them gently towards the

inside of the helmet with thumb and forefinger. If they move, repeat assembly operations.

• ADJUSTABLE STABILITY DEVICE (ASD)

An innovative aerodynamic adjustable rear spoiler is integrated in the shell.

The product of experience and testing in the wind tunnel and on the racecourse, the new

spoiler optimizes the helmet's aerodynamics, stabilizing it at high speeds, and assists the

extraction of hot air from the interior through outlet vents integrated directly in the spoiler.

Its profile, and thus its aerodynamics, can be adjusted to one of the two available config-

urations to better suit the riders' different positions and styles (Fig. 11-12).

Summary of Contents for X-802

Page 1: ...E ISTRUZIONI D USO SAFETY AND INSTRUCTIONS FOR USE SICHERHEIT UND GEBRAUCHSANLEITUNG S CURIT ET INSTRUCTIONS D UTILISATION SEGURIDAD E INSTRUCCIONES SEGURAN A E INSTRU ES DE USO VEILIGHEID EN GEBRUIK...

Page 2: ...istema di allacciatura o copricapo di qualsiasi tipo sotto il casco Il casco pu attutire i rumori del traffico Comunque in tutti i casi assicurati di perce pire bene i suoni necessari quali clacson e...

Page 3: ...dopo che si provveduto ad allacciarlo correttamente VISIERA Se la visiera danneggiata e presenta graffi marcati che riducono la visibilit probabile che il trattamento protettivo sia stato compromesso...

Page 4: ...are periodicamente che la visiera quando completamen te chiusa aderisca in modo omogeneo e simmetrico al labbro deformabile della guarnizio ne dell obl Se ci non accadesse eseguire le seguenti operazi...

Page 5: ...e il sottogola vedi istruzioni relative 1 2 Afferrare l imbottitura del guanciale e tirare verso l interno per sganciare i bottoni di fis saggio Sfilare la linguetta laterale dalla guarnizione di bord...

Page 6: ...operazioni sopra esposte non utilizzare mai attrezzi e utensili NFRS NOLAN FOG RESISTANT SYSTEM 1 MONTAGGIO VISIERINO INTERNO 1 1 Smontare la visiera 1 2 Assicurarsi che la superficie interna della vi...

Page 7: ...era aperta Tenere lontano da fonti di calore e conservare in luogo oscuro Non usare solventi o prodotti chimici WIND PROTECTOR BREATH DEFLECTOR Questi accessori permettono di migliorare le prestazioni...

Page 8: ...ned in order to fully exploit its protection Never wear scarves under the fastening system nor caps of any sort under the helmet The helmet can muffle traffic noises However make sure that you can hea...

Page 9: ...ts end from flapping once the strap has been fastened properly VISOR If the visor is damaged or deeply scratched causing reduced visibility this means that the protective treatment is probably damaged...

Page 10: ...ck that the visor adheres per fectly and is in line with the lip trim of the window trim when it is pulled down all the way If this is not the case proceed as follows 3 1 Disassemble the visor see sec...

Page 11: ...evant instructions 1 2 Take hold of the cheek pad and pull towards the inside of the helmet to undo the fas tening buttons Pull out the side flap from the shell sealing edge and detach all of the chee...

Page 12: ...re away fromdirect sunlight Never modify the inner components of the helmet polystyrene Never use any tools to carry out the above described operations NFRS NOLAN FOG RESISTANT SYSTEM 1 INNER VISOR AS...

Page 13: ...after use Keep it away from heat sources and store it in a dark place Do not use solvents or chemical products WIND PROTECTOR BREATH DEFLECTOR Under certain conditions of use helmet performance can b...

Page 14: ...tzen Sie beim Motorradfahren immer Ihren gut festgezogenen Helm auf um den gr tm glichen Schutz zu erhalten Niemals einen Schal unter dem Verschlusssystem und keine Kopfbedeckungen unter dem Helm trag...

Page 15: ...sich am Ende des Kinnriemens befindet hat ausschlie lich die Funktion das Flattern des Endst cks zu verhindern nachdem er korrekt festgeschnallt worden ist VISIER Ist das Visier besch digt und weist...

Page 16: ...chm ig auf der elastischen Dichtlippe des Dichtungsrahmens anliegt Wenn dies nicht der Fall ist so ist folgenderma en vorzugehen 3 1 Das Visier abnehmen siehe Punkt 1 und feststellen in welcher Positi...

Page 17: ...dem Kantenschutz der Schale herausziehen und das komplette Wangenpolster aus dem Helm herausnehmen 1 3 Den Schritt 1 2 auf der anderen Seite der Wangenpolsterung wiederholen 2 Herausnehmen der Polster...

Page 18: ...rs sauber ist und berpr fen ob die u e ren Einstellhebel der Zapfen nach innen gerichtet sind siehe Photo 8 1 3 Den Schutzfilm des Innenvisiers auf der Auflageseite auf dem Visier abnehmen 1 4 Eine Se...

Page 19: ...ten aufbewahren Keine L sungsmittel oder chemischen Produkte verwenden WIND PROTECTOR BREATH DEFLECTOR Diese Zubeh re verbessern die Leistungen des Helms unter bestimmten Nutzungsbedingungen Der Winda...

Page 20: ...soit maximale Ne portez jamais d charpes sous le syst me de fixation ni n importe quel type de couvre chef sous le casque Le casque peut assourdir les bruits de la circulation En tous les cas veillez...

Page 21: ...fonction d emp cher le flottement de la partie terminale de la jugulaire m me apr s l avoir fix e correctement CRAN Si l cran est endommag et il pr sente des rayures marqu es qui r duisent la visibil...

Page 22: ...ur la l vre du joint d cran Si tel n tait pas le cas suivre les op rations ci dessous 3 1 D monter l cran voir point 1 et v rifier dans quelle position le crantage de r f rence sup rieur A1 et inf rie...

Page 23: ...Fig 5 2 1 Saisir la partie centrale de la lunette post rieure et tirer vers l int rieur du casque afin de retirer la languette centrale situ e entre le polystyr ne et la calotte Ensuite d cro cher les...

Page 24: ...ur le c t en contact avec l cran 1 4 Poser un c t du petit cran interne sur une des deux goupilles de l cran et le tenir en position voir Fig 6 1 5 tendre l cran et embo ter le deuxi me c t du petit c...

Page 25: ...bavette anti vent Wind Protector vite des infiltrations g nantes d air par dessous le menton Pour le montage r p ter les op rations correspondantes d crites la section 1 concer nant le d montage des m...

Page 26: ...e sujeci n o gorros de cualquier tipo debajo del casco El casco puede mitigar el ruido del tr fico En todo caso siempre aseg rate de que puedes o r los sonidos necesarios como el claxon y las sirenas...

Page 27: ...se quede suelta una vez cerrada correctamente PANTALLA Si la pantalla est deteriorada o presenta marcas que pueden perjudicar la correcta visi n es posible que el tratamiento de protecci n se haya est...

Page 28: ...rrectamente Durante el uso del casco controlar peri dicamente que la pantalla cuando est completamen te cerrada se adhiera de manera homog nea y sim trica al labio deformable de la goma de la zona ven...

Page 29: ...correa ver instrucciones correspondientes 1 2 Agarrar el acolchado de la mejilla y estirar hacia el interior para desenganchar los botones de fijaci n Sacar la leng eta lateral de la junta protectora...

Page 30: ...ambiente protegido del sol No modificar o alterar de lingua manera los componentes interiores de poliestireno Para efectuar las operaciones expuestas arriba no utilizar herramientas o utensilios NFRS...

Page 31: ...rta Mant ngalo alejado de fuentes de calor y cons rvelo en un lugar oscuro No utilice disolventes o productos qu micos DEFLECTOR DE NARIZ DEFLECTOR DE BARBILLA Estos accesorios permiten mejorar las pr...

Page 32: ...onha cachec is debaixo do sistema de enla amento ou chap us de qualquer tipo debaixo do capacete O capacete pode diminuir o ru do do tr nsito De qualquer maneira em cada situa o assegure se de percebe...

Page 33: ...a parte terminal da mesma depois de t la esticado correctamente VISEIRA Se a viseira estiver danificada e apresentar riscos marcados que possam reduzir a visibilidade prov vel que o tratamento protect...

Page 34: ...e a viseira ver sec o 1 e verifique em que posi o de refer ncia superior A1 e inferior A2 est o localizados os dentes do mecanismo 3 2 Desaperte os dois parafusos B1 e B2 do mecanismo da viseira usand...

Page 35: ...bot es de apoio E tire a patilha lateral do friso da calota e destaque a almo fada do capacete 1 3 Repita o passo 1 2 para a almofada do outro lado 2 Desmontagem da touca Fig 5 2 1 Segure a zona centr...

Page 36: ...jam colocadas para dentro veja foto 8 1 3 Remova o filme de protec o da pequena viseira interna do lado em contacto com a Viseira 1 4 Encoste um lado da pequena viseira interna a um dos dois pinos da...

Page 37: ...ntes ou produtos qu micos WIND PROTECTOR BREATH DEFLECTOR Estes acess rios permitem melhorar os rendimentos do capacete em condi es particu lares de utiliza o O p ra vento Wind Protector evita desagra...

Page 38: ...uitingssysteem of een hoofddeksels van wat voor soort dan ook onder de helm De helm kan de verkeersgeluiden afzwakken Controleer in elk geval of u de noodza kelijke geluiden goed hoort zoals claxons e...

Page 39: ...t u hem goed hebt vastgemaakt VIZIER Als het vizier beschadigd is en duidelijke krassen heeft die het zicht beperken is de beschermende behandeling waarschijnlijk beschadigd en moet het vizier dus wor...

Page 40: ...l gesloten is op een homogene en symmetrische wijze aansluit op de ver vormbare lip van de dichting van het kijkgat Als dit niet het geval is voer dan de volgende handelingen uit 3 1 Demonteer het viz...

Page 41: ...COMFORT COMFORTABELE BINNENVOERING 1 Demontering van de wangkussens Fig 4 1 1 Open het vizier en maak de kinriem los zie de desbetreffende handleiding 1 2 Pak de binnenvoering van het wangkussen vast...

Page 42: ...nnenkant van het vizier schoon is en ga na of de regelhendeltjes van de pinnen aan de buitenkant naar binnen zijn gedraaid zie foto 8 1 3 Verwijder het beschermfolie van het binnenvizier aan de kant w...

Page 43: ...he producten gebruiken WIND PROTECTOR BREATH DEFLECTOR Deze accessoires zorgen voor betere prestaties van de helm bij gebruik in bijzondere omstandigheden Het windscherm Wind Protector vermijdt onaang...

Page 44: ...k rsel p motorcykel for bedst muligt at udnytte dens beskyttelsesevne B r aldrig halst rkl de under fastsp ndingsanordningen eller hat eller andet hoved t j under selve hjelmen Styrthjelmen d mper st...

Page 45: ...il opgave at forhindre at enden af remmen h nger ned n r den er fastgjort korrekt VISIR Hvis visiret er beskadiget eller har revner der reducerer udsynet er det sandsynligt at ogs den beskyttende over...

Page 46: ...ollere at visiret n r det er helt lukket slutter t t mod den fleksible kant ved udsynsomr dets lister Hvis det ikke er tilf ldet skal man benytte f lgende fremgangsm de 3 1 Afmont r visiret se punkt 1...

Page 47: ...p almindelig vis hvorved der dog skal presses lidt h rdere end normalt p visi rets klap RACING COMFORT KOMFORTABELT INDTR K 1 Afmontering af puder Fig 4 1 1 bn visiret og l sn hageremmen se de p g ld...

Page 48: ...ESISTANT SYSTEM 1 MONTERING AF INDVENDIG SK RM 1 1 Tag visiret af 1 2 Kontroll r at visirets indvendige flade er ren og at de udvendige greb til justering af stifterne er placeret s de vender indad se...

Page 49: ...et m rkt sted Brug aldrig opl sningsmidler eller kemiske produkter WIND PROTECTOR BREATH DEFLECTOR Dette tilbeh r forbedrer hjelmens ydeevne under s rlige anvendelsesforhold Vindbeskytteren Wind Prot...

Page 50: ...50...

Page 51: ...51 E v...

Page 52: ...52...

Page 53: ...53...

Page 54: ...54...

Page 55: ...55 Wind Protector 1 EPS 9 4 Breath Deflector 10 ASD 11 12...

Page 56: ...B1 B2 B1 B2 A1 B2 B1 A2 Fig 2 Fig 3 Fig 1 Fig B Fig C Fig A...

Page 57: ...Fig 5 Fig 4...

Page 58: ...Fig 6 Fig 8 Fig 7 MIN MAX...

Page 59: ...Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12...

Page 60: ...Ce casque est produit dans une usine qui respecte l environnement Este casco est producido en un establecimiento que respeta el medio ambiente Este capacete foi produzido numa f brica que respeita o a...

Reviews: