background image

Fig. 1

Fig. 3

Fig. 2

Summary of Contents for X-1003

Page 1: ...roup SICUREZZA E ISTRUZIONI D USO SAFETY AND INSTRUCTIONS FOR USE SICHERHEIT UND GEBRAUCHSANLEITUNG S CURIT ET INSTRUCTIONS D UTILISATION SEGURIDAD E INSTRUCCIONES SEGURAN A E INSTRU ES DE USO VEILIGH...

Page 2: ...ema di allacciatura o copricapo di qualsiasi tipo sotto il casco Il casco pu attutire i rumori del traffico Comunque in tutti i casi assicurati di perce pire bene i suoni necessari quali clacson e sir...

Page 3: ...o dopo che si provveduto ad allacciarlo correttamente VISIERA Se la visiera danneggiata e presenta graffi marcati che riducono la visibilit probabile che il trattamento protettivo sia stato compromess...

Page 4: ...inistro di blocco in posizione J vedi istruzioni Configurazione P J Fig 5 cursore in alto per assicurare la mentoniera in posizione sollevata 2 CHIUSURA ATTENZIONE Per poter chiudere la mentoniera ver...

Page 5: ...la mentoniera la visiera si deve chiudere automaticamente Non utilizzare il casco senza aver montato correttamente la visiera Se i meccanismi d apertura e chiusura della visiera presentano malfunzion...

Page 6: ...ntaggio del sistema aprendo e chiudendo la visiera e controllando che non ci sia movimento relativo tra visierino e visiera Qualora il visierino non fosse ben fissato alla visiera agire contemporaneam...

Page 7: ...e comodo da utilizzare basta abbassarlo per renderlo attivo o sollevarlo per escluderlo dal campo visivo utile in tutte le situazioni nei lunghi tratti extraurbani o per brevi percorsi cittadini L inn...

Page 8: ...zzare il casco e rivolgersi immediatamente ad un rivenditore autorizzato X lite Per le operazioni di manutenzione e pulizia del VPS e della visiera vedere l apposita sezione del manuale d uso del casc...

Page 9: ...i montaggio PARANUCA 1 SMONTAGGIO 1 1 Slacciare il sottogola 1 2 Sfilare le due estremit del sottogola dai passanti del paranuca Fig 18 1 3 Sganciare il bottone posto sul retro del guanciale SX Fig 21...

Page 10: ...ssa operazione del punto 3 2 per la lunetta posteriore della cuffia Fig 22 3 4 Assestare bene la cuffia e farla aderire bene alla calotta N B Non rimuovere i guanciali in polistirolo N B Verificare il...

Page 11: ...iali 1 Rimuovere i guanciali dal casco si faccia riferimento al paragrafo TOURING PERFOR MANCE COMFORT imbottitura di conforto interna sezione smontaggio guanciali 2 Aprire il guanciale SX Fig 25 e in...

Page 12: ...ned in order to fully exploit its protection Never wear scarves under the fastening system nor caps of any sort under the helmet The helmet can muffle traffic noises However make sure that you can hea...

Page 13: ...s end from flapping once the strap has been fastened properly VISOR If the visor is damaged or deeply scratched causing reduced visibility this means that the protective treatment is probably damaged...

Page 14: ...m mended to place the left side locking slider in position J see instructions for P J con figuration Fig 5 slider upwards to secure the chin guard in lifted position 2 CLOSING WARNING In order to be a...

Page 15: ...uld automatically close Do not use the helmet if the visor has not been assembled properly If the visor opening closing mechanisms are not working properly or if such mecha nisms get damaged please co...

Page 16: ...ve If the inner visor is not tightly fixed to the visor move the external adjustment levers simultane ously upwards to increase the stretch Fig 13 This operation must be carried out gradually The maxi...

Page 17: ...eaning operations VPS OPERATION The VPS mechanism allows activating the sun screen by simply lowering it until it partial ly covers the visor field of vision In this way the desired light transmittanc...

Page 18: ...tion on the VPS which entails a reduction of visi bility and or sharpness of vision in this case deactivate the VPS In case of rain the direct contact of raindrops with the scratch resistant and fog r...

Page 19: ...eck it is necessary to check that the chin strap is adjusted cor rectly see attached label 2 ASSEMBLY 2 1 Undo the chin strap 2 2 Insert the roll neck fasten it and close the zip 2 3 Insert both ends...

Page 20: ...repeat the steps 2 2 and 3 2 4 ASSEMBLY OF THE CHEEK PADS 4 1 Insert the band and the left chin strap into the slot of the left cheek pad 4 2 Push the padding of the cheek pad in line with the snap f...

Page 21: ...heek pad Fig 25 and insert the die cut padding which had previou sly been removed at the top of it 3 Reinsert the inner padding correctly and close the cheek pad 4 Repeat steps 2 and 3 on the RIGHT ch...

Page 22: ...tzen Sie beim Motorradfahren immer Ihren gut festgezogenen Helm auf um den gr tm glichen Schutz zu erhalten Niemals einen Schal unter dem Verschlusssystem und keine Kopfbedeckungen unter dem Helm trag...

Page 23: ...sich am Ende des Kinnriemens befindet hat ausschlie lich die Funktion das Flattern des Endst cks zu verhindern nachdem er korrekt festge schnallt worden ist VISIER Ist das Visier besch digt und weist...

Page 24: ...Position J zu schieben siehe Anleitung Konfiguration P J Abb 5 Schieber oben damit das Kinnteil hochgeklappt bleibt 2 SCHLIESSUNG ACHTUNG F r die Schlie ung des Kinnteils wird berpr ft ob der seitlich...

Page 25: ...LITE Vertragsh ndler DOUBLE ACTION Befindet sich die Taste Double Action in neutraler Position mittlere Position wie in der Abbildung 8 gezeigt so hat sie keinerlei Auswirkung auf die normalen Funktio...

Page 26: ...t wenn die u eren Einstellhebel der Zapfen nach au en gerichtet sind ACHTUNG Das Vorhandensein von Staub zwischen dem Visier und dem Innenvisier kann Kratzer auf beiden Oberfl chen verursachen Durch K...

Page 27: ...g nge zur Pflege und Reinigung ohne Werkzeug FUNKTIONSPRINZIP DES VPS Mit dem VPS Mechanismus kann der Sonnenschutzschild mit einer einfachen Bewegung akti viert bzw nach unten gezogen werden bis er t...

Page 28: ...oder es bildet sich Kondenswasser und die Sicht und oder Sichtsch rfe werden reduziert In diesem Falle muss das VPS deaktiviert werden Bei Regen fu hrt der direkte Kontakt von Wassertropfen mit dem V...

Page 29: ...und das Nackenpolster herausziehen Abb 20 1 5 Nach der Herausnahme des Nackenpolsters muss die korrekte Einstellung des Kinnriemens berpr ft werden siehe beigelegtes Infoblatt 2 MONTAGE 2 1 Den Kinnri...

Page 30: ...cht entfernen HINWEIS Die korrekte Montage des Frontbereichs der Polsterung berpr fen indem das VPS nach oben geschoben und abgesenkt wird Diese Bewegung muss ohne Behinderung m glich sein Im gegentei...

Page 31: ...schnitt Montage Um den Ursprungszustand wiederherzustellen geht man folgenderma en vor 1 Die Wangenpolsterungen aus dem Helm herausnehmen siehe Absatz Herausnehmbare innere Komfortpolsterung Abschnitt...

Page 32: ...soit maximale Ne portez jamais d charpes sous le syst me de fixation ni n importe quel type de couvre chef sous le casque Le casque peut assourdir les bruits de la circulation En tous les cas veillez...

Page 33: ...a fonction d emp cher le flottement de la partie terminale de la jugulaire m me apr s l avoir fix e correctement CRAN Si l cran est endommag et il pr sente des rayures marqu es qui r duisent la visibi...

Page 34: ...curseur lat ral gauche de blocage en position J voir les instruc tions Configuration P J Fig 5 curseur vers le haut afin de maintenir la mentonni re en position soulev e 2 FERMETURE ATTENTION Pour fe...

Page 35: ...l autre c t du casque ATTENTION V rifier que le syst me fonctionne correctement Ouvrir l cran en levant la mentonni re l cran doit se refermer automatiquement Utiliser le casque uniquement si l cran a...

Page 36: ...ne serait pas bien fix l cran agir la fois sur les deux leviers de r gla ge externes en les tournant vers le haut de fa on progressive et sans exag rer Cela permettra d augmenter l ajustement Fig 13 L...

Page 37: ...brefs parcours citadins Le nouveau syst me d accrochage permet galement de d monter et de monter la visi re pare soleil sans utiliser d outils pour les op rations d entretien et de nettoyage standard...

Page 38: ...resistant fog resistant treat ment du VPS permet de r duire consid rablement le probl me de l embuage La persistan ce de conditions m t orologiques et ou environnementales tr s critiques peut toutefoi...

Page 39: ...s passants du prot ge nuque Fig 18 1 3 D crocher le bouton plac l arri re de la mousse de joue gauche Fig 21 et d crocher l illet de fixation du prot ge nuque Fig 19 et raccrocher la mousse de joue R...

Page 40: ...fixation ensuite introduire les languettes centra les entre le polystyr ne et la calotte Fig 23 3 3 R p ter l op ration d crite au point 3 2 pour la lunette arri re de la coiffe Fig 22 3 4 Positionner...

Page 41: ...r le casque se r f rer au paragraphe TOURING PER FORMANCE COMFORT section montage Pour restaurer les conditions initiales 1 Retirer les mousses de joue du casque se r f rer au paragraphe TOURING PERFO...

Page 42: ...sujeci n o gorros de cualquier tipo debajo del casco El casco puede mitigar el ruido del tr fico En todo caso siempre aseg rate de que puedes o r los sonidos necesarios como el claxon y las sirenas d...

Page 43: ...se quede suelta una vez cer rada correctamente PANTALLA Si la pantalla est deteriorada o presenta marcas que pueden perjudicar la correcta visi n es posible que el tratamiento de protecci n se haya e...

Page 44: ...l izquierdo de bloqueo en la posici n J v anse instrucciones Configuraci n P J Fig 5 cursor hacia arriba para garantizar que la mentonera quede fijada en posici n levantada 2 CIERRE ATENCI N para pode...

Page 45: ...peraciones anteriores en el otro lado del casco ATTENZIONE Compruebe que el sistema funcione correctamente Abra la pantalla al levantar la men tonera la pantalla se debe cerrar autom ticamente No util...

Page 46: ...abriendo y cerrando la pantalla y comprobandoque no se produzca ning n movimiento entre la pantallita y la pantalla En caso de que la pantallita no estuviese correctamente fijada a la pantalla accione...

Page 47: ...FUNCIONAMIENTO DEL VPS El mecanismo VPS permite activar la pantalla parasol con un simple movimiento baj ndola hasta ocupar parcialmente el campo visual de la pantalla determinando la reducci n desea...

Page 48: ...a persistencia de condiciones meteorol gicas y o ambientales especialmente cr ticas puede sin embargo causar el empa amiento y o la formaci n de vaho en el VPS con la consecuente reducci n de la visib...

Page 49: ...nganche el ojal de fijaci n del protector cervical Fig 19 y vuelva a engan char la almohadilla lateral Repita la misma operaci n en la almohadilla lateral derecha 1 4 Abra la cremallera y saque el pro...

Page 50: ...s entre el polie stireno y la calota Fig 23 3 3 Repita la misma operaci n del punto 3 2 con la luneta posterior del acolchado interior Fig 22 3 4 Ajuste correctamente el acolchado interior y col quelo...

Page 51: ...Volver a montar las almohadillas laterales en el casco consultar el apartado TOURING PERFORMANCE COMFORT secci n montaje Para restablecer las condiciones iniciales 1 Quitar las almohadillas laterales...

Page 52: ...nha cachec is debaixo do sistema de enla amento ou chap us de qualquer tipo debaixo do capacete O capacete pode diminuir o ru do do tr nsito De qualquer maneira em cada situa o assegure se de perceber...

Page 53: ...parte terminal da mesma depois de t la esticado correctamente VISEIRA Se a viseira estiver danificada e apresentar riscos marcados que possam reduzir a visibilidade prov vel que o tratamento protecto...

Page 54: ...nar o cursor lateral esquerdo de bloqueio na posi o J veja instru es Configura o P J Fig 5 cursor para cima para garantir que o protector de queixo fique em posi o elevada 2 FECHAMENTO ATEN O Para pod...

Page 55: ...nte Abra a viseira ao levantar o protector de queixo a viseira deve fechar se automaticamente N o utilize o capacete sem ter montado a viseira correctamente Se os mecanismos de abertura e fechamento d...

Page 56: ...que n o haja movimento relativo entre a pequena viseira e a viseira Caso a pequena viseira n o esteja bem fixa viseira actue simultaneamente em ambas as alavancas externas de ajuste virando as para c...

Page 57: ...s as situa es nas estradas extraurbanas ou pequenos percursos da cidade Al m disso o sistema inovador de engate permite desmontar e montar a protec o p ra sol sem o aux lio de ferramentas para as oper...

Page 58: ...pera es de manuten o e limpeza do VPS e da viseira veja a sec o apro priada do manual de utiliza o do capacete O tratamento scratch resistant fog resistant do VPS permite reduzir notavelmente o proble...

Page 59: ...sagens da protec o de pesco o Fig 18 1 3 Desengate o bot o situado na parte posterior do protector do maxilar esquerdo Fig 21 e desengate o olhal de fixa o da protec o de pesco o Fig 19 e volte a enga...

Page 60: ...ote Fig 23 3 3 Repita a mesma opera o do item 3 2 para a luneta traseira da touca Fig 22 3 4 Arrume perfeitamente a touca de modo a aderir bem calote N B N o remova os protectores do maxilar de polies...

Page 61: ...OMFORT sec o montagem Para voltar s condi es iniciais 1 Retire os protectores dos maxilares do capacete consulte o par grafo TOURING PER FORMANCE COMFORT sec o desmontagem 2 Abra o protector do maxila...

Page 62: ...itingssysteem of een hoofddeksels van wat voor soort dan ook onder de helm De helm kan de verkeersgeluiden afzwakken Controleer in elk geval of u de noodza kelijke geluiden goed hoort zoals claxons en...

Page 63: ...at u hem goed hebt vastgemaakt VIZIER Als het vizier beschadigd is en duidelijke krassen heeft die het zicht beperken is de beschermende behandeling waarschijnlijk beschadigd en moet het vizier dus wo...

Page 64: ...chuifje in de stand J te zetten zie instructies P J Wijze Fig 5 schuifje omhoog om het kinstuk omhoog vast te zetten 2 SLUITING LET OP Om het kinstuk te sluiten dient men te controleren dat het blokke...

Page 65: ...tact op met een erkende X LITE dealer DOUBLE ACTION De Double Action knop in neutrale positie midden zoals aangegeven in figuur 8 heeft geen enkele invloed op de normale werking van het geopende of ge...

Page 66: ...krassen kunnen het zicht beperken en dienen vervangen te worden Controleer regelmatig of het binnenvizier correct is aangespannen om te voorkomen dat het verschuift en krassen op beide oppervlakken v...

Page 67: ...epaalt u zelf de gewenste afname van de lichtdoorlaatbaarheid Het VPS systeem kan op elk moment met een simpele beweging en onafhankelijk van het vizier vervolgens buiten gebruik worden gesteld en sne...

Page 68: ...et beeld in zo n geval dient het VPS systeem gedeactiveerd te worden In geval van regen zal het direct contact van de waterdruppels met het VPS systeem dat met scratchresistant fog resistant behandeld...

Page 69: ...gkussen los Fig 21 en maak het knoopsgat van de nekbescherming los Fig 19 en zet het wangkussen weer vast Herhaal dezelfde handeling ook voor het rechter wangkussen 1 4 Open de rits en maak de nekbesc...

Page 70: ...de schaal Fig 23 3 3 Herhaal dezelfde handeling onder punt 3 2 voor het achterste halve maantje van de kap Fig 22 3 4 Stabiliseer de kap goed en laat hem goed op de schaal aansluiten N B De wangkussen...

Page 71: ...URING PERFORMANCE COMFORT gedeelte montage Om het weer in de uitgangspositie te herstellen 1 Verwijder de wangkussens uit de helm zie paragraaf TOURING PERFORMANCE COMFORT gedeelte demontage 2 Open he...

Page 72: ...k rsel p motorcykel for bedst muligt at udnytte dens beskyttelsesevne B r aldrig halst rkl de under fastsp ndingsanordningen eller hat eller andet hoved t j under selve hjelmen Styrthjelmen d mper st...

Page 73: ...il opgave at forhindre at enden af remmen h nger ned n r den er fastgjort korrekt VISIR Hvis visiret er beskadiget eller har revner der reducerer udsynet er det sandsynligt at ogs den beskyttende over...

Page 74: ...et holdes fast i ben position 2 LUKNING V R OPM RKSOM For at kunne lukke k bepartiet skal man kontrollere at l setap pen p siden befinder sig i position P som vist i fig 4 l setap nedad 2 1 Tr k k bep...

Page 75: ...irker den p ingen m de visirets almindelige bne og lukkefunktion Denne tast kan anvendes til at f adgang til f lgende ekstrafunktioner Afdugningsfunktion Tag hjelmen p bn visiret til det f rste klik h...

Page 76: ...iret og den indvendige sk rm kan neds tte udsynet og de skal s ledes udskiftes Kontroller at den indvendige sk rm er korrekt fastsp ndt med j vne mellemrum for at undg at denne flytter sig og medf rer...

Page 77: ...en simpel bev gelse og uafh ngigt af visiret fjernes ved at l fte det s ledes at den almindelige sigtbarhed og beskyttelse som hjelmens god kendte visir giver genoprettes For at deaktivere VPS systeme...

Page 78: ...tch resistant fog resistant behandling kan det hurtigt medf re uklart syn og dermed nedsat sigtbarhed I s danne tilf lde skal VPS systemet sl s fra Den s rlige fog resistant behandling af VPS systemet...

Page 79: ...rekt juste ret se etiketten 2 MONTERING 2 1 L sn hageremmen 2 2 S t nakkepartiet p plads og luk h ngslet 2 3 Tr k hageremmens to ender gennem holderne p nakkepartiet Fig 18 2 4 Afh gt trykknappen p ba...

Page 80: ...slag gennem hullet i venstre pude 4 2 Tryk p pudepolstringen ud for trykknapperne p bagsiden for at h gte dem fast i deres s der Fig 21 4 3 Gentag samme fremgangsm de for h jre pudepolstring V R OPM R...

Page 81: ...ndpude Fig 25 og inds t den udstansede polstring som blev fjernet tidligere i den verste del 3 S t den indvendige postring korrekt p plads i kindpuden og luk den 4 Gentag punkt 2 og 3 for h jre kindpu...

Page 82: ...82...

Page 83: ...83 E v...

Page 84: ...84 X 1003 P J P J X 1003 Dual Action VPS 1 1 1 1 1 2 2 1 3 3 J J P J 5 2 P 4 2 1 2 2 P J 4 P 4 5 J 5 P 4...

Page 85: ...85 X LITE SCRATCH RESISTANT VISOR 1 E 6 1 1 1 2 A 1 3 B1 B2 1 4 2 E 7 2 1 B1 B2 2 2 B1 B2 2 3 2 4 ATTENZIONE X LITE DOUBLE ACTION Double Action 8 Double Action 9 Double Action 10 Double Action 10 9...

Page 86: ...86 DUAL ACTION 1 PINLOCK R 1 1 1 2 1 3 Pinlock R Pinlock R 1 4 Pinlock R 11 1 5 Pinlock R 12 1 6 1 7 Pinlock R 1 8 13...

Page 87: ...87 2 PINLOCK R 2 1 Pinlock R 2 2 Pinlock R 12 2 3 Pinlock R VISION PROTECTION SYSTEM VPS Vision Protection System VPS scratch resistant fog resistant VPS VPS VPS VPS 10A VPS VPS 10B VPS 22 05 80 50...

Page 88: ...50 VPS VPS VPS VPS VPS VPS VPS 80 VPS VPS VPS X lite VPS VPS scratchresistant fog resistant VPS VPS VPS VPS scratch resistant fog resistant VPS fog resistant VPS 88...

Page 89: ...1 1 VPS 14 1 2 VPS VPS 16 1 3 VPS VPS 2 1 VPS 14 2 2 VPS 11 2 3 2 4 VPS 14 15 VPS X lite VPS VPS WIND PROTECTOR Wind Protector 17 1 1 1 1 2 18 1 3 21 19 1 4 20 1 5 2 2 1 2 2 2 3 18 2 4 21 19 2 5 Paddi...

Page 90: ...2 6 TOURING PERFORMANCE COMFORT VPS 15 1 1 1 21 1 2 1 3 2 2 1 22 2 2 23 2 3 3 3 1 3 2 23 3 3 3 2 22 3 4 VPS 10A 10B 2 2 3 2 4 MA 4 1 4 2 21 4 3 30 C 90...

Page 91: ...EYEWEAR ADAPTIVE Eyewear Adaptive EA EA 1 s t s t 2 24 3 4 2 3 5 s t s t 1 s t s t 2 25 3 4 2 3 5 s t s t 26 27 VPS B 28 29 B 30 91...

Page 92: ...Fig 1 Fig 3 Fig 2...

Page 93: ...Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 B1 B2 B1 B2...

Page 94: ...Fig 8 Fig 9 Fig 10...

Page 95: ...Fig 11 Fig 13 Fig 12 Fig 14 Fig 15 MIN MAX...

Page 96: ...Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 20 Fig 19...

Page 97: ...Fig 21 Fig 22 Fig 24 Fig 25 Fig 23...

Page 98: ...Fig 26 Fig 27 Fig 28...

Page 99: ...Fig 29 A Fig 29 B Fig 30...

Page 100: ...respecte l environnement la fin de son utilisation il est recommand de proc der son limination suivant les r gles sp cifiques en vigueur dans le lieu ou le pays de r sidence Este casco ha sido fabric...

Reviews: